Harry Potter and the Philosopher's Stone 2
Гарри|Поттер|||философского|камень
הארי|||||
Harry Potter and the Philosopher's Stone 2
ハリー・ポッターと賢者の石 2
Гарри Поттер и философский камень 2
פרק 2 הזכוכית הנעלמת
глава(1)|стекло|пропавшая
|The Glass|The Vanished Glass
Chapter 2 The Vanishing Glass
כמעט עשר שנים עברו מהיום שבו התעוררו הדרסלים לגלות את אחיינם הפאות על סף ביתם, אבל דרך פריבט כמעט שלא השתנתה.
почти|десять||прошло|сегодня||проснулись|драссели|||племянник|пауки||порог|их дом|||Приват|||изменилось
||||||||||their nephew|the wigs||"on the threshold"|their home||Privet Drive||||
Almost ten years have passed since the day the Dursleys awoke to find their nephew, the freak, on their doorstep, but Privet Drive had hardly changed.
השמש זרחה על אותם הגנים המטופחים, והעירה את לוחית המספר 4 על דלת הכניסה של בית משפחת דרסלי.
солнце|восходила|||сады|ухоженных|и разбудила||табличка|номер||дверь|входа|||семья|Дурсли
|"shone"|||the gardens|well-kept|"and awakened"||number plate||||||||
The sun shone on those well-kept gardens, and awakened the number plate 4 on the front door of the Dursley family home.
היא חמקה לתוך הסלון שלהם, שכמעט לא השתנה מאז אותו הלילה שבו מר דרסלי צפה באותה הדיעת חדשות גורלית עליהן שופים.
|вошла|внутрь|гостиная||почти||изменилось|||ночь||Мистер|Дерсли|смотрел|тою|доказательство|новости|судьбоносные|о них|шопингах
|"slipped"||||||changed much since|||||||watched||news broadcast||Fateful||owls.
רק התמונות שעל המדף מעל האח הראו כמה זמן עבר באמת.
|фотографии|на|полка||камин|показали|||прошло|
|||the shelf||fireplace|"showed"||||
לפני עשר שנים היו שם המון תמונות של משהו שנראה כמו כדור גומי מנופח וברוד, חבוש מגוון צבעוני של קובעי פונפון שונים.
|десяти||||много|фотографий|||который выглядел||мяч|резина|надутое|и Брод|носивший|в разнообразии|цветной||шляпки|помпоны|разные
|||||||||||Balloon-like ball|Rubber ball|inflated|and pink|wearing|colorful variety|colorful||pom-pom hats|pom-pom hats|different types of
אבל דדלי דרסלי כבר לא תינוק, ועכשיו התמונות מראות ילד רחב ובלונדיני שרוכב הפעם הראשונה על אופניים על קרוסלע בלונה פארק,
|Дедли|Дурсли|||младенец||фотографии|показывают|мальчик|широкий|и блондинистый|который едет||||велосипед||карусели|Болон(1)|парк
|||||||the pictures|||broad and blond||riding||the first time||bicycle||merry-go-round|amusement park|
משחק משחק מחשב עם אביו, מחובק ומנושק על ידי אמו.
игра|игра|компьютер||отцом|обнятый|и поцелован||рукой|матерью
||||his father|hugged|and kissed|||his mother
לא היה זכר בחדר, וכך שעוד ילד מתגורר באותו הבית.
||мальчик|в комнате|так|что|ребенок|проживает|в том|
|||||||"lives"||
אולם הרי פוטר עדיין היה שם. הוא אמנם ישן ברגע זה, אבל לא לאורך זמן.
зал||Поттер|||||действительно|спал||||||
However|||||||"indeed"||at this moment|||||
דולתו פטוניה כבר הייתה ערה, וכולה מצווח היה הצליל הראשון ששמע אותו יום.
долото|Петуния|||бодрствовала|и вся (она)|визжит||звук||услышал||
Dulato|Petunia's screech|||awake|"entirely"|"screeching"||the sound||||
קום! צא מהמיטה! מיד!
вставай|выйди|с кровати|сейчас
|Get out||
הרי תורר בבעלה, דולתו דווקא שוב על הדלת. קום! היא צווחה.
|топорить|в своем муже|Долгота||снова|||вставай||закричала
|woke up|"in her husband"|His door|||||||screamed
הרי שמע אותה הולכת לכיוון המטבח, ואז שמע את הרעש שמשמיע מחוות הטיגון כששמים אותו על האש.
|слышал||идет|в направлении|кухня||услышал||шум|издает|жарки|жарка|когда ставят|||огонь
||||||||||it makes|frying pan|the frying pan|when placing|||
הוא התגלגל על גבו, וניסה להיזכר בחלום שחלם. זה היה חלום טוב, היה באור אופנוע מעופף.
|катился||спине|и попытался|вспомнить|в сне|снился|||снится|||в свете|мотоцикл|летающий
"He"|rolled over||his back||||||||||in the light|Flying motorcycle|flying motorcycle
הייתה לו תחושה מוזרה שכבר חלם את החלום הזה בעבר.
||ощущение|странное|уже|снил||сон||в прошлом
||strange feeling|||||||
דולתו שוב עמדה מחוץ לדלת.
Долута|снова|стояла|снаружи|к двери
"his doll"||||
קמת כבר? היא דרשה.
встал|||спрашивала
|||asked
כמעט, אמרה הרי.
|сказала|
נו אז קום כבר, אני רוצה שתדאג לי קודלי החזיר, ואל תעיז לתת להם להסרף. אני רוצה שהכל יהיה מושלם ביום ההולדת של דדלי.
||встань||||чтобы ты позаботился||Кодли|свинья|и не|осмелишься|||сгореть|||чтобы все||совершенно||день рождения||Дадли
||||||Take care of||The term "קודלי" in this context can be translated to "piglet" or "little pig."|the pork||dare|||to burn|||||||||
הרי פלאת הנחה.
|Плате|скидка
|"discount wonders"|Discount
מה אמרת? שאלה דודתו מבעד לדלת.
|||тётя|сквозь|двери
|"What did you say?"|||through|
כלום כלום.
יום ההולדת של דדלי. איך היה יכול לשכוח?
|день рождения||Дедли||||забыть
הרי קם באיטיות מהמיטה, והחל לחפש את הגרביים שלו.
|встал|медленно|с кровати|и начал|искать||носки|
||slowly||and began||||
הוא מצא זוג מתחת למיטה שלו, ואחרי ששלף מתוך אחד מהם הכביש, הוא גרב אותם.
||чулки||кровать||и после|вытащил|из|||дорожка|||
||pair|||||pulled out of|"out of"||"of them"|the spider||wore|
הרי היה רגיל להכבישים, מפני שהארון שמתחת לגרם המדרגות היה מלא בהם, ושם הוא ישן.
||привык|к паукам|из-за|что арон|под|под лестницей|лестницы||||и там||спал
||used to|to the spiders||the cupboard||under the stairs|the stairs||||||
אחרי שהתלבש, הוא יצא אל הפורסדור שהוליך למטבח.
|оделся||вышел||коридор|который вел|на кухню
|got dressed||||the hallway|that led|
שולחן המטבח כמעט שלא נרם מתחת להרמת המתנות של דדלי.
|кухня|||убирается||поднятием|подарки||Дадли
||||was lifted||"lifting of"|the presents||
נראה היה שדדלי אכן קיבל את המחשב שביקש שלא לדבר על הטלוויזיה השנייה ואופני המרוץ.
||Шаддали|действительно|получил||компьютер|который попросил||||телевизор||и о велосипеде|гонка
|||indeed|||||||||second television set|racing bicycle|
בשביל מה בדיוק דדלי רצה אופני מרוץ, זו הייתה תעלומה בעיני הרי, כי דדלי היה שמן מאוד ושנה פעילות גופנית.
|||Дедли|хотел|велосипед|гонка|||тайна|в моих глазах|||Дедли||толстый||и ненавидел|активность|физическая активность
||||wanted|||||mystery||||||overweight||"loathed"||
אין להם כן כמובן הפעילות כדי להלכניס למישהו אגרוף.
||||активность||вбить|кому-то|кулак
|||"of course"|the activity||"to punch"||punch
סק האגרוף האהוב על דדלי היה הרי, אבל בדרך כלל הוא לא הצליח לתפוס אותו.
скок|боксёрская груша|любимый||Дедли||||||||успевал|поймать|
punching bag|punching bag||||||||||||catch|
אולי לא ראו עליו, אבל הרי היה זריז ביותר.
|||||||быстрый|
|||||||quick|
ייתכן שהיה לזה קשר לזה שהוא חי בתוך ארון הפלולי.
возможно|что был||связь|||живой||шкаф|плутовском
"it is possible"||||||||Closet|The fluffy closet
אבל הרי תמיד היה קטן ורזה לגילו.
|||||и худой|для своего возраста
||||||for his age
הוא נראה עוד יותר קטן ורזה מי שהיה, בגלל שכל הבגדים שלו היו פעם בגדים של דדלי, ודדלי היה גדול ממנו בערך פי ארבעה.
|||||и худой||кто был|||одежда||||одежда||Дадли|Дадли|||||в|четыре
|||||||||because all||||||||||||||
להרי היו פנים רזים, ברכיים בולטות, שיער שחור ועיניים ירוקות בועקות.
Лаhари|||стройные|колени|выдающиеся|волосы|черный|и глаза|зелёные|кипящими
|||thin or gaunt|knees|protruding|||||glowing intensely
הוא הרכיב משקפיים עגולים שהיו עטופים בהמון יער דבק, בגלל מספר הפעמים שדדלי הכניס לו אגרוף באף.
|собрал||круглые||обернуты|в огромном количестве|дерева|древесина|||разов|Шеддли|||кулак|в нос
|wore||round glasses||covered with||forest of tape|adhesive tape|||||punched him||punch|in the nose
הדבר היחידי בהופעתו שהרי אהב הייתה צלקת דקיקה על מצחו שהייתה לצורה של מכת ברק.
|единственное|в его появлении|ведь|любил||шрам|тонкая||лобу||формы||удар|молнии
||"in his appearance"||loved||lightning-shaped scar|thin||his forehead||into the shape||lightning bolt scar|lightning bolt
הצלקת הייתה שם מאז שהוא זכר את עצמו, והשאלה הראשונה שזכר את עצמו שואלת דודתו הייתה איך קיבלת הצלקת.
шрам|||||запомнил||себя|и вопрос||вспомнил||себя|спрашивала|тётя|||получила|шрам
the scar||||||||||||||||||
בתאונת הדרכים שבה נהרגו עורך, היא אמרה, ואל תשאל שאלות.
в аварии|дороги|в которой|погибли|редактор||сказала|и не|не спрашивай|
In the accident|the car accident|||editor||||"don't ask"|
אל תשאל שאלות. זה היה הכלל הראשון לחיים שקטים במשפחת דרסלי.
|не спрашивай||||правило||для жизни|тихие|в семье|Дурсли
|||||the rule|||quiet and peaceful|"in the Dursley family"|
הדוד ורנו נכנס למטבח בזמן שהרי הפך את כותלי החזיר בתוך המחוות.
дядя|Верно|вошел|на кухню||пока|повернул||стенам|свиньи||сковороды
|and Renu|||||||pork ribs|||the frying pan
שרק את השיער שלך, הוא נווח כבריקת בוקר.
только||волосы|твоё||недоволен|как собака|утра
Comb|||||shone|morning's gleam|
בערך אחת לשבוע הדוד ורנון היה מציץ מעל העיתון שלו וצועק שהרי זקוק לתספורת.
||неделю|дядя|Вернон||подсматривает|над|газета||и кричит|ведь|нужен|стрижке
||once a week||Vernon||peeking||the newspaper||||needs|a haircut
הרי ודאי הסתפר יותר פעמים בחייו מכל שער הבנים בכיתה שלו גם יחד.
|наверняка|подстригся|||в его жизни|||мальчиков|в классе|||
|"certainly"|got a haircut||||||||||
אבל זה לא שינה כהוזה. השיער שלו פשוט סמך ככה לכל הכיוונים.
|||снится|как будто|волосы|||стояло|||направлениям
|||mattered|"that much"|The hair|||"stuck out"|||
כשדדלי נכנס אל המטבח עם אימו, הרי כבר עמד ותיגן את הביצים.
Кшаддли|вошел||кухня||мамой|||стоял|и жарил||яйца
|||||||||was frying||the eggs
דדלי היה דומה מאוד לדוד ורנון. היה לו פרצוף גדול והוא ורוד,
Дедли||должен||Давид|Вернон|||лицо|||розовый
||very similar to||||||face|||pink-faced
מעט מאוד צבר, עיניים כחולות קטנות ומאמיות, ושיער בלונדיני סמיך ששחב בקו חלק על ראשו השמן הרחב.
немного||цабер||голубые|маленькие|и упрямые|и волосы|блондинистый|густой|שшшхаб|по линии|||его голове|шумный|широком
||"very little hair"||||"and motherly"|||thick|lay flat|in a line||||the fat|wide
הדודה פיטוניה הרבטה לומר שדדלי נראה כמו תינוק של מלאכים.
тётя|Питония|решила||Шаддали|||творожок||
|Petunia|kept on saying|||||||
הרי הרבה לומר שדדלי נראה כמו חזיר עם פאה.
|||Шаддали|||свинья||параллель
|"a lot"|||||pig||wig
הרי הניח את הצלחות עם כותלי החזיר והביצים על שולחן האוכל.
|положил||тарелки||стенами|свинья|и яйца|||
|placed||the plates||pork ribs|||||
משימה לו פשוטה, כי לא היה שם הרבה מקום פנוי.
задача||простая|||||||свободного
task|||||||||
בינתיים דדלי ספר את המתנות שלו.
пока|Дедли|проверяет||подарки|
||counted|||
פניו נפלו.
его лицо|упали
His face fell.|"fell" or "became downcast"
שלושים ושש! אמר מביט אל עמו ואביו. זה שתיים פחות מבשנה שעברה.
тридцать|и шесть||смотрит||народом|и его отец||||в году|прошлого
|||"looked at"||his people|and his father|||||
חמודי, לא ספרת את המתנה של דודה מרג'. הנה היא מסותרת כאן, מתחת לחבילה הגדולה הזאת מאמא ואבא.
Хамуди||считал||подарок||тётя|Марг|||скрыта|||упаковка|большой||мама|и папа
Sweetie||counted||||||||hidden|||the big package||||
טוב נו, אז שלושים ושבע! אמר דדלי, ופניו העדימו.
|||тридцать|и семь||Дадли|и его лицо|покраснели
||||||||turned red
הרי שראה שדדלי עומד לעשות הצגה הגדולה, התחיל לזלול את כותלי החזיר בסי המהירות, לפני שדדלי יהפוך את השולחן.
|увидел|Шеддли|стоит||представление|большое|начал|пожирать||стены|свиньи|при такой|скорости||Шеддли|перевернет||стол
|||||a show|||gobble up||pork ribs||"at top"||||flip over||
גם דודה פיטוניה הרגישה כנראה בסכנה, כי אם יהיה רע לומר, ונקנה לך עוד שתי מתנות כשנצא היום, מה נתחבו בלי עוד שתי מתנות? ככה טוב?
|тётя|Питония|чувствовала|наверное|в опасности||||||и купим||||подарки|когда выйдем|||будем ли мы счастливы||||подарки||
|||||"in danger"||||bad|"to say"|"And buy"||||gifts|"when we leave"|||"were inserted"||||||
דדלי חשב על זה רגע. נראה היה שזה מאמץ גדול בשבילו. ובסוף אמר בי, לאט.
Дедли|подумал|||||||усилие||для него|и в конце|||
||||||||effort|||||"in me"|slowly
ואז יהיו לי שלושים ו... שלושים ותשע, פוץקי! אמרה דודה פיטוניה.
|||тридцать||тридцать|и девять|пупсик|сказала|тётя|Питония
|||||||"you brat"|||
אה, דדלי התיישב בכבדות ותפס את החבילה הקרובה אליו. אז בסדר.
|Дедли|сел|тяжело|и взял||упаковка|ближайшая|||
||sat down heavily|heavily||||nearest|||
הדוד ורנון צחקה. מה קטן שקרוצה את מורן הכסף שלו, בדיוק כמו אבא? איזה ילד, איזה ילד!
дядя|Вернон|смеется|||шутит||Моран|деньги|его|||||ребёнок||мальчик
|||||"she pinched"||his money Moren|||||||||
הוא פרא את שערו של דדלי. באותו רגע הטלפון צלצל, והדודה פיטוניה הלכה לענות.
|прибрал||волосы||Дадли|в тот||телефон|зазвонил|и тетя|Питония|ушла|
|messed up||"his hair"||||||||||
בזמן שארי והדוד ורנון הסתכלו איך דדלי מוריד את העטיפות מאופני המרוץ, ממסרטה, מתיסנים שעת רחוק, משישה עשר משחקי מחשב חדשים וממכשיר וידאו.
|Шари|и дядя|Вернон|смотрели||Дадли|снимает||упаковки|с велосипедов|гонка|с мотоцикла|метисаны|час|далеко|с шести|шестнадцати|игры|компьютеры|новые|и с устройства|видео
|Harry and||||||takes off||the wrappings|from the bicycle|racing bike|from a camcorder|model airplanes|hour away|far away time|from sixteen||games|||and a VCR|
הוא היה עסוק בלקרוא את העטיפה מעל שעון זהב, כשהדודה פיטוניה ישבה מהטלפון עם מבט מודאג ונרגז.
||занят|читать||обложка||часах|золото|когда тётя|Питония|сидела|с телефона||взгляд|обеспокоенным|и раздражённый
|||in reading||the cover||gold watch|gold watch||||||worried and annoyed look|worried|and irritated
חדשות לא טובות, ורנון, אמרה. גברת פיג שברה רגל. היא לא תוכל לקחת אותו. היא הורכה בראשה לכיוונו של הארי.
новости|||Вернон|сказала|госпожа|Пиг|сломала|нога|||сможет||||кивнула|в голове|в сторону||Гарри
||||||Mrs. Figg|broke|leg|||"will not be able"|take care of|||nodded||||
פיו של דדלי נפאר בבעתה, וליבו של הארי זינק. כל שנה, ביום הולדתו של דדלי, הוריו לקחו אותו ועוד ידיד ליום כיף בלונאפארק, למסעדות המוגר או לכולנוע.
Дадли||Дадли|нафар|в ужасе|и сердце||Гарри|забилось||||день рождения||Дадли|его родители|брали|||друг|на день||в Лунапарке|в рестораны|Могр||в кино
His mouth|||gaped open|in terror|his heart|||leapt|||||||His parents|||||for a day||||muggle restaurant||to the cinema
וכל שנה השאירו את הארי אצל גברת פיג, סקנה מטורללת שגרה במחק שני רחובות. ארי שנה להיות שם.
||оставляли||Гарри|у|госпожа|Пиг|Скена|сумасшедшая|жила|в расстоянии||улицы|Арі|||
||left||||||old crazy woman|crazy old lady||two blocks away||two streets away||||
בבית כולו השריח מקרוב מבושל, וגברת פיג הייתה מחריכה אותו להסתכל על תמונות של כל החתולים שהיו לה אי פעם.
|весьма|пахло|близко|вареное|и госпожа|Пиг||заставляла||смотреть||фотографии|||кошки|||один|
||smelled strongly|cooked cabbage|cooked food||||forcing|||||||||||
ועכשיו מה? אמרה הדוד הפיטוניה. ביטה בארי בזהם כאילו הוא תכנן את כל זה.
||сказала|дядя|питония|сынок|Барри|в этом|будто||планировал|||
|||||"glared"||with anger|||planned|||
ארי ידע שהוא צריך להצטער על כך שגברת פיג שברה את רגלה, אבל לא היה קל להצטער כשהוא נזכר שתעבור שוב שנה שלמה לפני שיעלץ להתבונן במיצי, פיצי, מאמי ופוץ'פוץ'ון.
Ари|знал|||сожалеть|||госпожа|Пиг|сломала||ногу|||||сожалеть|когда он|вспомнил|что пройдет|||целый|прежде|שיעלץ(1)|посмотреть|в Мици|Пици|Мами|Пуц'Пуц'он
||||to feel sorry||||||||||||to regret||remembered|will pass|||||be forced to|observe|Mitsy|Pici||Poots'Poots'oon
אפשר לצלצל למרג', הציעה הדוד ורנו. אל תדבר שטויות, ורנו, נסונת את הילד.
|позвонить|Марг|предложила|дядя|Верно||говори|глупости|Верно|накажет||ребёнка
|"to call"|to Margie|suggested||"ורנו" in this context translates to "Uncle Verno."|||||"test the child"||
הדרסלי מרבול לדבר כך על ארי, כאילו שהוא לא שם. הוא בעצם כאילו איזה יצור מגיל שבכל מקרה לא מסוגל להבין אותם, כמו תולעת.
Хадрасли|Марбул||||Ари|||||||||существо|с одного года|в любом|случай||способен|понимать|||червь
Hadrasli|Howler|||||||||||||creature|disgusting||||||||worm
ומה עם ה... מה שמה? חברה של האחי בון, וחופשה בכפריסין, סיננה הדוד הפיטוניה.
|||||||моего брата||и отпуск|на Кипре|сказала|дядя|питония
|||||||my brother|Bon||in Cyprus|muttered||Aunt Petunia
אולי פשוט תשאירו אותי כאן, הציעה ארי בתקווה. אולי סוף סוף יוכל לבחור את התוכניות שהוא אוהב לראות בטלוויזיה ואפילו לשחק קצת במחשב של דדלי.
||оставите|||предложила|Ари|в надежде||||он сможет|||программы||||||играть||на компьютере||Дадли
|||||suggested||"hopefully"|||||choose||||||||||||
הדוד הפיטוניה עשתה פרצוף כאילו הרגע בלעה לימון. וכשיחזור אמצע חורבה במקום בית, גר אבו. אני לא אפוצץ את הבית, אמר ארי, אבל אף אחד לא יקשיב.
дядя|питония|сделала|лицо||только что|проглотила|лимон|и когда вернется|середина|разрушение|||живет|Абу|||взорву||||Ари|||||услышит
|||face||the moment|swallowed|lemon|"And when he returns"|middle of|ruin|||||||blow up|||||||||
אני מנחה שאפשר לקחת אותו לגן חיות, אמרה הדוד הפיטוניה בעיטיות, ולהשאיר אותו באוטו. האוטו חדש, את לא תשאיר אותו שם לבד.
|||||в сад|зоопарк|сказала|тётя|питония|внимательности|и оставить|||машина||||оставишь|||
|tour guide||||to the zoo|||||with irritation|||in the car||||||||
דדלי התחיל לבכות בכל. לימון האמת, הוא לא בכה באמת. עברו שנים מאז בכה באמת, אבל הוא ידע שכשהוא מקווצ את פניו ומייאלל, אמא שלו נותנת לו כל דבר שהוא מבקש.
Дедли|начал|плакать||по правде||||плакал||прошло|||плакал||||знал|когда он|сжимает||лицо|и воет|||дает|||||просит
||to cry|at all|lemon truth||||cried|||years have passed||cried||||||scrunches up|||whines|||gives|||||
קוש קוש קוש קוש, אל תבכה, אמא לא תיתן לו לקלקל לך את היום המיוחד, היא קרה, מתנפרת עליו בחיבוקים.
куш|куш|куш|куш||плачь|||даст||помешать||||особенный|||обнимает||объятиями
Hush|kush|||||||||ruin||||||comforts|"showers him with"||with hugs
אני לא רוצה שהוא יבוא, צרק דדלי בין יללה ליללה מעושה. הוא תמיד קלקל הכל. מבעל לזרועותיה של ימו הוא חיה חיוך מגעיל לכיוונו של הארי.
||||приедет|церка|Дедли||вопль|йелла|издевка|||портила||от хозяина|в объятиях её||Ймо||дала||отвратительный|в сторону||Гарри
|||||screamed Dudley|||whimper|wail|Forced or artificial|||ruined||from her husband|to her arms||his mother|||sneer|disgusting smile|||
בדיוק באותו רגע צלצל פעמון הדלת. אוי ריבונו של עולם הם כאן, אמרה הדוד הפיטוניה בבעלה.
|в тот||прозвенел|колокол|||Господь||мира|||сказала|дядя|питония|в панике
|||rang|doorbell|||Oh Lord||||||||to her husband
בשנייה אחר כך נכנס לבית חברו הטוב ביותר של דדלי, פירס פולקיס, בלוויית אימו.
через секунду|||вошел||друга|хороший|||Дадли|Пирс|Полкис|в сопровождении|его мамы
||||||||||Piers|Polkiss|"accompanied by"|
פירס היה ילד רזה עם פרצוף כמו של חולדה. בדרך כלל הוא היה זה שהחזיק לאנשים את הזרועות מאחורי גבם בזמן שדדלי עיקה אותם.
Пирс||мальчик|стройный||лицо|||крыса||||||который держал|людям||руки|за|их спинам||Шеддли|бил|
|||||face|||rat||||||who held|||the arms|behind|their backs|||twisted their arms|
דדלי הפסיק מיד להעמיד בנים שהוא בוחה.
Дедли|остановился|сразу|ставить|||плачет
|||to father|sons||crying
כעבור חצי שעה, הארי, שלא היה יכול להאמין למזל הטוב שנופל בחלקו, ישב במושב האחורי של המכונית לצד פירס ודדלי, בדרך לגן החיות בפעם הראשונה בחייו.
через|||Гарри||||верить|счастью|хорошо|который падает|ему|сел|в сиденье|заднем||машине||Пирс|и Дадли||в зоопарк|зоопарка|в первый раз|первый|в его жизни
"After"|||||||||||"to his lot"||"in the seat"||||||||||||
דודו ודדו לא הצליחו לחשוב על תוכנית טובה יותר, אבל לפני שיצאו, הדוד ורנון לקח את הארי הצידה.
Дуду|Дадо||успели|||план|||||выходили|дядя|Вернон|взял||Гарри|в сторону
|||||||better plan|||||||||Harry|"aside"
אני מזהיר אותך, אמר, מקרבת פרצופו הרחב הסגלגל ממש עד לפניו של הארי.
|предупреждаю|||приближая|его лицо|широкое|овальное|||перед ним||Гарри
|"I warn you"||"he said"|bringing closer|||oval-shaped|||||
אני מזהיר אותך, ילד, אם תעשה צרות, אם אפילו תחשוב לעשות צרות, אתה תשאר בתוך הארון הזה עד סוף השנה.
|предупреждаю||мальчик||сделаешь|проблемы|||подумать||проблемы||останешься||шкафу||||года
|warn|||||trouble|||||trouble||||||||
לא התכוונתי לעשות כלום, אמר הארי, מבטיח.
|я собирался||||Гарри|обещая
||||||promising
אבל הדוד ורנון לא האמין לו. אף פעם לא האמינו לארי.
||Вернон||верил|||||верили|Ларри
||||||||||Larry
הבעיה הייתה שדברים מוזרים קרו תמיד בסביבה של הארי, והוא פשוט לא הצליח לשכנע את הדרסלים שהם לא קורו באשמתו.
проблема||что-то|странные|происходили||в окружении||Гарри||||успел|убедить||дурслеи|||происходили|
|||||||||||||convince|||||"happened"|"his fault"
פעם, הדוד הפיטוניה, שנמאס לה מזה שארי חוזר מהספר ונראה כאילו הוא בכלל לא הסתפר,
|дядя|питония|устало|||Шари|возвращается|из парикмахерской|и выглядит|||||постригся
||the barber|"got tired of"||||"comes back"|the barbershop||||||got a haircut
לקחה זוג מספריים מהמטבח וקצצה כל כך הרבה שיער מראשו עד שהוא נראה כמעט כירח, חוץ מהפוני שלו.
взяла|пару|ножницы|из кухни|и порезала||||волос|с его головы|||||как луна|кроме|параллельная челка|
||scissors|from the kitchen|cut off||||||||||like the moon||his bangs|
אותו השאירה כדי שיסתיר את הצלקת האיומה הזאת.
его|оставила||чтобы он спрятал||шрам|ужасная|
"it"|left him||"to hide"||the scar|terrible|
דדלי צחק עד שהרדו לו דמעות, וארי התקשה להירדם בלילה מרוב מחשבות על איך יהיה למחרת בבית הספר,
Дедли|смеялся||упадут||слезы|Ари|трудился|уснуть|ночью|от слишком|мысли||||на следующий день||
|"laughed"||"he shed"||tears|and Ari|had difficulty|fall asleep||"from too much"|thoughts||||the next day||the school
מקום שבו כבר להגו לו ממלא על בגדיו הגדולים מדי ומשקפיו המודבקים.
место|||говорили||наполняет||его одежда|большие||и его очки|приклеенные
|||mocked||"too big"||his clothes|||"and his glasses"|taped-on glasses
אבל למחרת בבוקר הוא התעורר לגלות ששיערו נראה בדיוק כמו שנראה לפני שהדוד הפיטוניה קצצה אותו.
|на следующий день|||проснулся|узнать|его волосы||||выглядело||что дядя|питония|к剪ка|его
|The next day|||||his hair||||||||cut off|
נעלו אותו בארון שבוע בגלל זה, למרות שניסה להסביר להם שהוא לא יכול להסביר איך השיער צמח כל כך מהר חזרה.
закрыли||в шкафу||||несмотря на|он пытался|объяснить|||||объяснить||волосы|росло||||вернулось
locked him up||in a closet|||||tried to|explain||||||||||||
בהזדמנות אחרת, הדוד הפיטוניה ניסה להכריח אותו ללבוש סוודר ממש מבחיל שהיה פעם של דדלי.
возможности||дядя|питония|попробовал|заставить||надеть|свитер||мерзкий|который|||Дадли
"on another occasion"||||"tried"|force|||||disgusting||||
חומים פונפונים כתומים.
коричневые|помпоны|оранжевые
Brown|Pom-poms|orange-colored
ככל שהיא תמצאה למשוך את הסוודר מעל לראשו, כך היה נראה כאילו הסוודר הולך ומתכווץ.
как||найдет|снять||||его голову|||||||сжимается
The more||"tried"|pulling||||||||||is going|"shrinking more and more"
עד שבסוף בקושי היה יכול לעלות על בובה, ובטח שלא על הרי.
|в конце|едва|||взойти||кукла|и наверняка|||
Until|||||||doll|"certainly not"|||
הדוד הפיטוניה החליטה שהסוודר כנראה התכווץ בכביסה, ולשמחתו של הרי היא לא הנישה אותו.
дядя|питония|решила|что свитер|наверное|сжался|в стирке|и к его радости|||||проверила|
|||||shrunk in wash|in the wash|to his delight|||||punished|
מצד שני, הוא קיבל עונש גדול על כך שעלה על הגג של בית הספר.
|||получил|наказание||||взошел||крыша|||школы
||||punishment||||he climbed|||||
החבורה של דדלי רדפה אחריו כמו תמיד, כשלתדהמתם של הרי ושל כולם הוא מצא את עצמו יושב על הערובה.
группа||Дадли|радовала|за ним|||к их удивлению|||и|||нашел||себя|||большой камин
The gang|||chased||||to their astonishment|||||||||||chimney
הדרסלים קיבלו מכתב כעוס ביותר ממנהלת בית הספר של הרי שכתבה כי הרי מטפס על מבנה בית הספר.
дракончики|получили|письмо|сердитый||от директора|||||написала|||метет||||
|||angry||||||||||climbing||building||
אבל בסך הכל, כפי שצעק על הדוד ורנון מבעד לדלת הנעולה של הארון, הוא ניסה לקפוץ מעל פחי ההשפעה הגדולים שמאחורי הבניין.
|всём||как|что закричал||дядя|Вернон|сквозь|дверь|закрытой||шкаф|||прыгнуть||боксы|влияния|большие|за|здание
|||"As"|"shouted at"||||through||the locked||||"tried to"|"to jump over"||trash bins||||
הרי חשב שאולי הרוח תפסה אותו באמצע הקפיצה.
|подумал||ветер|возьмет|||прыжка
|||The wind|caught|||the jump
אבל ביום כזה, שום דבר רע לא יכול לקרות.
||||||||произойти
|||||bad|||happen
לא נורא אפילו לשבת עם דדלי ופירס בשביל התענוג לבלות את היום במקום אחר מלבד בית הספר,
|||||Дедли|и Пирс||удовольствие|провести|||||кроме||
|"not terrible"|"even"||||and Piers||the pleasure|spend|||||||
הארון שלו, או הסלון של גברת פיג עם ריח הקרוב.
шкаф|||гостиная||госпожа|Пиг||запах|
|||||||||the cabbage smell
בזמן שנה, הגדוד ורנון התלונן באוזניה של הדוד הפיטוניה.
||батарея|Вернон|жаловаться|в её ушах||дядя|питония
||the regiment|Vernon|complained|"in her ear"|||the petunia
הוא אהב להתלונן.
|любил|жаловаться
||to complain
אנשים בעבודה שלו, הרי, ההרייה, הרי, הבנק והרי.
|на работе|||работа||банк|а вот
|"at his work"|||The pregnancy|||
אלה היו כמה מן הנושאים החביבים עליו לתלונות.
|||из|темы|любимых||для жалоб
"These"|||||favorite||"for complaints"
הבוקר הוא התלונן על אופנועים.
||жаловаться||мотоциклы
||complained||
דורים להם כמו מופרים, הפושטקים האלה, הוא אמר כשאופנוע עקף אותם.
доллары|||мопеды|пустяки||||когда мотоцикл|обогнал|
"troublemakers"|||"wild animals"|The punks||||"when a motorcycle"|overtook|
היה לי חלום על אופנוע, נזכר הרי לפתע.
||сон||мотоцикл|вспомнил||вдруг
||||motorcycle|"remembered suddenly"||suddenly
הוא עף באוויר.
|летает|в воздухе
הדוד ורנון כמעט נתקל ברכב שלפניו.
дядя|Вернон||встретил|в машине|перед ним
|||almost hit|in the car|in front of him
הוא הסתובב בו, משב שלו וצעק על הרי ופרצוף כמו סלק ענקי עם שפם.
|вернулся||ветер||и закричал|||и лицо||свекла|огромный||усами
|He turned around||gust of wind|||||face||Beetroot|||mustache
אופנועים לא עפים באוויר.
мотоциклы||летают|в воздухе
||fly|
דדלי ופירס גיחחו.
Дедли|и Пирс|рассмеялись
||chuckled
אני יודע שלא, אמר הרי. זה היה רק חלום.
||||||||сон
לא חלום אחרת שבכלל אמר משהו.
|сон|иначе|вообще||
Ни одного сна, который бы хоть что-то сказал.
אם היה משהו שהדרסלים שנו יותר מהשאלות שהרי שאל,
|||что|||чем вопросы|ведь|вопросы
|||"The Dursleys"|"hated" or "disliked"||||
זה היה כשהרי דיבר על דברים שהתנהגו באופן בלתי שגרתי.
||когда|говорил|||происходили|||обычно
||||||"behaved"|||routine
אפילו אם זה קרה בחלום או בסרט מצויר בטלוויזיה.
||||в сне||в фильме|мультфильм|
|||||||animated cartoon|
הם חשבו שזה עלו להכניס לו רעיונות.
|думали||хорошо|внести||идеи
|||"might" or "could"|put into||ideas
Они думали, что это стоило ему идей.
זאת הייתה שבת שטופת שמש, וגן החיות היה מלא משפחות מבלות.
||суббота|залитой|солнце|и парк|зоопарк|||семейства|развлекающихся
||sunny Saturday|bathed in||zoo|||||having fun
Была солнечная суббота, и в зоопарке было полно семей, проводивших время.
הדרסלים קנו לדדלי ולפירס גביעים ענקים של גלידת שוקולד בכניסה לגן.
Хадраселим|купили|ледедли|и Пирсу|кубки|гиганты||мороженого|шоколад|на входе|сад
||||ice cream cones||||||
ואז בגלל שהגברת הנחמדה באוטו גלידה השאלה את הרי מה הוא רוצה,
||что госпожа|||мороженое||||||
|||the nice lady|"in the car"||asked|||||
לפני שהם הספיקו להסתלק משם, הם קנו לו קרטיב לימון זול.
||успели|уйти|оттуда||купили||мороженое|лимон|дешевый
||"had time"|to leave|"from there"||||lemon popsicle||
Прежде чем они смогли уйти, они купили ему дешевый лимонад.
בעצם די טעים, חשב הרי לעצמו.
|||подумал||для себя
«На самом деле очень вкусно», — подумал он про себя.
מלקק אותו בזמן שכולם הביטו בגורילה שהתגרדה בראש.
лижет||||смотрели|в горилле|царапалась|
"Licked"||||"were watching"|the gorilla|scratched its head|
היא נראתה די דומה לדדלי, חוץ מזה שהיא לא הייתה בלונדינית.
|казалась||похожа|Дедли|кроме|||||блондинка
זה היה הבוקר הכי נחמד שעבר על הרי זה הרבה זמן.
||утро||приятный|прошло|||||
הוא נזהר ללכת במרחק מהמהדרסלים,
|остерегается||на расстоянии|от маһадраселим
|"was careful"||"at a distance"|from the railings
Он осторожен, чтобы уйти от медреселей,
כדי שדדלי ופירס, שלקראת ארוחת הצהריים כבר התחילו להשתמם מהחיות,
|Шедадли|и Пирс|||обедом|||устать|
|||that before|||||get bored with|
так что Дадли и Пирс, которым к обеду животные уже надоели,
לא יוכלו לחזור אל השעשוע האהוב עליהם להרביץ לו.
|смогут|вернуться||развлечение|любимое|||
||||the amusement|||"to hit him"|
Они не смогут вернуться к своему любимому занятию – избиению его.
הם אכלו במסעדה של גן החיות,
|поели|в ресторане||сад|зоопарк
וכשדדלי עשה שם הצגה גדולה בגלל שהכינוח המיוחד שלו היה קטן מדי,
и когда Дедли|сделал||спектакль|||что десерт|особенный||||слишком
||||||the dessert|||||
הדוד ורנון קנה לו עוד אחד, וירשה להרי לגמור את הראשון.
|Вернон|купил||||и разрешил|ему|закончить||
||||||"allowed"||||
מאוחר יותר במבט לאחור, הרי חשב שהיה עליו לדעת שהכל היה טוב מכדי להימשך כך.
|||назад||חשב|было||знать|что всё|||слишком||
||"in hindsight"|back|||||||||"too good to"|to last|
Позже, оглядываясь назад, он думал, что должен был знать, что все было слишком хорошо, чтобы так продолжаться.
אחרי ארוחת הצהריים הם הלכו אל ביתן הזוחלים.
||обед||ушли||беседка|
||||||reptile house|the reptile house
היה שם קריר וחשוך, עם חלונות מוארים לכל אורך הקירות.
||прохладно|темно было||окна|освещёнными||длине|стенах
||cool|||lit windows|lit up||entire length|the walls
מאחורי הסגוגיות כל מיני לטאות ונחשים הזדחלו על פיסות של עץ ואבן.
за|стекла|||ящерицы|и змеи|ползли||||дерево|и камень
|the glass panes|||lizards|and snakes|crawled||pieces||wood or stone|and stone
За стеклом по кускам дерева и камня ползали всевозможные ящерицы и змеи.
דדלי ופירס רצו לראות קוברות ארסיות ענקיות ונחשי פיתון שיכולים למחוץ אדם למוות.
Дедли|и Пирс|хотели|||ядовитые|огромные|и змеи|питоны||раздавить||насмерть
||||cobras|venomous|||python||crush to death||
Дадли и Пирс хотели увидеть огромных ядовитых кобр и питонов, способных раздавить человека насмерть.
דדלי מהר ומצא את הנחש הכי גדול שהיה שם.
Дедли||нашел||змея|самый||был|
|Quickly|"found"||||||
הנחש שמצא היה מסוגל ללפף את עצמו סביב מכוניתו של הדוד ורנון פעמיים ולמאוך אותה כמו בפחית שטייה.
змея|||способен|||себя|вокруг|машины||дядя|Вернон|дважды|и мяукать|||в банке|Шти́я
|||capable of|wrap around||||his car|||||crush|||like a can|soda can
אבל באותו רגע לא נראה שהיה לו חשק לעשות את זה.
|в тот||||было||желание|||
|"in that"||||||desire|||
למעשה הוא ישן לו שנת ישרים.
на самом деле||спит||сон|праведников
||"sleeping"||"sleep of"|righteous people
На самом деле он спал крепко.
דדלי עמד כשהפום הוצמד לזכוכית ובאה בחוליות החומות המבריקות של הנחש.
Дедли|стоял|когда пум|было прикреплено|к стеклу|и пришла|в звеньях|стены|блестящих||змея
||"his face"|pressed against|to the glass|and came|in the segments|The walls|shiny||
Дадли встал, когда помпон был прикреплен к стеклу и вошел в блестящие коричневые шипы змеи.
תעשי שהוא יזוז! הוא רטן באוזני אביו.
||двинется||рычал|в уши|отца
"Make"||||grumbled|in the ears of|
Заставьте его двигаться! Он проворчал в уши отцу.
הדוד ורנון טפח על הזכוכית, אבל הנחש לא זע.
дядя|Вернон|постучал||стекло||змея||двинулся
||Tapped||the glass||||moved
עוד פעם! פקע דדלי.
||пукать|Дедли
||burst|
снова! Кокон Дадли.
הדוד ורנון דפק על הזכוכית ופרקץ בעותיו, אולם הנחש המשיך לנמנם.
дядя|Вернон|долбил||стекло|и прорычал|в своих муках|однако|змея|продолжал|спать
||knocked||the glass|"and cracked"|in panic|However|||doze off
Дядя Вернон постучал по стеклу и разрыдался, но змея продолжала дремать.
זה משעמם! יילל דדלי. הוא המשיך הלאה.
|скучно|Йелл|Дэдли||продолжил|дальше
|"It's boring!"|whined||||moved on
Это скучно! - завопил Дадли. Он пошел дальше.
הרי התקרב אל החלון והביט מבט בוחן בנחש.
|подошел||окно|и посмотрел|взгляд|внимательный|в змею
|he approached||the window|||examining|
Хари подошел к окну и посмотрел на змею.
הוא לא היה מתפלא אם גם לנחש משעמם שם עד מוות.
|||удивляться|||угаждать|скучно|||смерть
He would not|||would be surprised|||to a snake|"Bored"|||
בלי שום חברה מלבד אנשים מטומטמים שדופקים על הזכוכית ומפרים לו לישון.
|||кроме||тупые|долбят||стекло|мешают||спать
||company|||idiots|||the glass|disturbing him from||
Без какой-либо компании, кроме глупых людей, стучащих по стеклу и мешающих ему спать.
זה עוד יותר גרוע מחדר שינה בתוך הרון, כי שם האורחת היחידה שדופקת על הדלת כדי להעיר אותך היא הדודה פטוניה,
||||чем комната|спальня||шкафу|||гостя|единственная|||дверь|чтобы|разбудить|||тётя|Петуния
|||worse|"than a room"|||the cupboard|||the guest|the only one|||||wake you up||||Aunt Petunia
Это даже хуже, чем спальня в Роне, потому что там единственный гость, который стучит в дверь, чтобы разбудить тебя, - это тетя Петуния.
ולפחות מדי פעם הרשו להרי לראות גם את שער הבית.
и хотя бы|||разрешите|Гарри|||||
and at least|||"allowed"|||||gate of house|
И хотя бы время от времени пусть горы увидят и ворота дома.
פתאום פקח הנחש את עיניו השחורות.
вдруг|открыл|змея||глаза|черные
|opened||||
לאט לאט הורים את ראשו עד שעיניו ניצבו בגובה אחד עם עיניו של הרי.
||||голову||его глаза|встали|на высоте|||глазах||
||"raised"|||||"were level with"|at the level|||||
הוא קרץ.
|сделал знак
|He winked.
הרי באה בו, ואז הביט סביבו כדי לראות אם יש שם עוד מישהו שמסתכל.
|пришла|||посмотрел|вокруг него||||||||смотрит
|came|||"looked around"|around him||||||||
В конце концов, она подошла к нему, тогда он оглянулся, чтобы посмотреть, наблюдает ли кто-нибудь еще.
לא היה.
הוביט חזרה בנחש וקרץ גם הוא.
Хоббит||на змею|и подмигнул||
The Hobbit|||winked||
הנחש הסב את ראשו כדי להורות על הדוד ורנון ועל דדלי, ואז גלגל את עיניו לתקרה.
змея|свернул||голову||указывать||дядя|Вернон||Дадли||свернул||глаза|к потолку
|turned||||point to|||||||rolled|||to the ceiling
הוא נתן להרי מבט שאמר בבירור, ככה זה כל הזמן.
|дал|Горам|взгляд|сказал|ясно||||
|||look||clearly||||
אני יודע, מלמל הרי דרך הזכוכית, למרות שהוא לא היה בטוח שהנחש יכול לשמוע אותו.
||пробормотал|||стекло|несмотря на|||||что змея|||
||muttered|||the glass|"even though"||||||||
זה בטח נורא מעצבן.
|||раздражает
|||really annoying
הנחש הנהן במרץ.
змея|кивнул|энергично
|nodded vigorously|vigorously
Змея энергично кивнула.
מאיפה אתה בכלל? שאל הרי.
|||спросил|
הנחש הצביע בזנבו על שלט קטן ליד הזכוכית.
змея||своим хвостом|||||стекло
|pointed|with its tail||sign|||the glass
נחש בריח ברזיל.
змея|бразильский|Бразилия
|Constrictor|Brazil
היה לך נחמד שם?
было||хорошо|
||Nice|
הנחש שוב הצביע על השלט, והרי המשיך לקרוא.
змея|снова|указал||знак|и вот|продолжал|читать
הפרט הזה נולד בגן החיות.
этот экземпляр||родился|в саду|зоопарке
This individual||||
אה, אני מבין. אז אף פעם לא היית בברזיל?
||||||||в Бразилии
||||||||"in Brazil"
כשהנחש נהנה בראשו, צעקה מכרישת אוזניים שהגיחה מאחורי גבו של הרי, וקפיצה את שניהם.
когда змея|радовался|голове|крик|от акулы|уши|которая выскочила|сзади|его спины|||и прыгнула||их обоих
when the snake|enjoyed||Scream|deafening||"that emerged"||his back|||"startled"||
Пока змея наслаждалась своей головой, из-за спины Хари вылезла ушная акула, заставив их обоих подпрыгнуть.
דדלי! מר דרסלי! בואו תראו את הנחש הזה! אתם לא יודעים מי הוא ומה הוא עושה!
Дедли|господин|Дурсли||увидеть||змея|||||||||
||||"Look at"|||||||||||
דדלי הגיע בריצה על רגליו השמנות.
Дедли||бегом||ногах|толстые
||at a run|||fat legs
צא מהדרך אתה! אמר, והכניס לארי גרוף בצלעות.
выйди|с дороги|||и вбил|Лари|кулак|в ребра
Get out|"out of the way"|"you"||"and shoved"|Larry|punch|"in the ribs"
הרי נפל על רצפת הבטון מופתע.
|||пол (в данном контексте)|бетон|удивлён
||||the concrete floor|surprised
Хари от удивления упал на бетонный пол.
מה שקרה אחרי זה קרה כל כך מהר שאף אחד לא ראה איך זה קרה.
|произошло|||||||что|||увидел|||
רגע אחד פירס ודדלי עמדו כמעט צמודים לזכוכית, וברגע הבא הם זינקו אחורה בעבבות של פחד.
||Пирс|Дедли|стояли||прилипли|к стеклу|и в следующий|||заскочили|назад|в облаках||страха
||||||close to|||||jumped back|backwards|in a cloud||
В какой-то момент Пирс и Дадли стояли почти вплотную к стеклу, а в следующий момент они отпрыгнули назад в приступе страха.
הרי התיישב, ונשימתו נעתקה בתדמה.
|сел|и его дыхание|переключилась|в удивлении
|sat down|and his breath|was taken away|in astonishment
Ведь он сел, и у него перехватило дыхание от изображения.
אז גוגית שעטמה את התה של נחש הבריח נעלמה כלא הייתה.
|Гогит|швырнула||чай||змея|брысь|исчезла|как|
|Gogit|spilled||the tea|||The serpent|||
Затем гогит, запечатавший чай болт-змеи, исчез.
הנחש הענקית ישר חוליה חוליה, והזדחל לרצפה.
змея|гигантская|прямо|сегмент|хвост|и сползла|на пол
|||vertebra by vertebra|vertebra by vertebra|"slithered to the"|
Гигантская змея выпрямила позвонки и сползла на пол.
כל האנשים בביתן הזוחלים החלו לצרוח ולרוץ בכיוון היציאות.
||в павильоне|рептилии|начали|кричать|и бегать|в направлении|выходы
||in the pavilion|the reptile house|began|scream|||
כשהנחש חלף לידו, הרי היה חולי שבע שקול נמוך מתלחש אמר,
когда змея|промелькнул|рядом с ним|||больной||шум|низкий|шептал|
|"passed by"|"by him"|||sickly, weak, frail|"full" or "satisfied"|"whispered softly"|whispered in a low|whispering softly|"whispered"
Когда змея прошла мимо него, тихий шепот произнес Холи Шева:
פרזיל! הנה אני מגיע! תודה, מיגו!
Прозил|||||Мигу
Brazil|||coming||Bigfoot
השובר שעמד בביתן הזוחלים נראה המום.
шарик|стоял|в павильоне|рептилии||удивлённый
The person standing||in the pavilion|the reptiles' exhibit||stunned
Ваучер, стоявший в павильоне с рептилиями, выглядел шокированным.
אבל הזכוכית! אמר שוב ושוב, לאה אני נעלמה!
|стекло||снова|и снова|Лея||пропала
|the glass||||||
מנהל גן החיות עצמו הכין לדוד הפתוני הקוס של תה מתוק וחזק,
|сад|зоопарка|сам|приготовил|Давиду|подарок|косу||чай|сладкий|и крепкий
||||prepared||the surprise|the cup||||
והתנצל שוב ושוב. פירס ודדלי התנהגו כאילו שכחו איך לדבר.
и извинился|снова|и снова|Пирс|Дедли|вели себя||забыли||
"and apologized"|||||||forgot how to||
и извинялся снова и снова. Пирс и Дадли вели себя так, будто разучились говорить.
הרי לא חשב שהנחש עשה משהו רע, מלבד להעמיד פנים שהוא עומד לנגוס בקרסוליים שלהם כשהחלף לידם.
Харри||подумал|что змея|сделал|||кроме|сделать|||стоял|кусать|в щиколотках||когда он прошел|рядом с ними
|||||||except|to put on|pretend|||bite at|their ankles||"when he passed"|
В конце концов, он не думал, что змея сделала что-то плохое, разве что притворилась, что укусила их за лодыжки, проходя мимо них.
אבל עד שכולם שבו למכונית של הדוד ורנון, דדלי כבר הספיק לספר שהנחש כמעט הוריד לו את הרגל,
||||к машине||дядя|Вернон|Дадли||||что змея||сбросил|||
|||returned|||||||"managed to"||||bit off|||
ופירס נשבע שהוא ניסה למחוץ אותו למוות.
и Пирс|сказал||попробовал|раздавить||насмерть
|swore||"tried"|crush to death||to death
אבל מבחינתו של הרי הכי גרוע היה שכאשר פירס נרגע קצת, הוא אמר,
|с его точки зрения||||||что когда|Пирс||||
|||||"worst"||"that when"||calmed down a bit|||
הרי דיבר איתו, נכון הרי?
|говорил|||
הדוד ורנון חיכה עד שפירס הלך לביתו לפני שפנה לטפל בהרי.
дядя|Вернон|ждал||Шпирс|шел|домой||пока|позаботиться|в горах
||"waited"||||"to his home"||turned to deal|deal with|
הוא כעס כל כך עד שבקושי היה יכול לדבר.
|злиться||||едва|||
|||||barely|||
הוא הצליח בקושי לומר,
|успел||
Он едва мог сказать:
לך ארון, חכה, בלי ארוחות! לפני שהתמוטט בכיסא,
|шкаф|ждет||еды||упадет|в кресле
|"closet"|||meals||collapsed|
והדוד הפתוני הנאלצה לרוץ ולמזוג לו כוסית ברנדי גדולה.
и дядя|дядя|она была вынуждена||и налить||рюмка|бренди|большая
||forced||pour||a small glass||
И соблазнительный дядя, которому пришлось бежать и наливать ему большую рюмку бренди.
כעבור שעות הרי שחב בתוך הארון החשוך שלו,
через|||лежал||шкаф|темном|
"After"|hours||lay down|||dark|
והצטער שאין לו שעון.
и сожалел|||часы
was upset|||
הוא לא ידע מה השעה, ולא הייתה לו דרך לגלות אם הדרסלים עדיין נרים או לא.
||знал||время|||||||драссели||нары||
|||||||||||||"awake or not"||
רק אחרי שהרדמו הוא יוכל להסתכן ולהתגנב למטבח כדי לחפש קצת אוכל.
||уснут||сможет|рисковать|и пробраться|на кухню||искать||
||"they fall asleep"|||take a risk|sneak into|||||
הוא חיים הדרסלים כמעט עשר שנים.
||Хайм||десять|
עשר שנים מומללות, מאז שהוא יכול לזכור את עצמו,
десять||мучительных||||||себя
||miserable||||remembering himself||
מאז שהיה תינוק והוריו נהרגו בתאונת הדרכים ההיא.
|был|младенец|и его родители|погибли|в аварии|дороги|та (дорожная)
|||||"in the accident"||that
לפעמים כשהתאמץ להיזכר במשך השעות הארוכות בתוך הארון,
|когда он старался|вспомнить||часов|долгие||шкафу
|"when he tried"|"to remember"|||||
עלה במוחו חיזיון מוזר.
всплыло|в его голове|видение|странное
||strange vision|
אפזק מסנבר של אור ירוק וכאב חד שצרב את מצחו.
אפזק|ослепляющий|||зеленый|и боль||сжег||лоб
A flash|dazzling||||and pain||burned||his forehead
Вспышка зеленого света и острая боль обожгли лоб.
הוא שייר לעצמו שזאת הייתה התאונה,
|שייר(1) - оставил|себе|что это||авария
|"he retained"||||The accident
אם כי לא הצליח לחשוב מאיפה הגיע לשם האור הירוק.
|||успел|||||свет|зеленый
||||||came from|||the green light
את הוריו הוא בכלל לא זכר.
|родителей||||помнил
|his parents||||
דודותו ודודו כמעט שלא דיברו עליהם, וכמובן אסרו עליו לשאול שאלות.
его тёти|Дуду|||говорили||и конечно|запретили|||
||||||"of course"|forbade|||
לא היו תמונות שלהם בבית.
||фотографии||
||pictures||
כשהר היה קטן יותר, הוא היה חולם וחולם על קרוב משפחה בלתי מוכר שיבוא לקחת אותו משם,
когда||||||мечтал|и мечтал||ближайший|||незнакомец||||оттуда
"When the mountain"||||||dreaming|and dreaming||close family member|||unknown|"would come"|||
Когда гора была меньше, ему снился и снился неизвестный родственник, который придет и заберет его.
אבל זה אף פעם לא קרה.
הדרסלים היו קרובי משפחתו היחידים.
Хадрассели||родственники|его семьи|единственные
אבל לפעמים הוא חשב, או אולי קיבה, שזרים ברחוב מכירים אותו.
|||думает|||живот|что-то|||
||||||stomach|"strangers on street"|||
זרים מאוד מוזרים.
иностранцы||странные
איש פצפון עם כובע צילינדר, סגול, קד לא פקידה פעם,
|маленький||шляпа|цилиндр|фиолетовый|как||поклонение|
|Tiny||Top hat|Top hat|Purple|bowed||bowing to someone|
כשהלך לעשות קניות עם הדודה פטוניה ועם דדלי.
когда он пошел||покупки||тётя|Петуния|и с|Дадли
אחרי שהדודה שאלה את הרי בזהם אם הוא מכיר את האיש,
после|что тетя||||в этом|||||человек
|||||"with disdain"|||||
היא מהרה לצאת מהחנות בלי לקנות שום דבר.
|спешит||из магазина||купить||
|hurried||||||
פעם אחרת אישה פרועה למראה בבגדים ירוקים לגמרי נופפה לו בשמחה באוטובוס.
||женщина|дикой|в виде|в одежде|зелёных|совсем|помахала||с радостью|в автобусе
|||wild-looking|wild in appearance||||waved to him||with joy|on the bus
איש כריח שלבש מאיל סגול ארוך במיוחד,
|кожаный|одел|мех|синий|длинный|
|"strong man"|wore|purple robe|||
אפילו לחץ את ידו יום אחד ברחוב,
|||руку|||
|pressed||his hand|||
ואז פנה ללכת בלי להגיד מילה.
|пошел||||
|he turned||||
הדבר המוזר ביותר שקישר בין כל האנשים האלה,
|странное||связывал||||
|||connected||||
היה האופן שבו כולם נעלמו ברגע שהרי ניסה להתקרב כדי לבחון אותה מקרוב.
|способ|||исчезли||когда|ниса|подойти||проверить||близко
|||||||tried|get closer||examine closely||
בבית הספר לא היו להרי חברים.
||||Лаари|
כולם העדו שהחבורה של דדלי שונאת את הרי פוטר המוזר,
|свидетельствовали|что группа|||ненавидит|||Поттер|Гарри Поттер странный
|testified|the gang|||||||the strange
בבגדיו הגדולים מדי, במשקפיו השבורים,
в его одежде|больших||в его очках|
"in his oversized clothes"||||broken glasses
ואף אחד לא אהב להסתכסך עם החבורה של דדלי.
и даже|||любил|ссориться||группой||Дадли
||||to quarrel with||the gang||