Learn how to use the Greek verb ''μου αρέσει''
Lernen Sie, wie man das griechische Verb "ich mag" verwendet
Learn how to use the Greek verb ''I like''
Aprende a utilizar el verbo griego ''me gusta''
Imparate a usare il verbo greco "mi piace".
Aprender a usar o verbo grego "I like" (gostar)
Узнайте, как использовать греческий глагол "мне нравится".
Γεια σας και καλώς ήρθατε και αυτό το μάθημα
Hello and welcome to this lesson.
Αυτή τη βδομάδα θα απαντήσουμε σε μία ερώτηση από τη μαθήτριά μας Μαρία.
||||||||||our student||
This week we will answer a question from our student Maria.
Όπως σας είπα πολλές φορές στείλτε μας τις ερωτήσεις σας και εμείς θα τις απαντήσουμε το συντομότερο με ένα βίντεο μάθημα.
|||||send|||||"and"||||||as soon as possible||||
As I told you many times, send us your questions and we will respond as soon as possible with a video lesson.
Η Μαρία, μας είπε ότι δυσκολεύεται στη χρήση του ρήματος μου αρέσει» σε όλα τα πρόσωπα.
|||||"has difficulty"||usage||||||||persons
|||||складає труднощі||||||||||
Maria, told us that it is difficult for her to use the verb ''μου αρέσει" to all the persons.
Марія сказала нам, що їй важко користуватися дієсловом "мені подобається" в усіх особах.
Δεν καταλαβαίνει πώς να το χρησιμοποιεί με τις προσωπικές αντωνυμίες.
||||||||personal|personal pronouns
|||||||||займенники
He does not understand how to use it with personal pronouns.
Вона не розуміє, як його використовувати з особовими займенниками.
Θα έλεγα ότι αυτό το ρήμα μπερδεύει πολλούς μαθητές των ελληνικών διότι έχει διαφορετική μορφή από τα συνηθισμένα ρήματα.
|I would say|||||confuses|||||because||different|form|||usual|verb
|||||||||||бо|||||||
I would say that this verb confuses many students of Greek because it has a different form than the usual verbs.
Я бы сказал, что этот глагол смущает многих изучающих греческий язык, потому что его форма отличается от обычных глаголов.
Я б сказав, що це дієслово плутає багатьох учнів грецької мови, адже має іншу форму, ніж звичайні дієслова.
Για να καταλάβετε πώς θα χρησιμοποιείτε το ρήμα αυτό θα πρέπει να μεταφράζουμε λέξη προς λέξη από τα ελληνικά στα αγγλικά.
|||||you will use|||||||translate||||||||
||||||||||||перекладаємо||||||||
Um zu verstehen, wie man dieses Verb verwendet, müssen wir Wort für Wort aus dem Griechischen ins Englische übersetzen.
To understand how to use this verb we need to translate word by word from Greek into English.
Чтобы понять, как использовать этот глагол, вам нужно будет перевести слово в слово с греческого на английский.
Щоб зрозуміти, як використовувати це дієслово, потрібно перекладати слово за словом з грецької на англійську.
Ας δούμε το ρήμα μαζί με την αντωνυμία.
|||||||pronoun
Schauen wir uns das Verb zusammen mit dem Pronomen an.
Let's see the verb along with the pronoun.
Давайте посмотрим на глагол вместе с местоимением.
Давайте розглянемо це дієслово разом з займенником.
Έχουμε το «μου αρέσει». Αυτό στα αγγλικά μεταφράζεται «it pleasing me».
|||||||is translated|it pleases me|"It pleases me"|
|||||||||приємно|
Wir haben das „gefällt mir“. Dies bedeutet auf Englisch „es gefällt mir“.
We have the "μου αρέσει". This, in English, translates "it pleasing me".
Δηλαδή, αν πούμε «μου αρέσει το μήλο» ουσιαστικά λέμε «apple is pleasing me» εννοώντας βέβαια ότι το απολαμβάνω, με ευχαριστεί.
||||||apple|essentially||apple|is|||meaning|of course|||enjoy it||pleases me
|||||||||||||||||||мені подобається
Das heißt, wenn wir sagen "Ich mag den Apfel", sagen wir im Wesentlichen "Der Apfel gefällt mir", was natürlich bedeutet, dass ich ihn genieße, danke.
That is, if we say "μου αρέσει το μήλο" we basically say "apple is pleasing me" which means I enjoy it.
То есть, если мы говорим "мне нравится яблоко", то на самом деле мы говорим "яблоко мне нравится", подразумевая, конечно, что оно мне нравится, оно доставляет мне удовольствие.
Отже, якщо ми скажемо «мені подобається яблуко», ми насправді кажемо «яблуко мені подобається», маючи на увазі, що я насолоджуюсь ним, він мені приносить задоволення.
Αν θέλουμε να αλλάξουμε το πρόσωπο που απολαμβάνει ή ευχαριστείται
|||||||profite||est satisfait
|||change||face||enjoys||is pleased
|||||||||радіє
Wenn wir die Person ändern wollen, die genießt oder zufrieden ist
If we want to change the person who enjoys
Если мы хотим изменить человека, которому нравится или который нравится
Якщо ми хочемо змінити особу, яка отримує задоволення або радість,
αλλάζουμε την προσωπική αντωνυμία.
|||pronom
||personal|pronoun
||особисту|
we change the personal pronoun.
мы меняем личное местоимение.
ми змінюємо особисте займенник.
Επομένως, μπορούμε να πούμε: μου αρέσει, σου αρέσει, του αρέσει, της αρέσει, μας αρέσει, σας αρέσει, τους αρέσει.
Therefore|||we can||||||||||||||
Also können wir sagen: Ich mag es, du magst es, er mag es, sie mag es, wir mögen es, du magst es, sie mögen es.
So we can say: μου αρέσει, σου αρέσει, του αρέσει, της αρέσει, μας αρέσει, σας αρέσει, τους αρέσει.
Από την άλλη, αν θέλουμε να αλλάξουμε το αντικείμενο ή τον άνθρωπο που αρέσει σε κάποιον άλλο αλλάζουμε το ρήμα.
||||we want||change||object|||person||||||||
Wenn wir dagegen das Objekt oder die Person ändern wollen, die jemand anderes mag, ändern wir das Verb.
On the other hand, if we want to change the object or the person who is liked by someone else, we change the verb.
С другой стороны, если мы хотим изменить объект или лицо, которое нравится кому-то другому, мы меняем глагол.
З іншого боку, якщо ми хочемо змінити об'єкт або людину, яка подобається комусь іншому, ми змінюємо дієслово.
Μπορείτε να πείτε «μου αρέσεις» εννοώντας «I like you»
|||||en disant|||
||||You please me|meaning|||
Du kannst sagen „Ich mag dich“, was „Ich mag dich“ bedeutet.
You can say "μου αρέσεις" which means "I like you"
Ви можете сказати «ти мені подобаєшся», маючи на увазі «I like you»
ή μπορείτε να πείτε «μου αρέσουν» εννοώντας «I like them».
||||||en disant|||
|||||||||them
oder Sie können "Ich mag sie" sagen, was "Ich mag sie" bedeutet.
or you can say μου αρέσουν " I like them".
или вы можете сказать "I like them", имея в виду "они мне нравятся".
або ви можете сказати «мені подобаються», маючи на увазі «I like them».
Επομένως, αλλάζετε τις καταλήξεις του ρήματος για να αλλάξετε το άτομο ή αντικείμενο που αρέσει
Therefore|"you change"|"the"|endings|||||||||object||
|міняєте|||||||||||||
Daher ändern Sie die Verbenden, um die Person oder das Objekt zu ändern, die/das Ihnen gefällt
So you change the verb endings to change the person or object which is liked
Поэтому вы меняете окончания глагола, чтобы изменить лицо или объект, который вам нравится.
Отже, ви змінюєте закінчення дієслова, щоб змінити особу або об'єкт, який подобається
και αλλάζετε την αντωνυμία για να αλλάξετε το πρόσωπο που απολαμβάνει ή ευχαριστείτε με το αντικείμενο.
|change||pronoun|||||||enjoys||thank or enjoy|||object
||||||||||||доситьте|||
und ändern Sie das Pronomen, um die Person zu ändern, die das Objekt genießt oder erfreut.
and you change the pronoun to change the person who like or enjoy with the object.
и вы меняете местоимение, чтобы изменить лицо, которое наслаждается или радуется объекту.
і ви змінюєте займенник, щоб змінити особу, яка насолоджується або дякує з об'єктом.
Ελπίζω να σας βοήθησα με αυτό το ρήμα και να μπορέσετε να το χρησιμοποιήσετε καλύτερα στο μέλλον. Τα λέμε το άλλο Σάββατο. Γεια σας.
|||helped you|||||||"can"||||||future|||||||
||||||||||зможете||||||майбутньому|||||||
Ich hoffe, dass ich Ihnen mit diesem Verb geholfen habe und dass Sie es in Zukunft besser verwenden können. Bis zum nächsten Samstag. Hallo.
I hope to have helped you with this verb and to be able to use it better in the future.Speak to you next Saturday. Bye.
Сподіваюся, я допоміг вам з цим дієсловом, і ви зможете краще його використовувати в майбутньому. Побачимося наступної суботи. На все добре.