1. Η επιστήμη της Επαγωγής (1)
|||歸納法
|||induction
The|Science|of|Induction
その|科学|の|帰納法
1\. Die Wissenschaft der Induktion (1)
1\. The Science of Induction (1)
1.誘導の科学 (1)
1. Nauka o indukcji (1)
1. A ciência da indução (1)
1\. Наука индукции (1)
1.归纳科学 (1)
Ο Σέρλοκ Χολμς πήρε το μπουκάλι του από την γωνιά του γεισώματος πάνω από το τζάκι και την υποδερμική του σύριγγα από την κομψή, μαροκινού δέρματος, θήκη του.
|福爾摩斯|||這個|瓶子|他的|從|她的|角落||屋簷角|上方|||壁爐|和||皮下注射的||注射器|||精緻的||皮革製的|盒子|
||||||||||||||||||sous-cutanée||||||||étui|
The|Sherlock|Holmes|took|the|bottle|his|from|the|corner||mantelpiece|above|||fireplace||the|hypodermic||syringe||the|elegant|Moroccan leather|leather|case|his
その|シャーロック|ホームズ|取った|その|ボトル|の|から|その|隅っこ|彼の|台|上|から|その|暖炉|と|その|皮下|彼の|注射器|から|the|エレガントな|モロッコの|革製の|ケース|彼の
|||||bottle||||||γεισώματος|||||||||syringe|||κομψή θήκη||||
Sherlock Holmes nahm seine Flasche aus der Gesimsecke über dem Kamin und seine Injektionsspritze aus seiner eleganten marokkanischen Ledertasche.
Sherlock Holmes took his bottle from the corner of the cornice above the fireplace and his hypodermic syringe from his sleek, Moroccan leather case.
Sherlock Holmes tirou o seu frasco do canto do recanto por cima da lareira e a sua seringa hipodérmica do seu elegante estojo de pele marroquina.
Шерлок Холмс достал свою бутылку из угла каминной полки и шприц для подкожных инъекций из элегантного кожаного футляра из сафьяна.
Με τα μακριά, λευκά, νευρώδη δάκτυλά του προσάρμοσε την λεπτεπίλεπτη βελόνα κι ανασκούμπωσε το αριστερό του μανίκι.
用|||白色的|神經質的|手指||調整||纖細的|針|並且|捲起||左邊的||袖子
|||||||||délicate|aiguille||releva||||
|the|long|white|nervous|fingers||adjusted|it|delicate|needle|and|rolled up||left||sleeve
私を|その|長い||||||||||||||
||μακριά δάκτυλά|||του|||||||||αριστερό μανίκι||
With his long, white, edgy fingers he adjusted the delicate needle and clenched his left sleeve.
Com os seus dedos compridos, brancos e rijos, ajustou a agulha delicada e arregaçou a manga esquerda.
Длинными, белыми, жилистыми пальцами он поправил тонкую иглу и расстегнул левый рукав.
Για λίγη ώρα τα μάτια του αναπαύθηκαν συλλογισμένα πάνω στο μυώδες μπράτσο του και τον καρπό του, διάστικτα και τα δυο τους και γεμάτα ουλές από αναρίθμητα σημάδια τρυπημάτων.
|some|||||||||μυώδες μπράτσο||||||||||και τα δύο||||scars||||
||||||||||musclé||||||||||||||cicatrices||||
|a little|hour|the|eyes||rested|thoughtfully|on|on the|muscular|arm|||the|wrist||speckled with marks||the|both|them||full of|scars||countless|marks|puncture marks
||一會兒||眼睛||休息了|沉思地||在...上|肌肉发达的|手臂|||他的|手腕||佈滿斑點的|||兩者|他們的||充滿著|疤痕||無數的|針孔痕跡|穿刺痕迹
Eine Weile ruhten seine Augen nachdenklich auf seinem muskulösen Arm und Handgelenk, beide gesprenkelt und voller Narben von unzähligen Stichwunden.
For a while his eyes rested pensively on his muscular arm and wrist, both dotted and full of scars from innumerable piercing marks.
Por um momento, os seus olhos pousaram pensativamente no braço e no pulso musculados, ambos salpicados e marcados com inúmeras marcas de perfuração.
На мгновение его глаза задумчиво остановились на мускулистой руке и запястье, покрытых точками и шрамами от бесчисленных уколов.
Εντέλει, κάρφωσε την μυτερή βελόνα μέσα του, πιέζοντας το μικρό έμβολο και βούλιαξε πίσω στην βελούδινη πολυθρόνα του με ένα βαθύ αναστεναγμό ικανοποίησης.
最終|||尖銳的||裡面||按下||小小的|活塞||沉入||在|天鵝絨的|絲絨扶手椅|||一聲|深沉的|嘆息聲|滿足感
||||||||||||||||||||||de satisfaction
Ultimately|pierced|it|pointed|needle|inside||pressing the small||small|plunger||sank|back||velvet|armchair||||deep|sigh|of satisfaction
|||βελόνα μυτερή||στον εαυτό του||||||||πίσω||||||έναν|||
Finally, he nailed the sharp needle inside him, pushing the small plunger and sank back into his plush armchair with a deep sigh of satisfaction.
Finalmente, espetou-lhe a agulha pontiaguda, apertando o pequeno êmbolo e recostou-se no seu cadeirão de pelúcia com um profundo suspiro de satisfação.
Наконец, он вонзил в себя острую иглу, нажал на маленький поршень и с глубоким вздохом удовлетворенности откинулся на спинку своего плюшевого кресла.
Τρεις φορές την ημέρα για πολλούς μήνες υπήρξα μάρτυρας της συγκεκριμένης τελετουργίας, ωστόσο το συνήθειο δεν είχε συμφιλιώσει το μυαλό μου με τη σκέψη της.
|次數||一天||許多的|數月||見證人||特定的|儀式|然而||習慣|沒有|沒有使|||頭腦|我的|||思考|
||||||||||de cette|rituel|||||||||||||
three|times||day|for|many|months|I was|witness to|of it|specific|ritual|however||habit|not|had|reconciled|the|mind|my||the|thought|of it
|||||||||||ritual||||||συμφιλιώσει|||||||
Three times a day for many months I witnessed this ritual, however the habit had not reconciled my mind with her thought.
Três vezes por dia, durante muitos meses, assisti a este ritual, mas o hábito não me tinha reconciliado com o pensamento.
Три раза в день в течение многих месяцев я был свидетелем этого особого ритуала, но привычка не примирила мой разум с мыслью о нем.
Τουναντίον, από μέρα σε μέρα γινόμουν όλο και πιο νευρικός στο θέαμα, κι η συνείδηση μου φούσκωνε αγριεμένα ολονυχτίς εντός μου στη σκέψη πως μου έλειπε το κουράγιο να διαμαρτυρηθώ.
相反地||天|在...中||變得|越來越||更为|緊張的||景象|||良心||膨脹著|狂暴地|整夜地|內心中||在...中||||缺乏||勇氣|去|抗議
au contraire||||||||||||||||faisait rage|||||||||||||me plaindre
On the contrary||day||day|I was becoming|increasingly||more|nervous|at the|sight|and||conscience|my|was swelling|fiercely|all night|within|me|in|thought|that|to me|was missing||courage||protest
||||||||||||||συνείδηση|||||||||||||||protest
Im Gegenteil, ich wurde von Tag zu Tag nervöser bei dem Anblick, und mein Gewissen schwoll die ganze Nacht über bei dem Gedanken an, dass mir der Mut zum Protest fehlte.
On the contrary, day by day I became more and more nervous at the sight, and my conscience swelled fiercely all night long at the thought that I lacked the courage to protest.
Pelo contrário, a cada dia que passava, eu ficava cada vez mais nervoso com a visão e a minha consciência inchava-me de um dia para o outro ao pensar que me faltava a coragem para protestar.
Наоборот, день ото дня я становился все более и более нервным при виде этого зрелища, и моя совесть всю ночь дико распухала во мне при мысли, что мне не хватает смелости протестовать.
Επανειλημμένως είχα προβεί στην απόφαση πως όφειλα να καταθέσω την ψυχή μου επί του θέματος, εντούτοις υπήρχε κάτι στην απαθή αντιμετώπιση του συντρόφου μου που τον καθιστούσε τον τελευταίο άνθρωπο με τον οποίο κάποιος θα ενδιαφερόταν να προβεί σε οποιουδήποτε είδους ενέργεια που να προσέγγιζε το ελεύθερο.
反覆地||進行||決定||應該要||提交||靈魂||在...上|||然而|存在著|||冷漠的|處理方式||伴侶||||使成為||最後的|人類|||||將會|感興趣||||任何種類|種類的|行動|||接近||自由的
récemment||||||je devais||déposer||||||||||||||||||||||||||||||||||||proche||
Repeatedly|I had|proceeded||decision|that|I owed||deposit|my|soul|my|on||topic|nevertheless|there was|something||apathetic|handling||of my partner|my|that|him|made him|him|last|person||him|whom|someone|will|would be interested||proceeding||any kind of|of the kind|action approaching freedom|that||approaching||free
|||||||||||||||ωστόσο||||αδιάφορη|||||||||||||||||||||||||||
I had repeatedly decided that I had to put my soul into the matter; however, there was something in my partner's apathetic treatment that made him the last person anyone would be interested in taking any action that approached free.
Eu tinha repetidamente tomado a decisão de que devia pôr a minha alma em jogo, mas havia algo na atitude apática do meu parceiro que fazia dele a última pessoa com quem alguém estaria interessado em tomar qualquer tipo de ação que se aproximasse da liberdade.
Я неоднократно приходил к выводу, что должен положить на это свою душу, однако было что-то в апатичном обращении моего спутника, что делало его последним человеком, с которым было бы интересно предпринимать какие-либо действия, приближающиеся к свободе.
Οι εξαίρετες ικανότητές του, η δεσποτική συμπεριφορά του, και η εμπειρία την οποία είχα όσον αφορά τις αναρίθμητες μοναδικές αρετές του, στο σύνολο τους με έκαναν διστακτικό κι υποχωρητικό στο να του εναντιωθώ.
|卓越的|能力||||行為態度||||經驗||經驗中||關於|關於||無數的|獨特的|美德|||整體上|||使得|猶豫不決||退讓的||||反對他
||||||||||||||||||||||||||hésitant||soumis||||s'opposer
|exceptional|abilities|||domineering|behavior||||experience||which|I had|as far as|regarding|the|countless|unique|virtues||in the|whole|them||made|hesitant|and|submissive|in the|||oppose
|||||||||||||||||||αρετές|||||||hesitant||submissive||||
His excellent abilities, his despotic demeanor, and the experience I had with his innumerable unique virtues all made me reluctant and submissive to oppose him.
As suas excelentes capacidades, o seu comportamento despótico e a experiência que tive das suas inúmeras qualidades únicas, tudo junto fez-me hesitar e relutar em opor-me a ele.
Его выдающиеся способности, его деспотическое поведение и знакомство с его бесчисленными исключительными достоинствами заставили меня колебаться и уступить, чтобы противостоять ему.
Εντούτοις εκείνο το απόγευμα, είτε χάρη στο Beanu που είχα πιει με το γεύμα μου είτε στην επιπρόσθετη απόγνωση που είχε προκληθεί εκ της ακραίας αποφασιστικότητας στην συμπεριφορά του, άξαφνα ένοιωσα πως αδυνατούσα να συγκρατηθώ περισσότερο.
Nevertheless||||||||||||||||||||||||ακραίας αποφασιστικότητας|||||ξαφνικά|||||κρατηθώ|
||||||||||||||||||||||||||||||je me suis senti|||||
nevertheless|that||afternoon|whether|thanks to||Beanu|that|had|drank|||meal|my|either||additional|desperation|that|had|caused by|from|of the|extreme|decisiveness||behavior||suddenly|I felt|how|I couldn't||hold myself|more
|||下午|無論是|感謝||比亞努|||喝了|||午餐||||額外的|絕望||||由於||極端的|決心|||||感覺到||無法控制||克制自己|更多
However that afternoon, either thanks to the Beanu I had drunk with my meal or the extra despair caused by the extreme determination in his behavior, I suddenly felt like I could not hold back more.
No entanto, nessa tarde, quer devido ao Beanu que tinha bebido à refeição, quer devido ao desespero adicional provocado pela extrema determinação do seu comportamento, senti subitamente que não me podia conter mais.
Однако в тот день, то ли из-за Beanu, который я выпил за едой, то ли из-за дополнительного отчаяния, вызванного крайней решимостью его поведения, я вдруг почувствовал, что больше не могу сдерживаться.
«Τι έχει σήμερα», ρώτησα, «μορφίνη ή κοκαΐνη;»
|有什麼|||嗎啡|還是|可卡因
what|is|today|I asked|morphine|or|cocaine
"What's up today?" I asked, "morphine or cocaine?"
"O que é que está a dar hoje", perguntei, "morfina ou cocaína?"
Ανασήκωσε νωχελικά τα μάτια του από το παλαιό βιβλίο το οποίο είχε ανοίξει.
抬起|||||||舊的|書本||||打開了
|paresseusement|||||||||||
He lifted|lazily|the|eyes||||old|book||which|had|opened
|slowly|||||||||||
He raised his eyes lazily from the old book he had opened.
Levantou preguiçosamente os olhos do velho livro que tinha aberto.
Он лениво оторвался от старой книги, которую открыл.
«Κοκαΐνη», είπε, «σε διάλυμα επτά τις εκατό.
|說|||七個百分比||百分之七
Cocaine|said||solution|||seven percent
"Cocaine," he said, "in a solution of seven hundred."
"Cocaína", disse ele, "numa solução a sete por cento.
«Кокаин, — сказал он, — в семипроцентном растворе.
Θα ήθελες να δοκιμάσεις;»
|你想要||試試看嗎?
would|would you like||you try
Would you like to try it? "
Gostarias de experimentar?"
Не хотел бы ты попробовать?'
«Όχι, ειλικρινά», απάντησα κοφτά.
||回答道|簡短地
No|honestly|I replied|curtly
|||αποφασιστικά
"No, honestly," I replied curtly.
"Não, a sério", respondi com firmeza.
— Нет, честно, — коротко ответил я.
«Ο οργανισμός μου δεν έχει συνέρθει ακόμη από την εκστρατεία στο Αφγανιστάν.
|身體||||恢復過來|尚未|||遠征活動||阿富汗
|organization|my||has|recovered yet|yet||the|campaign|in|Afghanistan
"My body has not yet recovered from the campaign in Afghanistan.
"A minha organização ainda não recuperou da campanha no Afeganistão.
«Моя организация еще не оправилась от кампании в Афганистане.
Δεν επιτρέπεται να επιβαρύνω περισσότερο την κατάσταση του.»
|不允許||加重||||
|||alourdir||||
not|||burden|more|the||
I am not allowed to further aggravate his condition. "
Não me é permitido agravar ainda mais o estado dele".
Я не должен больше отягощать его состояние».
Χαμογέλασε στην σφοδρότητα μου.
微笑著|||
smiled||intensity|of me
He smiled at my sternness.
Ele sorriu perante a minha ferocidade.
Он улыбнулся моей строгости.
«Ίσως να έχεις δίκιο, Γουώτσον», είπε.
也許||||華生|
||||Watson|
"Maybe you're right, Watson," he said.
"Talvez tenhas razão, Watson", disse ele.
«Возможно, вы правы, Ватсон, — сказал он.
«Υποθέτω πως η επιρροή μου είναι ιδιαίτερα επιβλαβής από ιατρικής άποψης.
我猜想|||影響力||||有害的||醫學的|醫學觀點
|||||||nuisible|||
I assume|||||||harmful||medical|perspective
"I guess my influence is very harmful from a medical point of view.
"Suponho que a minha influência é particularmente prejudicial do ponto de vista médico.
«Я полагаю, что мое влияние особенно вредно с медицинской точки зрения.
Την βρίσκω, εντούτοις, τόσο αξεπέραστα διεγερτική και αναζωογονητική για το μυαλό ώστε η δευτερεύουσα δράση της αποτελεί ζήτημα υποδεέστερης σημασίας.»
|找到|||無法超越的|刺激的||令人振奮||||以至于||次要的|行動|||問題|次要的|重要性
|||||stimulante||||||||secondaire|||||inférieure|
|I find||||||||||||secondary|||||inferior|importance
|||||||||||||δευτερεύουσα δράση||||||
I find it, however, so unsurpassingly stimulating and invigorating to the mind that its secondary action is a matter of lesser importance. "
No entanto, considero-o tão insuperavelmente estimulante e revigorante para a mente que a sua ação secundária é uma questão de importância secundária."
Однако я нахожу его настолько непревзойденно стимулирующим и освежающим для ума, что его второстепенное действие становится вопросом второстепенной важности».
«Μα σκέψου!» είπα όλο σοβαρότητα.
||「我說」||嚴肅地
|think|||seriousness
"But think!" I said more seriously.
"Mas pensa!", disse eu com toda a seriedade.
— Но подумай! — сказал я на полном серьезе.
«Αναλογίσου το τίμημα!
思考代價||
Consider||the price
||cost
"Think of the price!
"Considerem o preço!
«Учитывайте цену!
Ο εγκέφαλος σου ίσως, καθώς λες, να εγείρεται και να δραστηριοποιείται, ωστόσο πρόκειται περί μιας παθολογικής και νοσηρής διαδικασίας η οποία περιλαμβάνει την μεταβολή των ιστών και πιθανόν, το λιγότερο, να αφήσει μια μόνιμη αδυναμία.
|大腦|||正如|說||被激活|||活躍起來||涉及到|關於|一種|病理性的||病態的|病理過程|||包含||變化||組織||可能||最少的|||一個|永久性|永久虛弱
|||||||||||||||||maladive|processus||||||||||||||||
|brain||||||rises||||||||||sickly||||includes||change||||possibly||less|||||weakness
|||||||||||||||||παθολογικής και νοσηρής||||||||ιστών|||||||||
Your brain may, as you say, rise and become active, but it is a pathological and morbid process that involves tissue change and possibly, at the very least, leaves a permanent weakness.
O seu cérebro pode, como diz, estar acordado e ativo, mas trata-se de um processo patológico e mórbido que implica a alteração dos tecidos e que, no mínimo, é suscetível de deixar uma debilidade permanente.
Ваш мозг может, как вы говорите, проснуться и стать активным, но это патологический и болезненный процесс, который включает в себя изменение тканей и, по крайней мере, может оставить постоянную слабость.
Γνωρίζεις, επίσης, πως μια αρνητική διάθεση σε καταλαμβάνει.
|也||一種||||佔據你
you know|also|||negative|||overtakes
You also know that a negative mood takes over.
Também sabe que o humor negativo toma conta de si.
Вы также знаете, что негативное настроение овладевает вами.
Το βέβαιον είναι πως δεν αξίζει τον κόπο.
|確定的||||值得||值得
|certain||||is worth||effort
What is certain is that it is not worth it.
Что точно, так это то, что оно того не стоит.
Ποιος ο λόγος για τον οποίο εσύ, για μια απλή πρόσκαιρη ικανοποίηση, να διακινδυνεύεις την απώλεια των εξαιρετικών ικανοτήτων οι οποίες σου δόθηκαν; Έχε υπόψη σου πως μιλώ όχι μόνον ως φίλος προς φίλο αλλά και ως άνθρωπος της ιατρικής προς κάποιον για του οποίου τον οργανισμό είναι μέχρι ενός σημείου υπόλογος.»
誰||理由||||你||||暫時的|滿足感||冒險||損失|||能力||那些||給予了|記住|考慮到|||說話||僅僅|作為||對於|朋友|但是|||||||||||||||||
||||||||||temporaire|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||à charge
|||||which|||||temporary|||risking||loss||exceptional|abilities||which||were given|Keep in mind|consider|||I speak||||friend|||but||as|human|||to|someone|||||organism|||||accountable
||||||||||||||||||||||σου δόθηκαν|έχε||||||||||||||||||||||||||||υπόλογος
What is the reason for you, for a simple temporary satisfaction, to risk the loss of the extraordinary abilities that were given to you? "Keep in mind that I speak not only as a friend to a friend but also as a man of medicine to someone for whom the body is to some extent accountable."
Que razão tem para, por uma mera satisfação temporária, arriscar a perda das extraordinárias capacidades que lhe foram dadas? Tenha em mente que falo não só de amigo para amigo, mas também como um homem de medicina para alguém por cuja organização é, em certa medida, responsável".
Почему ради простого временного удовольствия вы должны рисковать потерей необыкновенных способностей, которые вам даны? Имейте в виду, что я говорю не только как друг с другом, но и как врач с тем, за чье тело он в какой-то степени ответственен.
Δεν φάνηκε προσβεβλημένος.
|顯得|受冒犯的
||offended
||offended
He did not look offended.
Ele não pareceu ofendido.
Он не выглядел обиженным.
Αντιθέτως, ένωσε τα ακροδάχτυλα του, και στήριξε τους αγκώνες του στα μπράτσα της πολυθρόνας του, όπως κάποιος που έχει διάθεση για συζήτηση.
On the contrary|he joined||fingertips|||rested||elbows|||arms||armchair|||someone|||mood||discussion
Instead, he joined his fingertips, resting his elbows on the arms of his chair, like someone in a mood to talk.
Em vez disso, juntou as pontas dos dedos e apoiou os cotovelos nos braços da cadeira, como alguém com vontade de conversar.
Вместо этого он соединил кончики пальцев и уперся локтями в подлокотники кресла, словно настроенный на беседу.
«Το μυαλό μου», είπε, «επαναστατεί στην αποτελμάτωση.
||||revolts||stagnation
"My mind," he said, "revolts in rut.
"A minha mente", disse ele, "está a revoltar-se no fim da linha.
«Мой разум, — сказал он, — бунтует в колее.
Δώσε μου προβλήματα, δώσε μου δουλειά, δώσε μου το πλέον δυσνόητο κρυπτογράφημα, ή την πλέον περίπλοκη ανάλυση, και θα είμαι στα νερά μου.
||||me|||||most|most difficult||||most||analysis|||||my element|
Give me problems, give me a job, give me the most difficult cryptography, or the most complex analysis, and I will be in my water.
Dêem-me problemas, dêem-me trabalho, dêem-me a cifra mais obscura, ou a análise mais complicada, e eu estarei na minha própria água.
Дайте мне задачи, дайте мне работу, дайте мне самую сложную криптограмму или самый сложный анализ, и я буду в порядке.
Τότε αντεπεξέρχομαι δίχως τεχνητά διεγερτικά.
|I perform|without|artificial|stimulants
Then I cope without artificial stimulants.
Assim, consigo aguentar-me sem estimulantes artificiais.
Тогда я справляюсь без искусственных стимуляторов.
Εντούτοις απεχθάνομαι την βαρετή ρουτίνα της ύπαρξης.
|I hate|||||
nevertheless|||boring|routine||
However I hate the boring routine of being.
No entanto, desprezo a rotina aborrecida da existência.
Однако я ненавижу скучную рутину существования.
Λαχταρώ την πνευματική ανάταση.
|||spiritual uplift
|||élévation
I long for|||uplift
I long for spiritual uplift.
Anseio por elevação espiritual.
Γι' αυτό κι επέλεξα το συγκεκριμένο επάγγελμα, ή καλύτερα, το δημιούργησα, διότι είμαι ο μοναδικός στον κόσμο.»
|||I chose|||profession||||I created it||||||
That's why I chose this profession, or rather, I created it, because I am the only one in the world. "
Foi por isso que escolhi esta profissão, ou melhor, criei-a, porque sou o único no mundo".
Вот почему я выбрал эту профессию, вернее, я создал ее, потому что я единственный в мире».
«Ο μοναδικός ανεπίσημος ντετέκτιβ;» ρώτησα, ανασηκώνοντας τα φρύδια μου.
||informal||||||
|unique||||||eyebrows|
"The only unofficial detective?" I asked, raising my eyebrows.
"O único detetive não oficial?", perguntei, erguendo as sobrancelhas.
«Ο μοναδικός ανεπίσημος συμβουλευτικός ντετέκτιβ», απάντησε.
|unique|unofficial||detective|
"The only unofficial consulting detective," he replied.
"O único detetive consultor não oficial", respondeu ele.
«Αποτελώ το στερνό κι ανώτατο εφετείο της εξιχνίασης.
||τελευταίο|||||
||last|||||investigation
"I am the sternal and supreme court of appeal of the investigation.
"Sou o último e mais alto tribunal de recurso da investigação.
Όταν ο Γκρέγκσον, ο Λεστρέιντ ή ο Άθελνυ Τζόουνς τα έχουν χαμένα —γεγονός, επί τη ευκαιρία, το οποίο αποτελεί την φυσιολογική τους κατάσταση— το ζήτημα παρατίθεται ενώπιον μου.
|||||||||||perdus||||||||||||la||est posé||
||||Lestrade|||||||lost|fact||||||||normal||state||issue|||
When Gregson, Lestrade, or Athelny Jones have lost them — which, by the way, is their normal state — the matter is brought before me.
Quando o Gregson, o Lestrade ou o Athelney Jones se passam - um facto, aliás, que é o seu estado normal - o assunto é trazido à minha presença.
Εξετάζω τα δεδομένα, όπως ένας ειδικός, κι αποφαίνομαι μια εξειδικευμένη γνώμη.
||données|||spécialiste||je me prononce||spécialisée|
I examine||data|||||||specialized|
I look at the data, like an expert, and come up with a specialized opinion.
Eu olho para os dados, como um perito, e dou uma opinião de perito.
Δεν απαιτώ καμία αναφορά του ονόματος μου σε τέτοιες υποθέσεις.
|require||||||||
|I demand||||||||cases
I do not require any mention of my name in such cases.
Nestes casos, não exijo que o meu nome seja mencionado.
Το όνομα μου δεν εμφανίζεται σε καμία εφημερίδα.
My name does not appear in any newspaper.
O meu nome não aparece em nenhum jornal.
Το έργο αυτό καθεαυτό, η ικανοποίηση της εύρεσης ενός πεδίου για τις ιδιόρρυθμες ικανότητες μου, αποτελεί τη μεγαλύτερη ανταμοιβή μου.
|||αυτό καθαυτό||||||||||||||||
|||en soi||||||||||||||||
|work||in itself||satisfaction||finding|||||idiosyncratic|abilities||||||
The work itself, the satisfaction of finding a field for my quirky abilities, is my greatest reward.
Αλλά έχεις κι ο ίδιος κάποια εμπειρία σχετικά με τις μεθόδους μου εκ της υπόθεσης του Τζέφερσον Χόυπ.»
||||||||||methods||||case|||
"But you also have some experience with my methods from the Jefferson Hope case."
Mas o senhor tem alguma experiência dos meus métodos, desde o caso Jefferson-Hope".
«Ναι, όντως», είπα εγκάρδια.
|indeed||cordially
"Yes, indeed," I said heartily.
"Sim, de facto", disse eu com entusiasmo.
«Πότε δεν με κατέπληξε κάτι σε τέτοιο βαθμό στην ζωή μου.
When|||surprised me|||such|degree||life|
"I have never been so surprised by something in my life.
"Nunca fiquei tão espantado com nada na minha vida.
Την ενσωμάτωσα κιόλας σε ένα φυλλάδιο, με τον σχετικά ευφάνταστο τίτλο ‘Μια Σπουδή στο Άλικο'.»
|j'ai intégré||||brochure|||||||||
|I incorporated|already|||brochure||||imaginative|title||Study||Crimson
I even included it in a booklet, with the relatively imaginative title 'A Study in Aliko'. "
Até o incluí numa brochura, com o título bastante imaginativo de 'Um Estudo sobre Aliko'".
Κούνησε το κεφάλι του θλιμμένα.
||||tristement
shook||head||sadly
He shook his head sadly.
Abanou a cabeça com tristeza.
«Του έριξα μια ματιά», είπε.
|I gave|||
"I glanced at him," he said.
"Dei uma olhadela nele", disse.
«Ειλικρινά, δεν μπορώ να σε συγχαρώ σχετικά.
|||||congratulate|
|||||féliciter|à ce sujet
|||||congratulate|
"Honestly, I can not congratulate you on that.
"Francamente, não posso felicitá-lo por isso.
Η εξιχνίαση αποτελεί, είτε θα έπρεπε να αποτελεί, μια ακριβής επιστήμη και θα όφειλε να χρησιμοποιείται με τον ίδιο ψυχρό και απαθή τρόπο.
|||||||||||||||||||||απαθή|
|élucidation|||||||||||||||||||||
|investigation|constitutes|||||||exact||||should||||||cold|||
Tracing is, or should be, an exact science and should be used in the same cold and apathetic way.
A deteção é, ou deveria ser, uma ciência exacta e deve ser utilizada da mesma forma fria e desapaixonada.
Επιχείρησες να το διανθίσεις με ρομαντισμό, ο οποίος παράγει περίπου τα ίδια αποτελέσματα όπως αν είχες εργαστεί σε μια ιστορία αγάπης ή σε μια υφαρπαγή του πέμπτου Ευκλείδειου θεωρήματος.»
||||||||||||||||||||||||υφαρπαγή||||
tu as essayé|||l'égayer|||||||||||||||||||||rapt||||
You attempted|||embellish||romanticism|||||||||||||||of love||||theorem||fifth Euclidean theorem||
"You tried to embellish it with romance, which produces about the same results as if you had worked on a love story or a robbery of the fifth Euclidean theorem."
Tentou embelezá-lo com romance, o que produz mais ou menos os mesmos resultados que se tivesse trabalhado numa história de amor ou num desvio do quinto teorema de Euclides".
«Μα το ρομαντικό στοιχείο υπήρχε», διαμαρτυρήθηκα.
||romantic|element||I protested
"But the romantic element was there," I protested.
"Mas o elemento romântico estava lá", protestei.
«Δεν μπορούσα να αλλοιώσω τα γεγονότα.»
|||alter||
|||alter||facts
"I could not change the facts."
"Eu não podia alterar os factos."
«Ορισμένα γεγονότα πρέπει να αποσιωπούνται, είτε, τουλάχιστον, μια ακριβοδίκαιη αίσθηση του μέτρου οφείλεται να ακολουθηθεί στην διαχείριση τους.
||||sont tus||||||||||||gestion|
||||be kept silent||||just
|sense||||||||of them
"Certain facts must be concealed, or at least a fair sense of proportion must be followed in their management.
"Alguns factos devem ser abafados ou, pelo menos, deve ser seguido um justo sentido de proporção na sua gestão.
Το μοναδικό σημείο της υπόθεσης το οποίο έχριε αναφοράς ήταν η ιδιάζουσα αναλυτική συλλογιστική, από τα αποτελέσματα στις αφορμές, υπό την οποία επέτυχα να την ξεδιαλύνω.»
|||||||χρειαζόταν|||||||||||les occasions|||||||
|||||||χρειαζόταν||||idiosyncratic||||||||under which|||I succeeded|||clarify
The only point of the case that had a reference was the peculiar analytical reasoning, from the results to the reasons, under which I managed to resolve it. "
O único ponto do caso que valeu a pena mencionar foi o peculiar raciocínio analítico, dos efeitos às causas, sob o qual consegui desvendá-lo."
Ενοχλήθηκα με την κριτική ενός έργου το οποίο είχε ειδικά εκπονηθεί ώστε να τον ικανοποιήσει.
|||critique||work|||||||||
I was annoyed by the critique of a work that had been specially designed to satisfy him.
Fiquei irritado com as críticas a um projeto que tinha sido concebido especificamente para lhe agradar.
Ομολογώ, επίσης, πως εκνευρίστηκα από τον εγωτισμό με τον οποίο έδειχνε να απαιτεί πως κάθε γραμμή του φυλλαδίου μου έπρεπε να είναι αφιερωμένη στα ιδιαίτερα καμώματα του.
|||||||||||||||||||||||||ιδιαίτερα χαρακτηριστικά|
||||||égoïsme||||||||||||||||dédiée|||caprices|
||||||||||||demand|||||leaflet|||||dedicated to|||tricks|
I also confess that I was irritated by the selfishness with which he seemed to demand that every line of my booklet should be dedicated to his particular make-up.
Confesso, também, que fiquei irritado com o egoísmo com que ele parecia exigir que todas as linhas do meu panfleto fossem dedicadas às suas travessuras particulares.
Αρκετές ήταν οι φορές κατά την διάρκεια των χρόνων που είχα ζήσει μαζί του στην Οδό Μπέϊκερ που είχα παρατηρήσει πως μια ιδέα ματαιοδοξίας διέρρεε την ήρεμη και διδακτική συμπεριφορά του συντρόφου μου.
||||||||||||||||||||||||irritait||||||||
|||||||||||||||||||||||of vanity|permeated||calm||||||
There were many times during the years I had lived with him on Baker Street that I had noticed that an idea of vanity leaked into my partner's calm and didactic demeanor.
Várias vezes, durante os anos em que vivi com ele em Baker Street, reparei que uma ponta de vaidade permeava o comportamento calmo e instrutivo do meu companheiro.
Δεν έκανα κανένα σχόλιο εντούτοις, αλλά κάθισα φροντίζοντας το πληγωμένο πόδι μου.
I made no comment however, but sat down taking care of my injured leg.
Mas não fiz qualquer comentário e sentei-me a tratar da minha perna dorida.
Μια σφαίρα των Jezail το είχε διαπεράσει πριν αρκετό καιρό, και μολονότι δεν με εμπόδιζε στο περπάτημα πονούσε εκνευριστικά σε κάθε αλλαγή του καιρού.
||||||||||||||m'empêchait|||||||||
|||||||||||although||||||||||||
A bullet from the Jezail had pierced it some time ago, and although it did not stop me from walking, it ached painfully at every change of weather.
Uma bala de Jezail tinha-o penetrado há algum tempo e, embora não me impedisse de andar, doía-me irritantemente com cada mudança de tempo.
«Η φήμη μου επεκτάθηκε προσφάτως στην Ήπειρο (Continent – αναφέρεται στην Ηπειρωτική Ευρώπη)», είπε ο Χολμς έπειτα από λίγο, γεμίζοντας την παλιά του πίπα από ρεικόριζα.
|||s'est étendue|||||||||||||||||||||
|||expanded|recently||||||||||||||||||||reikorizo
"My reputation has recently expanded to the Continent (Continent - refers to Mainland Europe)," Holmes said after a while, filling his old pipe with a licorice.
"A minha fama estendeu-se recentemente ao continente", disse Holmes passado algum tempo, enchendo o seu velho cachimbo com ricota.
«Με συμβουλεύθηκε την περασμένη εβδομάδα ο Φρανσουά Ντε Βιλλάρντ, ο οποίος, όπως ενδεχομένως θα γνωρίζεις, έχει έρθει σχετικά προσφάτως στο προσκήνιο της Γαλλικής αστυνομικής υπηρεσίας.
||||||||||||||||||||πρώτη γραμμή||||
||||||||||||||||||||forefront||||
"I was consulted last week by François de Villard, who, as you may know, has recently come to the forefront of the French police service.
"Fui consultado na semana passada por François de Villard, que, como sabem, chegou há relativamente pouco tempo à liderança da polícia francesa.
Έχει όλη την Κέλτικη δύναμη της γρήγορης αντίληψης αλλά είναι ανεπαρκής στο ευρύ φάσμα της ακριβούς γνώσης η οποία είναι ουσιώδης στις ανώτερες εξελίξεις της τέχνης του.
||||||||||insufficient||ευρύ φάσμα||||||||||||||
|||||||perception|||insuffisant||||||||||||||||
|||Celtic|||quick|perception|||inadequate|||spectrum|||||||||||||
He has all the Celtic power of quick perception but is inadequate in the wide range of precise knowledge which is essential to the higher developments of his art.
Tem todo o poder celta de perceção rápida, mas é deficiente na vasta gama de conhecimentos exactos que é essencial para os desenvolvimentos mais elevados da sua arte.
Η υπόθεση αφορούσε μια διαθήκη και εμπεριείχε ορισμένα χαρακτηριστικά σχετικού ενδιαφέροντος.
The case concerned a will and contained some features of relative interest.
O processo dizia respeito a um testamento e continha certas caraterísticas de interesse relativo.
Κατάφερα να τον παραπέμψω σε δυο παράλληλες υποθέσεις, η μια στην Ρήγα το 1857, κι η άλλη στο Σαίντ Λιούις το 1871, οι οποίες και του υπέδειξαν την πραγματική λύση.
|||renvoyer||||||||||||||||||||||||
|||refer|||||||||||||||||||||indicated|||
I was able to refer him to two parallel cases, one in Riga in 1857 and the other in St. Louis in 1871, which suggested the real solution.
Consegui remetê-lo para dois casos paralelos, um em Riga, em 1857, e outro em St. Louis, em 1871, que lhe indicaram a verdadeira solução.
Ορίστε το γράμμα που έλαβα σήμερα το πρωί το οποίο εκφράζει τις ευχαριστίες του για την συμβολή μου.
Here is the letter I received this morning expressing my gratitude for my contribution.
Eis a carta que recebi esta manhã a agradecer a minha contribuição.
Μου πέταξε, τελειώνοντας, ένα τσαλακωμένο κομμάτι ενός ξένου σημειώματος.
He threw me, at the end, a crumpled piece of a foreign note.
Ao terminar, atirou-me um pedaço amarrotado de uma nota estrangeira.
Του έριξα μια ματιά, εντοπίζοντας μια αφθονία σχολίων θαυμασμού, με magnifiques, coup-de- maitres και tours-de-force, αποτελώντας στο σύνολο τους μαρτυρία του ένθερμου θαυμασμού του Γάλλου.
||||locating||abundance||||||||||||||||testament||ardent|||
I glanced at him, finding plenty of admiring comments, with magnifiques, coup-de-maitres and tours-de-force, all in all a testament to the Frenchman's fervent admiration.
Olhei para ele e encontrei uma abundância de comentários de admiração, com magnifiques, coup-de- maitres e tours-de-force, todos eles testemunhando a admiração fervorosa do francês.
«Μιλάει ως μαθητής προς το δάσκαλο του», είπα.
"He speaks as a student to his teacher," I said.
"Ele fala como um aluno para o seu professor", disse eu.
«Μπα, υπερεκτιμά την βοήθεια μου», είπε ο Σέρλοκ Χολμς με ελαφράδα.
||||||||||lightness
"Nah, he overestimates my help," Sherlock Holmes said lightly.
"Não, ele sobrevaloriza a minha ajuda", disse Sherlock Holmes com ligeireza.
«Έχει εξαιρετικό ταλέντο από μόνος του.
|exceptional||||
"He has great talent on his own.
"Ele tem um excelente talento por direito próprio.
Κατέχει δυο από τις τρεις αρετές αναγκαίες για τον ιδανικό ντετέκτιβ.
he possesses||||||||||
He possesses two of the three virtues necessary for the ideal detective.
Ele possui duas das três qualidades necessárias para o detetive ideal.
Έχει την ικανότητα της παρατήρησης και της επαγωγής.
|||||||induction
||capacité|||||
|||||||induction
Has the ability of observation and induction.
Tem capacidade de observação e de indução.
Του λείπει μόνο η γνώση, κι αυτή θα έρθει με τον καιρό.
He only lacks knowledge, and that will come in time.
Só lhe falta o conhecimento, que virá com o tempo.
Επί του παρόντος μεταφράζει τα σύντομα έργα μου, στα Γαλλικά.»
||present|||||||
He is currently translating my short works into French. "
Atualmente, está a traduzir as minhas obras curtas, em francês".
«Τα έργα σου;»
"Your works?"
"As vossas obras?"
«Μπα, δεν το ήξερες;» αναφώνησε, γελώντας.
"Nah, didn't you know?" he exclaimed, laughing.
"Não, não sabias?", exclamou ele, rindo.
«Ναι, δηλώνω ένοχος για διάφορες μονογραφίες.
"Yes, I plead guilty to various monographs.
"Sim, declaro-me culpado de várias monografias.
Όλες τους είναι σχετικές με τεχνικά ζητήματα.
||||||issues
All of them are related to technical issues.
Todas elas estão relacionadas com questões técnicas.
Ορίστε, παραδείγματος χάριν, έχω μία ‘Επί της διάκρισης μεταξύ της στάχτης διαφόρων καπνών.'
||sake||||||||||
Here, for example, I have a 'On the distinction between the ashes of different tobaccos.'
Aqui, por exemplo, tenho um "Sobre a distinção entre as cinzas de diferentes fumos".
Εντός της απαριθμώ κάπου εκατόν-σαράντα μορφές πούρων, τσιγάρων, και καπνού πίπας, με έγχρωμες λιθογραφίες που απεικονίζουν την διαφορά στην στάχτη.
|||||||||||pipe tobacco||colored|||depict||||
In it I list about one hundred and forty forms of cigars, cigarettes, and pipe tobacco, with colored lithographs depicting the difference in ash.
Nele, enumero cerca de cento e quarenta formas de charutos, cigarros e tabaco para cachimbo, com litografias coloridas que representam a diferença de cinzas.
Πρόκειται περί ενός σημείου το οποίο μονίμως εμφανίζεται σε ποινικές δίκες, και το οποίο αποτελεί ορισμένες φορές αντικείμενο υψίστης σημασίας ως στοιχείο.
|||||||||ποινικών||||||||||||
|||||||||criminal|||||||||of utmost|||
This is a point which is constantly appearing in criminal proceedings, and which is sometimes the object of the utmost importance.
É uma questão que é constantemente levantada em julgamentos criminais e que, por vezes, é objeto de grande importância como prova.
Αν είσαι σε θέση να ξεχωρίσεις οριστικά, επί παραδείγματι, πως ένας φόνος διεπράχθη από κάποιον ο οποίος κάπνιζε ένα Ινδικό lunkah, προφανώς περιορίζεται το πεδίο της έρευνας σου.
||||||||||||was committed|||||||||||||||
If you can pinpoint, for example, that a murder was committed by someone who smoked an Indian lunkah, obviously the scope of your research is limited.
Se formos capazes de distinguir definitivamente, por exemplo, que um homicídio foi cometido por alguém que fumou um lunkah indiano, estamos obviamente limitados no nosso âmbito de investigação.
Προς το εξασκημένο μάτι υπάρχει τόση διαφορά μεταξύ της μαύρης στάχτης ενός Trichinopoly και του χνουδιού της βερονίκης όπως μεταξύ ενός λάχανου και μιας πατάτας.»
||||||||||στάχτης||||||||||||||
||trained|||||||||||||fuzz||of the veronica||||cabbage|||
To the trained eye there is as much difference between the black ashes of a Trichinopoly and the fluff of a veronica as between a cabbage and a potato.
Para um olho treinado, há tanta diferença entre a cinza negra de um Trichinopoly e a penugem de uma verónica como há entre uma couve e uma batata".