×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Genuine Greek: A Smorgasbord of Authentic Texts (Likes are greatly appreciated!), Η σφυριά

Η σφυριά

Η Εύβοια είναι το δεύτερο μεγαλύτερο νησί στην Ελλάδα. Σε αυτό το νησί, στο ορεινό χωριουδάκι της Αντιάς, υπάρχει μια σφυριχτή γλώσσα που ονομάζεται «σφυριά». Η σφυριά είναι αρχαία γλώσσα. Μια δημοφιλής θεωρία υποστηρίζει ότι χρονολογείται από την εποχή των ελληνοπερσικών πολέμων τον πέμπτο αιώνα π.Χ. Οι άνθρωποι που έμεναν στο χωριουδάκι δημιούργησαν τη γλώσσα και έβαζαν φρουρούς ψηλά στα βουνά για να προειδοποιούν τους άλλους όταν έβλεπαν τα περσικά πλοία να πλησιάζουν. Ο λόγος που τη χρησιμοποιούσαν αντί να φωνάζουν είναι γιατί ακουγόταν από μακριά. Διάβασα σε ένα βιβλίο ότι οι Έλληνες που τώρα μένουν στο νησί κατάγονται από τους Πέρσες, και επίσης είδα ένα ντοκιμαντέρ που υποστήριζε το ίδιο, όμως αυτά που ανέφεραν δεν έχουν σημασία. Ίσως οι Πέρσες να αναμίχθηκαν με τον πληθυσμό μετά την ήττα τους στη Ναυμαχία της Σαλαμίνας το 480 π.Χ. Η σφυριά υπάρχει ακόμη και σήμερα. Ωστόσο, μόνο γύρω στους πενήντα ανθρώπους στην Αντιά τη μιλάνε. Πολλοί από αυτούς δυσκολεύονται να σφυρίξουν γιατί έχουν τεχνητές οδοντοστοιχίες. Μόνο αν οι νέοι μάθουν τη γλώσσα τότε τελικά δεν θα εξαφανιστεί, αλλά αυτοί μάλλον προτιμούν να επικοινωνούν μέσω κινητού τηλεφώνου. Είναι ενδιαφέρον το γεγονός ότι πολλοί Έλληνες δεν γνωρίζουν για τη σφυριά. Προσωπικά, πιστεύω ότι αποτελεί συναρπαστικό κομμάτι του ελληνικού πολιτισμού!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Η σφυριά |le marteau |The hammer. Der Hammer The Hammer Il martello Os martelos

Η Εύβοια είναι το δεύτερο μεγαλύτερο νησί στην Ελλάδα. Σε αυτό το νησί, στο ορεινό χωριουδάκι της Αντιάς, υπάρχει μια σφυριχτή γλώσσα που ονομάζεται «σφυριά». Η σφυριά είναι αρχαία γλώσσα. Μια δημοφιλής θεωρία υποστηρίζει ότι χρονολογείται από την εποχή των ελληνοπερσικών πολέμων τον πέμπτο αιώνα π.Χ. Οι άνθρωποι που έμεναν στο χωριουδάκι δημιούργησαν τη γλώσσα και έβαζαν φρουρούς ψηλά στα βουνά για να προειδοποιούν τους άλλους όταν έβλεπαν τα περσικά πλοία να πλησιάζουν. Ο λόγος που τη χρησιμοποιούσαν αντί να φωνάζουν είναι γιατί ακουγόταν από μακριά. Διάβασα σε ένα βιβλίο ότι οι Έλληνες που τώρα μένουν στο νησί κατάγονται από τους Πέρσες, και επίσης είδα ένα ντοκιμαντέρ που υποστήριζε το ίδιο, όμως αυτά που ανέφεραν δεν έχουν σημασία. Ίσως οι Πέρσες να αναμίχθηκαν με τον πληθυσμό μετά την ήττα τους στη Ναυμαχία της Σαλαμίνας το 480 π.Χ. Η σφυριά υπάρχει ακόμη και σήμερα. Ωστόσο, μόνο γύρω στους πενήντα ανθρώπους στην Αντιά τη μιλάνε. Πολλοί από αυτούς δυσκολεύονται να σφυρίξουν γιατί έχουν τεχνητές οδοντοστοιχίες. Μόνο αν οι νέοι μάθουν τη γλώσσα τότε τελικά δεν θα εξαφανιστεί, αλλά αυτοί μάλλον προτιμούν να επικοινωνούν μέσω κινητού τηλεφώνου. Είναι ενδιαφέρον το γεγονός ότι πολλοί Έλληνες δεν γνωρίζουν για τη σφυριά. Προσωπικά, πιστεύω ότι αποτελεί συναρπαστικό κομμάτι του ελληνικού πολιτισμού! |Eubée||||plus grand|||||||||montagnard|petit village||d'Antias|||sifflante|||||||||||||soutient|||||||grec-persan|||||||||||||||||mettaient|garde|haut|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Cependant||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |Euboea||the|second|largest|island|in|||||||mountainous|small village||Antia's village|there is||whistled|language||is called|whistling language||||ancient|||popular|theory|supports||dates back to|||era||Greco-Persian wars|wars|||century||||||||village|created||||they were putting|guards|high up|||||warn||||saw||Persian|||approaches||language||||||shouting|||was heard||from afar|||||||||||||they descend|||Persians||also|||documentary||supports||||||they reported||||||Persians||mixed|||population|||defeat|||Naval Battle||of Salamis|||||whistled language||||today|however|||||||Antia|||many|||they struggle|||||artificial|dentures|only|if||||||||||disappears||||they prefer||communicate|through|mobile|of the telephone|is|interest||fact|||||they know||||Personally||||exciting|||of Greek| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||φρουρούς||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Bedeutung|||||||||||Niederlage||||||||||Hammer|||||||||fünfzig|||Andia||||||||||||Zahnreihen||||||||||||||||||||||||||||||||||||||spannend|||| Euböa ist die zweitgrößte Insel Griechenlands. Auf dieser Insel, im Bergdorf Antia, gibt es eine Pfeifsprache namens „Hammer“. Hammer ist eine alte Sprache. Eine populäre Theorie besagt, dass es aus der Zeit der griechisch-persischen Kriege im fünften Jahrhundert vor Christus stammt. Die Dorfbewohner schufen die Sprache und stellten hoch in den Bergen Wächter auf, um andere zu warnen, wenn sie persische Schiffe sich nähern sahen. Der Grund, warum sie es benutzten, anstatt zu schreien, war, dass es von weitem zu hören war. Ich habe in einem Buch gelesen, dass die Griechen, die jetzt auf der Insel leben, von den Persern abstammen, und ich habe auch einen Dokumentarfilm gesehen, der dasselbe behauptet, aber was sie sagten, spielt keine Rolle. Vielleicht vermischten sich die Perser nach ihrer Niederlage in der Schlacht von Salamis im Jahr 480 v. Chr. mit der Bevölkerung. Den Hammer gibt es heute noch. Es wird jedoch nur von etwa fünfzig Menschen in Antia gesprochen. Vielen fällt das Pfeifen schwer, weil sie künstliche Zähne haben. Nur wenn junge Leute die Sprache lernen, wird sie irgendwann nicht verschwinden, aber sie kommunizieren wahrscheinlich lieber über das Handy. Interessanterweise kennen viele Griechen den Hammer nicht. Ich persönlich finde, dass es ein faszinierender Teil der griechischen Kultur ist! Evia is the second largest island in Greece.