×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Harry Potter and the Philosopher's Stone, Harry Potter and the Philosopher's Stone 1

Harry Potter and the Philosopher's Stone 1

הרי פוטר ואבן החכמים

מעת, ג'יי קיי רולינג

פרק אחת

הילד שנשאר בחיים

אדון וגברת דרסלי, דיירי דרך פרייבט מספר 4

ידעו לדווח בגאווה שהם נורמליים לגמרי

ותודה ששאלתם

לא יעלה על הדעת כי מכל האנשים בעולם

דווקא הם יסתבכו בפרשיות מוזרות או מסתוריות

והרי הם פשוט לא סובלים שטויות מסוג זה

מר דרסלי היהמנכ"ל של חברה בשם גראנינגס

ליצור מקדחות

הוא היה איש גדל ממדים, בשרני וכמעט נטול צוואר

למרות שדווקא היה לו שפה משמנת מדי

גברת דרסלי הייתה רזה ובלונדינית

ולה היה צוואר ארוך פי שניים מהאורך המקובל

מה שהיה שימושי מאוד כי רוב זמנה עבר עליה

והצצה מעל גדרות כדי לרגל אחר שכנים שלה

לדרסלים היה תינוק ששמו דדלי

ובעיניהם לא היה בעולם ילד מוצלח ממנו

דבר לא היה חסר לדרסלים

אולם היה להם סוד

והם חיו בפחד שמישהו יגלה אותו

הם חשבו שחייהם לא יהיו חיים

ברגע שמישהו ישמע על משפחת פוטר

גברת פוטר הייתה אחותה של גברת דרסלי

אבל עברו שנים רבות מאז נפגשו לאחרונה

למעשה גברת דרסלי נהגה להעמיד פנים

כאילו בכלל אין לה אחות

כי אחותה ובעלה הכלומניק

היו האנשים הכי לא דרסלים בעולם

הדרסלים הצטמררו כשחשבו מה יגידו השכנים

אם יום אחד הפוטרים יבואו לבקר ברחוב שלהם

הדרסלים ידעו שגם לפוטרים נולד ילד קטן

אבל הם מעולם לא ראו אותו

הילד היה סיבה נוספת להתרחק מהפוטרים

הם לא רצו שדדלי יתחבר עם ילד כזה

כשדרסלי ואשתו התעוררו בבוקר יום שלישי

האפורורי והאפור שבו מתחיל סיפורנו

לא היה זכר בשמיים המעוננים

לכך שדברים מוזרים ומסתוריים

עומדים להתרחש ברחבי המדינה

מר דרסלי פיזם לעצמו

בשעה שבחר עניבה משעממת במיוחד ללבוש לעבודה

וגברת דרסלי רכלה באליצות

וניסתה להכריח את דדלי המצווח

להיכנס לכיסא התינוקות שלו

שניהם לא הבחינו בינשוף הזהוב

שחלף בתעופה על פני חלונם

בשעה שמונה וחצי

מר דרסלי נטל את התיק שלו

הדביק נשיקה חפוזה על לחייה של גברת דרסלי

וניסה לנשק לפרידה גם את דדלי

אבל לא הצליח

מפני שדדלי היה עסוק בלצרוח

ולהעיף את ארוחת הבוקר שלו לכל הכיוונים

איזה מתוק התמוגג מר דרסלי ויצא מהבית

רק בקרן הרחוב הוא הבחין בסימן הראשון למשהו מוזר

חתולה שעיינה במפה

לרגע אחד מר דרסלי לא עיכל את מה שעיניו הראו לו

אך מיד הוא הסב את ראשו להביט שנית

בפינת דרך פריבט

אכן עמדה חתולה מנומרת

אבל שום זכר למפה לא נראה

מה עלה על דעתו?

זו בטח הייתה מין טעות אופטית

דַרְסְלי מיצמץ ובהה בחתולה.

החתולה בהתה חזרה.

ביציאה מהרחוב לכיוון העבודה

דרסלי המשיך לעקוב אחרי החתולה בראי מכוניתו

הוא ראה איך החתולה קוראת בשלט שעליו כתוב

דרך פְּרִיווט

לא, לא קוראת בו

כי היא מסתכלת עליו

הרי חתולים אינם מסוגלים לקרוא

לא שלטים ולא מפות

מר דרסלי התנער

קלות וחדל לחשוב על החתולה.

בדרכו העירה

הוא לא חשב על דבר מלבד

על משלוח גדול של מקדחות

שכיווה לקבל מאוחר יותר באותו יום

אבל בכניסה לעיר

המקדחות פרחו ממוחו

בזמן שעמד בפקקים של הבוקר

הוא לא היה יכול שלא להבחין

במספר הגדול של אנשים שהיו לבושים

באופן מוזר ביותר

אנשים עטויי גלימות

מר דרסלי לא סבל אנשים שהתלבשו בבגדים מוזרים

האופנות המטורפות של הצעירים

הוא שיער שזו איזו אופנה טיפשית חדשה

אצבעותיו תופפו בעצבנות על ההגה

ומבטו נפל על קבוצה של קוקואים כאלה

שעמדו ממש בקרבת מקום

הם התלחששו ביניהם בהתרגשות

מר דרסלי נזעם לגלות

שלפחות שניים מהם לא היו כלל צעירים

מה, האיש ההוא שם נראה מבוגר יותר אפילו ממנו

והוא עטוי גלימה בצבע ירוק איזמרגד!

איזה חוצפה!

אבל אז עלה על דעתו של דרסלי

שמדובר כנראה באיזו הצגה מטופשת

ברור שהאנשים האלה מנסים לגייס כספים לאיזושהי מטרה

כן, זה ההסבר

הפקק התקדם, ותוך דקות אחדות

מר דרסלי הגיע לחניון של גראנינגס

מחשבותיו היו טורדות שוב במקדחות.

מר דרסלי נהג תמיד לשבת

כשגבו מופנה אל החלון במשרדו שבקומה התשיעית

אלמלא כן, ודאי היה מתקשה עוד יותר להתרכז במחשבות על מקדחות באותו בוקר

הוא לא ראה את הינשופים

שעפו הלוך ושוב לאור היום,

למרות שאנשים ברחוב דווקא הבחינו בהם

הם הצביעו והסתכלו פעורי פה כשינשוף אחר ינשוף

חלפו בתעופה מעל לראשיהם.

מרביתם לא זכו לראות ינשוף קודם לכן אפילו בלילה

על מר דַרְסְלי, לעומתם,

עבר בוקר שגרתי ונטול ינשופים לגמרי

הוא צעק על חמישה אנשים שונים

הוא עבר לכמה שיחות טלפון חשובות וצעק עוד קצת

מצב רוחו היה מצוין עד להפסקת הצהריים

כשהחליט לצאת ולהתרענן מעט בתיול אל הצד השני של הרחוב

כדי לקנות לו לחמניה במאפייה ממול

הוא שכח לגמרי מהאנשים בגלימות

עד אשר עבר על פני קבוצה כזאת שעמדה סמוך למאפייה

הוא הביט להם בכעס כשעבר לאדם

הוא לא ידע למה אבל האנשים האלה גרמו לו להרגשת אי נוחות מסוימת

גם החבורה הזאת התלכששה לה בהתרגשות

והוא לא ראה אצלם אפילו קופת תרומות אחת לרפואה

כשחלף על פניהם שוב בדרכו חזרה

מחזיק סופגניה שמנה בתוך שקית

הוא קלט כמה מילים משיחתם

הפוטרים נכון? ככה שמעתי

כן הבן שלהם הרי

מר דרסלי נעמד במקום

הפחד הציף אותו

הוא הפנם לבת שוב לעבר המלחששים

כאילו הוא רצה להגיד להם משהו

אבל התחרט ברגע האחרון

הוא חצה את הכביש כמו טיל

מייר אל משרדו גר במזכירה שלא תפריע לו

זינק את הטלפון וכמעט שסיים לחייג את מספר הטלפון שלו בבית

כששינה לו הסופדטו

הוא השיב את השפורפרת אל קנה

וליטף את השפם שלו מהרהר

לא, זו סתם מיבלת מצידו

פוטר זה לא שם כל כך יצא דופן

הוא היה משוכנע שיש הרבה אנשים עם שם משפחה פוטר

שיש להם בן שקוראים לו הרי

הוא אף פעם אפילו לא ראה את הילד

אולי קוראים לו הרווי או הרולד?

אין טעם להדאיג סתם את גברת דרסלי

היא תמיד נלחצת כשמזכירים את אחותה

והוא בכלל לא מאשים אותה

לו לא הייתה אחות כזאת

ובכל זאת כל האנשים האלה באקלימות

אחר צהריים הוא התקשה יותר להתרכז במקדיחות

כשיצא מהבניין בשעה חמש בערב

הוא היה עדיין מודאג כל כך

עד שבלי לשים לב

הוא נתקל במישהו שעמד ממש מחוץ לשער

אני מצטער, הוא גר

בזמן שהישיש הקטנטן מעד וכמעט נפל

עברו כמה שניות לפני שדרסלי הבחין

כי האיש עותה גלימה סגולה

הוא כלל לא נראה מוטרד מזה שכמעט אפילו אותו הרצא

להפך, בניו קרנו בחיוך רחב

הוא אמר בכל צו צפני שגרם לעוברי האורח להסתכל עליהם

אל תצטער, אדוני היקר

היום שום דבר אינו יכול להציב אותי

סוסו סמך, כי אתה יודע מי הוא וסוף סוף

אפילו מוגלגים כמוך צריכים לחגוק ביום המאושר והנפלא הזה

והאיש הזקן חיפק את מר דרסלי סביב ביתנו

והמשיך בדרכו

מר דרסלי נעמד במקומו ולא זז

בזה הרגע חיבק אותו זר מוחלט

ונדמה היה לו שהוא גם קינה אותו מוגל או משהו כזה

הוא היה נסער, הוא נהיר אל מכוניתו והתחיל לנסוע הביתה

מקווה כל הזמן שהוא רק דמיין את הכל

דבר שאף פעם לא קיבלו קודם לכן

כי הרי הוא שונא אנשים שמדמיינים דברים

כשחנה ליד מספר ארבע, הדבר הראשון שראה

וזה כלל לא שיפר את מצב רוחו

היה החתולה המנומרת שאותה ראה בבוקר

עכשיו עמדה החתולה על חומת החצר שלו

הוא היה משוכנע שזו אותה חתולה

הוא זיהה את הסימנים סביב עניה

קשטה! קרא מר דרסלי בכל רם

החתולה לא זזה, היא רק תקעה בו מבט חמור

האם זו התנהגות נורמלית לחתולה?

תמה אמר דרסלי

מנסה להשתלט על עצמו, הוא פתח את הדלת ונכנס הביתה

עדיין היה נחוש בדעתו לא לספר דבר לאשתו

הגבר דרסלי עבר יום שגרתי ונורמלי לגמרי

בערוכת הערב היא סיפרה לו על כל הבעיות שיש לגברת השכנה עם הבת שלה

ועל זה שדדלי למד היום ביטוי חדש

לא רוצה

אמר דרסלי, ישתדל להתנהג כרגיל

אחרי שדדלי הושקב לישון, הוא נכנס לסלון בדיוק בזמן

לשמוע את ידיעה האחרונה בחדשות הערב

ולבסוף, חובבי הציפורים ברחבי המדינה דיווחו כי היה נשופים

הפגינו היום התנהגות יוצאת דופן

למרות שהציפורים הלוצדות בלילה וכמעט אף פעם אינן נראות בשעות היום

דווח על מאות תצפיות של ין שופים

שהתעופפו לכל הכיוונים אחרי זריחת השמש היום

המומחים אינם יודעים להסביר מדוע חרגו פתאום הין שופים מנהגי השינה שלהם

הקריין הרשה לעצמו לכך

מסתורי ביותר

ועכשיו נעבור לתחזית מזג האוויר עם ג'ים מגפין

צפויות היום עוד מפולות ין שופים ג'ים?

למה אני אמת, דד? אמר החזאי

על הין שופים אני לא יודע אבל לא רק הם התנהגו מוזר היום

צופים מכל קצוות האנגליה ממחוזות כמו קנט, יורקשייר ודנדי

מצלצלים כל היום כדי לספר לי שבמקום הגשם שחזיתי אתמול הם היו עדים היום למטר של כוכבים

אולי היו אנשים שהקדימו לחגוג את חג המדורות?

הוא יחול רק בעוד שבוע רבותיי אבל הערב אני יכול להבטיח לכם לילה גשום

כבר דרסלי כפה במקומו

כוכבים נופלים בשמי בריטניה?

ין שופים מתעופפים לאור היום?

אנשים מסתורים בגלימות בכל מקום?

ולחשוש? לחשוש קטן על משפחת פוטר?

גברת דרסלי הכנסה לסלון עם שני ספלים של תה

אין ברירה, הוא חייב לספר לה משהו

הוא גחכך בגרונו בעצבנות

אהה, פתעוניה, יקירתי

לא שמעת במקרה מהחותך לאחרונה, נכון?

כפי שציפה, גברת דרסלי נראתה מופתעת ומרוגזת

אחרי הכל הם תמיד נהגו להעמיד פנים שאין לה חות

לא, היא אמרה בכעס

למה?

ידיעות משונות בחלשות, מדמייאל מר דרסלי

ין שופים, כוכבים, והיום היו בעיר המון אנשים שנראו מוזר

נו אז מה? רגזה גברת דרסלי

טוב, רק חשבתי שאולי כל זה איכשהו מתקשר ל...

את יודעת, החברים שלה

גברת דרסלי שתתה את התיש עליו בשפתיים קפוצות

מר דרסלי שקע לי מומעז לספר לה ששמע את השם פוטר

הוא החליט שהוא אינו מומעז

ביקום זאת הוא אמר בשיא הטבעיות שהצליח לגייס

הבן שלהם הוא בערך בן גילו של דדלי, לא?

נדמה לי, אמרה גברת דרסלי לא בשמחה

מה שמו שוב? הווארד? לא?

הרי, שם מגעיל והמוני אם תשאל אותי

אה, כן, אמר מר דרסלי, יבוא שוקע בקרבו

כן, אני בהחלט מסכים

הוא לא אמר מילה על העניין בזמן שעלול למעלה להתכונן לשינה

כשגברת דרסלי הייתה בחדר האמבטיה

מר דרסלי חמק לעבר חלון חדר השינה וביטחו צרך חצר הבית

חתולה עדיין עמדה שם

היא עמדה והשקיפה על דרך בררת כאילו ציפתה למשהו

האם דמיינו מטעטע בו?

האם לכל זה יש קשר כלשהו למשפחת פוטר?

אם כן, אם מתפרסם שהם קרובי משפחה של זוג ש...

זה יהיה פשוט בלתי מסבל

הדרסלים יכנסו למיטה

גברת דרסלי נהרדמה מיד

אבל מר דרסלי שחב במיטה ער

והפך את העניין בראשו

מחשבתו האחרונה הייתה המחשבה המנחמת

שאפילו אם הפוטרים אכן מעורבים בכל זה

אין כל סיבה שהם יתקרבו אליו ואל גברת דרסלי

הפוטרים יודעים היטב מהדעתם שלו ושל פטוניה על אנשים כמותם

הוא לא יכול לתאר לעצמו אותו ואת פטוניה מעורבים בהתרחשויות כאלו

הוא פייק והתהפך

עלינו זה לא ישפיע

כמה שהוא טעה

מר דרסלי אמנם שקע לו בשינת רודה

אבל החתולה על החומה בחוץ שמרה על ערנות מוחלטת

היא עמדה דוממת כמו פסל

עיניה מקובעות ללא מצמוץ אל הפינה הרחוקה של דרך פריבט

הזהירה שברעידות לא תקפה אותה

כשנדרקה דלת של מכונית ברחוב הסמוך

ולא כששני הנשופים עטו מעליה

למעשה, השעה הייתה כמעט חצות

לפני שהחתולה זזה בכלל

איש הופיע בפינה שעליה השגיחה החתולה

הוא הופיע בפתאומיות ובדממה כזו

שהייתם חושבים כי הרגע האדמה פלתה אותו

זנבה של החתולה זהה בעצבנות

ועיניה הצטמצמו

שום דבר דומה לא נראה מעולם בדרך פריבט

הוא היה גבוה, רזה וזקן מאוד

אם לשפוט לפי שיערו וזקנו הכסופים

ששניהם היו ארוכים מספיק

כדי לדחוף אותם מתחת לחגורה שלו

הוא לבש חלוק ארוך, פלימה סגולה שנגעה בקרקע

ומגפיים ממקבים גבוהים ואבזמים

עיניו הכחולות היו בהירות, בועקות ומבריקות

מאחורי זגוגיות משקפיים בצורת חרמשים

והפועה היה ארוך ומעוקל

כאילו הוא נשבר לפחות פעמיים

שמו של האיש היה אלבוס דאמבלדור

אלבוס דאמבלדור נהג כאילו

הוא אינו מודע לכך שברחוב שאליו הרגע הגיע

שום דבר עכרוך בו, אכל בשמו וקלה במגפיו

לא יתקבל בברכה

הוא היה עסוק מדי בלחטט בגלימתו

מחפש משהו

אבל בכל זאת נראה שהוא מרגיש שמישהו מסתכל עליו

כי לפתע הרים את מבטו והביט בחתולה

שעדיין באתה בו מהצד השני של הרחוב

משום מה, דמותה של החתולה שיישאה אותו

הוא צחקק ומלמל

איך לא ניחשתי

הוא מצא את מה שחיפש בתוך כיסו הפנימי

זה נראה כמו מצאת סיגרות כסוף

הוא פתח את המכסה, הרים אותו באוויר ולחץ על המתג

פנס הרחוב הקרוב אליו, קבע בכל צפצוף קטן

הוא לחץ עליו שוב, והפנס הבא בתור היווהב וקבע

פריסר פעמים הוא לחץ על המאמאם

עד ששני האורות היחידים שנותרו בכל הרחוב

היו זוג נצנוצים זהירים רחוקים

וזה נעשה לחתולה שצפתה בו

אילו מישהו היה מציץ מחלונו באותה שעה

אפילו הייתה זאת גברת דרסלי, חדה את העיניים

הוא לא היה רואה דבר מן המתרחש של המדרכה

דמבלדור הכניס את המאמאם, חזרה לכיס גלימתו

והתחיל ללכת לכיוון בית מספר ארבע

שם התיישב על החומה לצד החתולה

הוא לא הביט בה, אבל אחרי רגע דיבר אליה

מי היה מנחש שיפגוש אותך כאן, פרופסור מגונגל?

הוא פנה לחייכל החתולה המנומרת, אבל זו נעלמה

מקומה הוא מצא את עצמו מחייכל אישה חמורת סבר

שרכיבה משקפיים מרובעים בדיוק כצורת הסימנים

שהיו סביב עיניה של החתולה

גם היא עתתה גלימה בצבע הזמרגד

שערה שחור היה מתוח ועסוף בפקעת הדוקה

היא נראתה המותרדת למדי

איך ידעת שזו אני? שאלה

כברתיה, פרופסור

מעולם לא ראיתי חתולה שיושבת בכיפאון מוחלט כל כך

גם אתה היית קופה לובילית היום שלם בישיבה על חומה

אמרה פרופסור מגונגל

יום שלם? במקום לחגוג?

אני עברתי אולי מאה חגיגות ומסיבות בדרך לכאן

פרופסור מגונגל משכה בהפה בכעס

כן, כן, כולם חוגים להם ללא ספק

היא אמרה בקוצר רוח

היית מצפה שהם יהיו זהירים עדיין

לא, אפילו עמוג לגים שמו לב שמשהו קורה

זה היה בחדשות שלהם

היא סימנעה בראשה לכיוון חלון הסלון המוכשך של משפחת דרצלי

שמעתי, להקות שלי הנשופים, כוכבים נופלים

נו, הם לא טיפשים גמורים

היה ברור שהם ישימו לב למשהו

כוכבים נופלים בקנט

אני מוכנה להתערב שזה היה דדה לוס דיגל

אף פעם לא היה לו יותר מילאי שכל

זה לא מפתיעה במיוחד

אמר דאמבלדור בעדינות

כבר 11 שנים כמעט

ולא היו לנו הזדמנויות לחגוג

אני יודעת, אמר פרופסור מגון הגל בעצפנות

אבל זו לא סיבה לרדת מהפסים

אנשים מתנהגים בחוסר אחראיות ממש

יוצאים לרחובות לאור היום

אפילו לא מתלבשים בבגדים של מוגלגים

מפיצים שמועות

היא זרקה מבט צידי חד וחטוף לכיוונו של דאמבלדור

כשאמרה את המשפט הזה

כאילו כיוודה שהוא יספר לה משהו

אבל הוא לא סיפר

ולכן המשיכה ואמרה

יופי של דבר זה היה

ובמקום שבו כנראה יסתלק לא סופית

אתה יודע מי

המוגלגים יגלו עלינו את הכל

אני יכולה להניח שהוא

באמת יסתלק? דאמבלדור?

בהחלט נראה שכן

אמר דאמבלדור

ויש על מה לסמוח

אפשר להציע לך קרמבו?

קרמ... מה?

קרמבו זה מין ממתק של מוגלגים

שאני די מכבב

לא תודה

אמרה פרופסור מגון הגל בקרירות

כאילו לא חשבה שזרקה מתאים לקרמבוים

כפי שאמרתי, אפילו אם אתה יודע מי באמת נעלם

גברתי הפרופסור

אישה נבונה כמותך

יכולה כמובן לקרוא לו בשמו

הטעות הזו של אתה יודע מי

כבר 11 שנה שאני מנסה לשכנע את כולם

לקרוא לו בשמו האמיתי

וולדמורד

אבית עברה בפניה

של הפרופסור מגון הגל

אבל נראה שדאמבלדור שהיה עסוק בניסיון

להפריד בין שני קרמבואים שנדבקו זה לזה

לא שם לב

זה תמיד נעשה כל כך מבלבל

כשאומרים אתה יודע מי

אף פעם לא ראיתי סיבה לפחד

לומר את שמו של וולדמורד

אני מודעת לזה

אמרה פרופסור מגון הגל

ספק פתיישת, ספק מתפעלת

אבל אצלך זה סיפור אחר

כולם יודעים שאתה היחידי שממנו אתה יודע

טוב נו וולדמורד היה מפחד

את מחמיאה לי

אמר דאמבלדור בכל שלב

לוולדמורד היו כוחות שלי

לא יהיו אף פעם

רק בגלל שאתה יותר מדי

נו, הגון

מכדי לנצל אותם

נזל שחשוך לא סמקתי כל כך

מאז שגברת פומפרי אמרה לי

שהיא אוהבת את מחממי האוזניים החדשים שלי

פרופסור מגון הגל העיף המבט חד

לעבר דאמבלדור ואמרה

אין שופים זה עוד כלום

לעומת השמועות שמתעופפות להן

אתה יודע מה כולם אומרים?

על הסיבה להיעלמות שלו ומה עצר אותו בסוף?

נראה היה כאילו בזאת

הגיע פרופסור מגון הגל

והיא יודעת שהעניינה אותה יותר מכל

הסיבה האמיתית שבגללה

המתין היום שלם על החומה הקרה והקשה

היא תקעה בו את המבט

הכי נוקב מכל המבטים שתקעה בו

עד לאותו רגע

בין אם בתור חתולה ובין אם בתור אישה

היה ברור שלא לא קשר למה שכולם אומרים

היא לא תאמין לסיפור

לפני שתשמע מפיו של דאמבלדור

שזו האמת

אבל דאמבלדור היה עסוק בלבחור לעצמו קרמבו נוסף

ולא ענה

מה שהם אומרים

אתה יודע מה זה?

זה שאתמול בלילה וולדמורד הופיע במחתש גודריק

הוא הלך לשם כדי למצוא את הפוטרים

השמועה אומרת

שלילי וג'יימס פוטר

הם... שהם...

מתו

דאמבלדור הקין את ראשו

פרופסור מגון הגל הזדעזע

לילי וג'יימס?

אני לא מאמינה, אני לא רציתי להאמין

אוי אלבוס

דאמבלדור ראשית יד וטפח על כתפה

אני יודע

אני יודע

אמר בכבדות

הקולה של פרופסור מגון הגל רעד

כשהמשיכה

וזה עוד לא הכל

הם אומרים שהוא ניסה להרוג את הבן של הפוטרים

הרי

אבל הוא לא הצליח

וולדמורד לא הצליח

להרוג את הילד הקטנטן הזה

אף אחד לא יודע למה או איך

אבל הם אומרים שכשהוא לא הצליח

להרוג את הרי פוטר

כוחות הכסם שלו נשברו איכשהו

ולכן הוא נעלם

דאמבלדור הנהן בעצב

זה... זה נכון?

דמגמה פרופסור מגון הגל

אחרי כל מה שהוא עשה

כל האנשים שהרג הוא לא צליח

להרוג ילד קטן?

זה פשוט מדהים

לחשוב שמכל הדברים זה מה שעצר אותו

אבל איך בשם שמיים

הצליח הרי להחזיק מעמד?

אפשר רק לנחש

אמר דאמבלדור

אולי אף פעם לא נדע

הפרופסור מגון הגל

שלפה מטפחת אחריו

והחלה למחות את הדמעות מתחת למשקפיה

דאמבלדור משך משיכה ארוכה

באפו, הוציא מתוך כיסו

שעון מוזהב ובחן אותו

זה היה שעון מוזר ביותר

היו לו 12 מחוגים

אבל לא היו עליו מספרים

במקום זה כוכבי לכת קטנים

חגו בתוכו

אולם דאמבלדור כנראה בכל זאת הצליח לקרוא אותו

כי הוא השיב את השעון לכיסו ואמר

הגריד מאחר

אני מניח שהוא זה שאמר לך שאני נמצא כאן, נכון?

כן

אמר הפרופסור מגון הגל

ואני מניחה שאתה לא מתכוון לספר לי

למה באת לכאן מכל המקומות

באתי להביא את הרי

לבית דודיו, הם קרובי המשפחה

היחידים שנותרו לו

אתה לא מדבר...

לא יכול להיות שאתה מדבר על האנשים שגרים כאן

קרא הפרופסור מגון הגל

מזנקת על רגליה

ומורה על בית מספר 4

דאמבלדור אל תעשה את זה! צפיתי עליהם כל היום

אי אפשר למצוא שני אנשים יותר שונים מאיתנו

ויש להם כזה מין ילד

ראיתי אותו מכניס ביתות לאימא שלו

מקצה הרחוב ועד לכאן

וצורח שתקנה לו מבטקים

שהרי פוטר יעבור לגור כאן?

זה המקום הכי טוב בשבילו

אמר דאמבלדור בנחישות

דודתו ודודו יוכלו להסביר לו הכל כשהגדל

כתבתי להם מכתב

מכתב?

חזרה פרופסור מגון הגל

בקול חלוש והתיישבה שוב על החומה

נו באמת דאמבלדור

אתה חושב שאת כל זה אפשר להסביר במכתב?

האנשים האלה לעולם לא יצליחו להבין אותו

הוא היה מפורסם

אגדה

אני לא הופתע אם היום הזה יוכר בעתיד

בתור יומו של הרי פוטר

יכתבו על הרי ספרים

כל ילד בעולם שלנו ידע את שמו

בדיוק

אמר דאמבלדור

ושלח אליה מבט רציני מעל למשקפי החרמי שלו

דבר כזה יכול לעלות לראש של ילד קטן

להיות מפורסם עוד לפני שהוא יודע

ללכת או לדבר

מפורסם בגלל אירוע שהוא אפילו לא זוכר

את לא רואה שהרבה יותר טוב יהיה בשבילו להיות מבודד מכל זה?

עד שיגדל

ויהיה מסוגל להתמודד עם הכל

פרופסור מגונגל

בטחה את פיה

התחרתה

בלעה

ואז אמרה

כן, כן אתה צודק כמובן

אבל איך הילד יגיע לכאן דאמבלדור?

היא בכנה את גליומתו פתאום

כאילו חשבה שאולי הוא מסתיר את הרי בתוכה

הגרין מביא אותו

אתה חושב שזה בטוח

להפקיד בידיו של הגרין

משימה חשובה כל כך?

אני הייתי מפקיד

בידי הגרין את חיי

אמר דאמבלדור

לא שאני מנסה להגיד שאין לו כוונות טובות

אמרה פרופסור מגונגל באי חשק

אבל אי אפשר להעמיד פנים

שהוא לא חסר אחריות

הרי יש לו נטייה למה זה?

רעש של טרטור עמום

הפרת אדמומה סביבם

הרעש הלך וגבר בזמן שהשניים

הביטו ימינה ושמאלה

וחיפשו את הרכב הקרב

הרעש גאה עד לשעגה

כשהם הרימו את מבטיו השמיים

והופנוע אדיר ממדים

צנח מהאוויר ונחת על הכביש לרגליהם

ואם ההופנוע נראה ענקי

זה עוד כלום

לעומת האדם שרחב עליו

הוא היה גבוה כמעט

כפליים מאדם רגיל

ורחב לפחות פי חמישה

הוא פשוט נראה יותר מדי גדול

וכל כך פרוע

וכך ארוך של שיער וזקן שחור

הסתיר את מרבית פניו

היו לו כפות ידיים בגודל של מחוותות

ורגליו במגפי האור שלהם

נראו כמו דולפינים קטנים

בעזרותיו העצומות והשריריות

הוא החזיק חבילה של סמיכות

הגריד

אמר דמבלדור בהנחת רווחה

סוף סוף

ואיפה השגת את ההופנוע הזה?

אני בהשאלה לקחתי אותו

אדוני פרופסור דמבלדור כבודו

אמר הענק וטיפס בזהירות

אל הקרקע בזמן שדיבר

זה סירוס בלק הצעיר

הוא נתן לי בהשאלה אותו

עכשיו הוא אצלי כבודו

לא היו שום בעיות אני מקווה?

לא כבודו הבית הוא נרס כמעט לגמרי

אבל אני הצלחתי לחלץ אותו

לפני שהמוגלגים הם התחילו

למלא את המקום

הוא נרדם בזמן שהיינו תסים שם

מעל בריסטול

דמבלדור והפרופסור מגונגל

גארו מעל חבילת הסמיכות

בתוכה ניתן היה להבחין בקושי

בפעות הישן שנת ישרים

מבאת לפלומת השיער

השחורה כלילה שכיסתה את מצחו

הם יכלו להבחין בחתך

בעל צורה משונה

משוננת כמו ברק

שם הוא?

לחשע פרופסור מגונגל

כן, אמר דמבלדור

הצלקת הזאת יישאר לו לנצח

אתה לא יכול לטפל בזה

איכשהו דמבלדור?

אפילו יכולתי, לא הייתי עושה זאת

צלקות יכולות להיות דבר שימושי ביותר

לי עצמי יש צלקת מעל ברך שמאל

בצורת מפה מדויקת של הרכבת התחתית של לונדון

נו טוב, עבר אותו אליי, אגריד

הגיע הזמן לגמור כאן

דמבלדור אסף את הרי לזרועותיו

ופנה לכיוון ביתם של הדרסלים

אני יכול...

להיפרד ממנו, אדוני, כבודו?

ניקש אגריד

ורכין את ראשו הגדול והפרוע מעל הרי

והטלון השיקה שהייתה בוודאי

סעירה ומדגדגת במיוחד

ואז פתאום, אגריד פלט יללה

של כלב פצוע

ששששששששששש

השתיקה פרופסור מגונגל

אתה תאיר את כל המוגלגים!

ס... סליחה

בב אגריד מוציא מכיסה מטפחת מנוקדת

וטומן בה את פניו

אבל זה כי אני פ... פ... פשוט לא אומ...

מאד בזה...

לילי וג'יימס הם מתים ו...

אריה, מסכן, הוא הולך לגור עם מוגלגים

כן, כן

זה בהחלט מאוד עצוב

אבל אתה חייב להשתלט על עצמך, אגריד

או שיגלו אותנו

לחשה פרופסור מגונגל

תופחת בחשה של זרועו של אגריד

בזמן שדמבלדור טיפס מעל הגדר

הגינה הנמוכה

והלך עד לדלת הכניסה

הוא הניח את הרי בעדינות

על מפתן הדלת

הוציא מכתב מתוך גלימתו

דחף אותו בין הסמיכות של הרי

ואז שב אל השניים האחרים

דקת מימה

עמדו שלושתם והביטו בחבילה הקטנה

כתפיו של אגריד רטטו

הפרופסור מגונגל

מצמצה בעיניה בהצבנות

והנצנוץ שבדרך כלל ריצד

בתוך עיניו של דמבלדור

קבע

נו טוב

אמר דמבלדור לבסוף

זהו זה, אין לנו מה להישאר כאן

עכשיו כבר אפשר להצטרף לחגיגות

כן

אמר אגריד בכל חנוק למדי

אני עכשיו צריך להחזיר לסיריוס את האופנוע שלו

אלה טוב לנו גבירתי פרופסור מגונגל

אדוני פרופסור דמבלדור כבודו

כשהוא מנגב את עיניו הזולגות בשרבול מילו

דיפס, אגריד חזרה אל האופנוע

והתניעה את המנוע

הוא עלה השמיים הבשעגע

ונעלם לתוך הלילה

להתראות בקרוב פרופסור מגונגל

אמר דמבלדור בתנועת הראש קלה

הפרופסור מגונגל כינחה את הפה בתגובה

דמבלדור הסתובב והתחיל ללכת

בפינת הרחוב נעצר ושלף את המאמאם הכסוף

הוא לחץ עליו פעם אחת ודריסה על כדורים של אור

אף הוא חזרה אל פנסי הרחוב

כך שרחוב פריבט הוא ער לפתע באורק טמטם

והוא הספיק להבחין בחתולה מנומרת

שחמקה ונעלמה מעבר לפינה

בקצה הרחוק של הרחוב

בקושי היה יכול עוד לראות את חבילת הסמיכות

על מפתנו של בית מספר 4

בהצלחה ארי מלמל

הוא הסתובב על עקביו ונעלם ברשוש גלימה

רוח קלה בחשה בשיחים המטופחים של דרך טריבט

ששכבה דוממת וסדורה תחת השמיים האפלים

ונראתה כמו המקום האחרון שאתה מצפה

שיקרו בו דברים מדהימים

הריפוטר התהפך בתוך חבילת הסמיכות שלו

מבלי להתעורר

יד קטנה אחת נחזה במכתב של עצידו

והוא המשיך לישון

בלי שיהיה לו מושג שהוא מיוחד

בלי שידע שהוא מפורסם

בלי שידע שעוד כמה שעות

יאירו אותו צבחותיה של גברת דרסלי

שתפתח את הדלת

כדי להעמיד בחוץ את בקבוקי החלב הריקים

ושאת השבועות הקרובים

הוא יעביר בה להצוות ולהידקר

על ידי בן דודו דדלי

הוא לא היה יכול לדעת

שבאותו רגע ממש

אנשים שהתכנסו בחשי

בכל רחבי המדינה

הרימו כוסיות ואמרו בשקט

לחיי הריפוטר

הילד שנשאר בחיים

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Harry Potter and the Philosopher's Stone 1 Harry|Potter|and|the|Philosopher's|Stone Harry Potter und der Stein der Weisen 1 Harry Potter and the Philosopher's Stone 1 Harry Potter y la piedra filosofal 1 Harry Potter et la pierre philosophale 1 Harry Potter and the Philosopher's Stone 1 ハリー・ポッターと賢者の石 1 Harry Potter en de Steen der Wijzen 1 Harry Potter e a Pedra Filosofal 1 Гарри Поттер и философский камень 1 Harry Potter och de vises sten 1 哈利·波特与魔法石 1

הרי פוטר ואבן החכמים |Поттер|| der||| "Harry"|Harry Potter|Philosopher's Stone|the Sorcerer's المراسل وحجر الفيلسوف Harry Potter und der Stein der Weisen The Reporter and the Philosopher's Stone

מעת, ג'יי קיי רולינג От автора|Дж.|| "by"|J.K.|J.K.|Rowling |||J.K. Rowling ماعت، جي كي رولينغ von J.K. Rowling Maat, JK Rowling

פרק אחת One chapter|Chapter One Kapitel Eins Chapter one

הילד שנשאר בחיים Мальчик|который остался|в жизни der Junge|| The boy|that remained|alive |が残った|生きている الصبي الذي نجا Das Kind, das am Leben blieb The boy who survived

אדון וגברת דרסלי, דיירי דרך פרייבט מספר 4 господин|||жители||| Herr||Dursley||Weg||Nummer Mr.|and Mrs.|Dursley|residents of|way|private|number マスター|と奥様|ダーズリー|住人|道|プライベート|番号 |Señora||||| السيد والسيدة دورسلي، المستأجرين للطريق الخاص رقم 4 Herr und Frau Dursley, Bewohner der Privatstraße Nummer 4 Mr. and Mrs. Dursley, tenants of No. 4 Private Road Мистер и миссис Дурсли, арендаторы дома № 4 по частной дороге.

ידעו לדווח בגאווה שהם נורמליים לגמרי |докладывать|с гордостью||нормальные| "knew how to"|report|with pride|they are|completely normal|completely sie wissen||||| 知っている|報告する|誇りを持って|彼らは|正常です|完全に ||||completamente normales| ידעו|to report|||| لقد عرفوا كيف يعلنون بفخر أنهم طبيعيون تمامًا wussten stolz zu berichten, dass sie ganz normal sind They knew how to proudly report that they were completely normal

ותודה ששאלתם |что спросили "And thank you"|"you asked" とありがとう|質問してくれて |Gracias por preguntar. وشكرا على السؤال Und danke, dass Sie gefragt haben And thanks for asking

לא יעלה על הדעת כי מכל האנשים בעולם |поднимется|||||| |||verstand|||| not|"would occur"|about|"the mind"|that|of all|the people|world |No cabe en|||||| ولا ينبغي أن يعرف ذلك بين جميع الناس في العالم Es ist unvorstellbar, dass ausgerechnet diese Menschen in seltsame oder mysteriöse Angelegenheiten verwickelt werden It is unthinkable that of all the people in the world

דווקא הם יסתבכו בפרשיות מוזרות או מסתוריות ||запутаются|делах|||таинственные ||||||mysteriösen "Of all people"|they|will get entangled|strange cases|strange|or|mysterious or strange ||||extrañas|| |||בפרשיות||| بل سوف يتورطون في شؤون غريبة أو غامضة oder in geheimnisvolle Angelegenheiten Rather they will get involved in strange or mysterious affairs Скорее они будут вовлечены в странные или загадочные дела.

והרי הם פשוט לא סובלים שטויות מסוג זה А ведь||||страдают|глупости|| "And they simply"|they|simply|do not|"Tolerate"|nonsense|of this kind|this ||||No toleran||| وهم لا يتسامحون مع هذا النوع من الهراء Und sie ertragen einfach keinen Unsinn dieser Art. And they just don't tolerate this kind of nonsense

מר דרסלי היה מנכ"ל של חברה בשם גראנינגס |||||компания|| Mr.|Dursley|"was"|CEO|of|company|named|Grunnings ||||||en nombre de| كان السيد دورسلي مديرًا لشركة تدعى Grannings Mr. Dursley war der Geschäftsführer einer Firma namens Grunnings. Mr. Dursley was the manager of a company called Grannings

ליצור מקדחות создать|дрели To manufacture|create drills |Crear taladros |מקדחות إنشاء التدريبات Bohrer herstellen. create drills

הוא היה איש גדל ממדים, בשרני וכמעט נטול צוואר |||больших|размеры|мясистый||без|шея He|was|man|large|large in size|"Fleshy"|"almost"|"lacking"|neck |||||||sin cuello| |||גדול|ממדים|בשרני||חסר| He was a large man, fleshy and almost neckless

למרות שדווקא היה לו שפה משמנת מדי |что именно||||масляная| Despite the fact|that specifically|was|"he had"|"fat lip"|"too greasy"|too much Although he actually had an overly fattening tongue

גברת דרסלי הייתה רזה ובלונדינית |||стройная| Mrs.|Dursley|was|thin|and blonde Mrs.|||| Mrs. Dursley was slim and blonde

ולה היה צוואר ארוך פי שניים מהאורך המקובל ||шея||||длине|принятый длины and it|there|neck|long|"times"|twice as long|the usual length|standard length And she had a neck that was two times longer than the usual length

מה שהיה שימושי מאוד כי רוב זמנה עבר עליה ||полезный|||большую часть||| what|that was|Very useful|very|because|most|time spent|spent|on her Which was very useful because most of her time was spent on her

והצצה מעל גדרות כדי לרגל אחר שכנים שלה и заглянула||заборов||шпионить за||соседей| and peeking|over|fences|in order to|to spy on|on|neighbors|her והצצה||||לרגל||| and peeking over fences to spy on her neighbors

לדרסלים היה תינוק ששמו דדלי ||младенец|| to the Dursleys|there was|baby|whose name was|Dudley The Dursleys had a baby named Dudley

ובעיניהם לא היה בעולם ילד מוצלח ממנו в их глазах|||||успешный| In their eyes|not|was|in the world|child|More successful|than him And in their eyes there was no better boy in the world than him

דבר לא היה חסר לדרסלים |||не хватало| Nothing|not||missing|the Darcelins Nothing was missing for the Dersels

אולם היה להם סוד зал||| However|was|them|Secret אולם||| But they had a secret

והם חיו בפחד שמישהו יגלה אותו ||||узнает| they|lived|in fear|that someone|will discover|him ||||יגלה| And they lived in fear that someone would discover him

הם חשבו שחייהם לא יהיו חיים ||жизнь||| They|"they thought"|their lives||will be|Their lives They thought their life would be no life

ברגע שמישהו ישמע על משפחת פוטר ||услышит||| The moment|someone|hears||family|Potter As soon as anyone hears about the Potter family

גברת פוטר הייתה אחותה של גברת דרסלי Mrs|Potter|was|Her sister|of|Mrs|Dursley Mrs. Potter was Mrs. Dursley's sister

אבל עברו שנים רבות מאז נפגשו לאחרונה |||||встретились| but|passed|many years|many|since|met|recently But it has been many years since they last met

למעשה גברת דרסלי נהגה להעמיד פנים На самом деле|||вела себя|притворяться| "In fact"|Mrs||"used to"|pretend|pretend Actually Mrs. Dursley used to pretend

כאילו בכלל אין לה אחות |вообще||| as if|at all|there isn't|she|sister Like she doesn't have a sister at all

כי אחותה ובעלה הכלומניק ||и её муж|недоумок that|sister|and her husband|her useless husband Because her sister and her husband are good for nothing.

היו האנשים הכי לא דרסלים בעולם ||||дресселы| were|the people|most||non-aggressive|"in the world" were the most undressed people in the world

הדרסלים הצטמררו כשחשבו מה יגידו השכנים дракончики|содрогнулись|||| the drummers|"shuddered"|"when they thought"||will say|The neighbors |הצטמררו|||| The Dursleys shuddered as they thought what the neighbors would say

אם יום אחד הפוטרים יבואו לבקר ברחוב שלהם ||||||на улице| |||visitors|"will come"|to visit|on their street| If one day the firemen come to visit their street

הדרסלים ידעו שגם לפוטרים נולד ילד קטן |||потерять||| The Draslims|they knew||for the drivers|was born|| The Dursleys knew that the Potters also had a little boy

אבל הם מעולם לא ראו אותו |they|ever||they saw| But they never saw him

הילד היה סיבה נוספת להתרחק מהפוטרים ||собака||удаляться от| ||reason|additional reason|"to distance"|the fired employees The child was another reason to stay away from the Potters

הם לא רצו שדדלי יתחבר עם ילד כזה |||Шаддали|||| ||wanted|Shadadli|become friends||| They didn't want Dudley mixing with a boy like that

כשדרסלי ואשתו התעוררו בבוקר יום שלישי Когда Дрессли||проснулись||| When Dursley|his wife|"woke up"|||Tuesday When Dursley and his wife woke up on Tuesday morning

האפורורי והאפור שבו מתחיל סיפורנו апофурий|||| The grayness|The gray|in which|begins|our story begins האפורורי|||| The gray and dull where our story begins

לא היה זכר בשמיים המעוננים ||знака||облаках No||trace|in the sky|cloudy There was no trace in the cloudy sky

לכך שדברים מוזרים ומסתוריים поэтому|что вещи|| "to the fact"|that things|strange|and mysterious that things are strange and mysterious

עומדים להתרחש ברחבי המדינה ожидаются|произойти||страна are happening|to take place|across the|the country are going to happen across the country

מר דרסלי פיזם לעצמו ||пизда| Mr||muttered|to himself ||פיזם| Mr. Dursley hummed to himself Мистер Дурсль пробормотал про себя

בשעה שבחר עניבה משעממת במיוחד ללבוש לעבודה время|выбрал|галстук|скучной||| "While"|chose|Tie|particularly dull|especially|to wear| ||עניבה|||| When he chose a particularly boring tie to wear to work

וגברת דרסלי רכלה באליצות ||провела|в бешенстве Mrs||gossiped|with curiosity ||ركلت|بنشاط ||רכלה|באליצות And Mrs. Dursley gossiped excitedly

וניסתה להכריח את דדלי המצווח и пыталась|заставить|||пищащий "and tried"|"to force"|||screaming وحاولت||||المزّعج and tried to force a screaming Dudley и пытался заставить Дадли визжать

להיכנס לכיסא התינוקות שלו |в кресло|малышей| Get into|into the seat|the baby seat| to get into his baby seat

שניהם לא הבחינו בינשוף הזהוב оба||заметили|| Both of them||did not notice|the golden owl|the golden Both of them didn't notice the golden owl

שחלף בתעופה על פני חלונם пролетел|летя|||их окна flew past|"in flight"||over|their window |سريعًا|||نافذتهم who flew past their window

בשעה שמונה וחצי |Eight| At half past eight

מר דרסלי נטל את התיק שלו ||брал||| ||took||The bag| ||حمل||| Mr. Dursley picked up his briefcase

הדביק נשיקה חפוזה על לחייה של גברת דרסלי приклеил||быстрая, мимолетная||щеку||| planted|A quick kiss|quick||her cheek||| He planted a quick kiss on Mrs. Dursley's cheek

וניסה לנשק לפרידה גם את דדלי и она попыталась||на прощание||| "and tried"|"to kiss"|for farewell||| And tried to kiss Dudley goodbye too

אבל לא הצליח ||успел ||did not succeed but did not succeed

מפני שדדלי היה עסוק בלצרוח |||занят|кричать Because|||busy|screaming Because Dudley was busy screaming

ולהעיף את ארוחת הבוקר שלו לכל הכיוונים и разбрасывать||||||направления and throw||breakfast|||in all directions|all directions and throw his breakfast in all directions

איזה מתוק התמוגג מר דרסלי ויצא מהבית |мальчик|восхитился|||вышел| What a|so sweet|"delighted"|||and went|from the house How sweet Mr. Dursley snarled and left the house

רק בקרן הרחוב הוא הבחין בסימן הראשון למשהו מוזר |на углу|||заметил|знак||чем-то| |at the corner|the street||noticed|sign|the first|something|strange Only at the corner of the street did he notice the first sign of something strange

חתולה שעיינה במפה кошка|смотрела|в карте Cat|looked at|at the map A cat looking at a map

לרגע אחד מר דרסלי לא עיכל את מה שעיניו הראו לו |||||осознал|||его глаза|показали| "For a moment"|||||"comprehend" or "digest"|"what"||his eyes saw|showed him| |||||عقل||||| For a moment Mr. Dursley did not digest what his eyes were showing him

אך מיד הוא הסב את ראשו להביט שנית |||повернул||голову|посмотреть|снова but|"immediately"|he|turned||his head|"to look"|"once again" But immediately he turned his head to look again Но тут же он повернул голову, чтобы посмотреть еще раз.

בפינת דרך פריבט на углу||приватный At the corner||Private Road At the corner of Private Road

אכן עמדה חתולה מנומרת Действительно|стояла||пятнистая Indeed|stood|Spotted female cat|spotted ||قطّة| There was indeed a spotted cat

אבל שום זכר למפה לא נראה |||карте|| "But"|no|trace|map||was seen But no trace of the map is visible

מה עלה על דעתו? |||ему в голову What|"come up"|"on" or "upon"|his mind what came to his mind?

זו בטח הייתה מין טעות אופטית ||||ошибка|оптическая "This"|must have been||kind of|Optical illusion|Optical illusion |||||بصرية It must have been some kind of optical error

דַרְסְלי מיצמץ ובהה בחתולה. ДАРСЛИ|моргнул|и смотрел|в кошке Dursley|blinked|gazed at|the cat |مِزْمِز|وبها| Dursley blinked and stared at the cat.

החתולה בהתה חזרה. кошка|вглядывалась|назад the cat|stared|back The cat stared back.

ביציאה מהרחוב לכיוון העבודה выхода|с улицы|| "Exiting the street"|from the street|towards| When leaving the street towards work

דרסלי המשיך לעקוב אחרי החתולה בראי מכוניתו ||следить за|||зеркало|его машины |continued|follow|||in the mirror|his car's Dursley continued to follow the cat in his car mirror

הוא ראה איך החתולה קוראת בשלט שעליו כתוב |увидел||||на знаке|| |"saw"|||"reading"|on the sign|"on which"|written He saw how the cat reads the sign that says

דרך פְּרִיווט |Приват |Private road Private way

לא, לא קוראת בו No, not reading.|No|"reading"|"in it" No, I don't read it

כי היא מסתכלת עליו ||looking at him|at him Because she looks at him

הרי חתולים אינם מסוגלים לקרוא кошки|кошки||способны| After all||are not|capable of| After all, cats can't read

לא שלטים ולא מפות |signs||maps No signs and no maps

מר דרסלי התנער ||отделился ||shook himself ||استيقظ Mr. Dursley shrugged

קלות וחדל לחשוב על החתולה. |и перестал||| Ease|"Stopped"|"to think"||the cat سهولة|وحده||| slightly and stopped thinking about the cat.

בדרכו העירה on his way|to the city On his way to the city

הוא לא חשב על דבר מלבד |||||кроме |||||"except for" He thought of nothing else

על משלוח גדול של מקדחות |доставка|||дрели |large shipment|||drill bits on a large shipment of drills

שכיווה לקבל מאוחר יותר באותו יום надеялся||позже||| "expected"|to receive|later||the same| شَكَّوَى||||| which she intended to receive later that day

אבל בכניסה לעיר |at the entrance| But at the entrance to the city

המקדחות פרחו ממוחו |вырвались| The drills|vanished|from his mind The drills bloomed from his mind

בזמן שעמד בפקקים של הבוקר |stood|in traffic jams|| While standing in the morning traffic

הוא לא היה יכול שלא להבחין |||||заметить he||||help but|"to notice" He couldn't help but notice Он не мог не заметить

במספר הגדול של אנשים שהיו לבושים |||||одетые the large number|the large||||dressed in in the large number of people who were dressed

באופן מוזר ביותר Most strangely|Strangely enough|most in a most strange way

אנשים עטויי גלימות |облаченные|плащи |clad in|Robes People in robes

מר דרסלי לא סבל אנשים שהתלבשו בבגדים מוזרים |||терпел||оделись|| ||did not|couldn't stand||"dressed in"|in clothes|strange Mr. Dursley did not tolerate people who dressed in strange clothes

האופנות המטורפות של הצעירים моды|безумные|| The fashions|crazy||the young people The crazy fashions of the young Безумная мода молодежи

הוא שיער שזו איזו אופנה טיפשית חדשה |предположил||||| |"guessed"|"that this is"||fashion trend|silly| He assumed that it was some stupid new fad Он прокомментировал, что это какая-то глупая новая причуда.

אצבעותיו תופפו בעצבנות על ההגה его пальцы|постукивали|в нервозности||руль His fingers|drummed nervously|nervously||the steering wheel His fingers drummed nervously on the steering wheel

ומבטו נפל על קבוצה של קוקואים כאלה |||||кукушки| "and his gaze"|fell upon||Group|"of"|cuckoo clocks|such as these And his gaze fell on a group of such cuckoos

שעמדו ממש בקרבת מקום ||вблизи| stood|right|"near the"|nearby who were standing right nearby

הם התלחששו ביניהם בהתרגשות |шептались||с волнением They|whispered excitedly|among themselves|with excitement They chattered among themselves excitedly

מר דרסלי נזעם לגלות ||разъярённый|узнать ||angry|to discover Mr. Dursley was furious to find out

שלפחות שניים מהם לא היו כלל צעירים "that at least"|||||at all|young people At least two of them were not young at all

מה, האיש ההוא שם נראה מבוגר יותר אפילו ממנו ||that one|over there|seems|Older||even|than him What, that man over there looks even older than him

והוא עטוי גלימה בצבע ירוק איזמרגד! |облачён|мантия|||изумрудный |clad in|emerald green cloak|in the color|green|emerald green And he is wearing an emerald green cloak!

איזה חוצפה! |What nerve! What impudence!

אבל אז עלה על דעתו של דרסלי |"then"|"occurred to"||the thought|| But then it occurred to Dursley

שמדובר כנראה באיזו הצגה מטופשת |||пьеса| "it is"|"probably"|some kind of|silly play|silly This is probably some stupid show

ברור שהאנשים האלה מנסים לגייס כספים לאיזושהי מטרה ||||собирать деньги||| "clear"|the people||are trying|raise funds|funds|some kind of|purpose Obviously these people are trying to raise funds for some cause

כן, זה ההסבר yes||the explanation Yes, that's the explanation

הפקק התקדם, ותוך דקות אחדות The traffic jam|Moved forward|within a few|minutes|a few minutes The traffic jam advanced, and within a few minutes

מר דרסלי הגיע לחניון של גראנינגס |||парковка|| ||arrived at|to the parking lot||Grunnings Mr. Dursley arrived at Grunning's parking lot

מחשבותיו היו טורדות שוב במקדחות. мысли||беспокойства|| "his thoughts"||"troubling"||drilling into him His thoughts were once again occupied with drills.

מר דרסלי נהג תמיד לשבת ||водитель|| ||used to|always|to sit Mr. Dursley always used to sit

כשגבו מופנה אל החלון במשרדו שבקומה התשיעית Когда его спина|обращен|||||девятый With his back|turned towards||the window|in his office|on the floor|the ninth floor With his back turned to the window in his office on the ninth floor

אלמלא כן, ודאי היה מתקשה עוד יותר להתרכז במחשבות על מקדחות באותו בוקר Если бы не||точно||трудился||||в мыслях|||| "If not for"|"so"|"certainly"||having difficulty||more|to concentrate|"in thoughts about"||drills||morning If not, he would have found it even more difficult to concentrate on thoughts about drills that morning.

הוא לא ראה את הינשופים ||||совы ||||the owls He didn't see the owls

שעפו הלוך ושוב לאור היום, летали|лететь||| "breathed"|"back and forth"|back and forth|"in the light"|the day They flew back and forth in the daylight

למרות שאנשים ברחוב דווקא הבחינו בהם ||||обратили внимание| despite|that people||actually|noticed them|in them Although people on the street actually noticed them

הם הצביעו והסתכלו פעורי פה כשינשוף אחר ינשוף |проголосовали|смотрели|с открытыми ртами|||| they|"pointed"|and looked|wide-eyed|open-mouthed|"like an owl"|another|Owl after owl They pointed and gaped as owl after owl

חלפו בתעופה מעל לראשיהם. |||над ними flew|in flight|"over"|their heads passed in flight above their heads.

מרביתם לא זכו לראות ינשוף קודם לכן אפילו בלילה Большинство из них||увидели|||||| Most of them||"had the chance"|see|owl|previously|"before"|even|at night Most of them had never seen an owl before, even at night

על מר דַרְסְלי, לעומתם, |||в отличие от них "about"|Mr.|Mr. Dursley|"in contrast to" Elmar Drasly contrasted them

עבר בוקר שגרתי ונטול ינשופים לגמרי ||обычный|без сов|| "passed"|morning|routine|devoid of|owls|completely I passed a completely routine morning totally devoid of surprises

הוא צעק על חמישה אנשים שונים |yelled at||||different He yelled at five different people

הוא עבר לכמה שיחות טלפון חשובות וצעק עוד קצת ||||||и закричал|| "He"|he moved|to a few|phone calls|phone calls|important phone calls|shouted some more||a little more He made a few important phone calls and yelled a little more.

מצב רוחו היה מצוין עד להפסקת הצהריים |его дух||||| Mood|His mood||excellent||until the break|lunch break His mood was excellent until noon break.

כשהחליט לצאת ולהתרענן מעט בתיול אל הצד השני של הרחוב когда решил||и освежиться||||||| When he decided|to go out|"to refresh"|"a bit"|on a walk||the other side|the other side|| When he decided to go out and refresh a little on a walk to the other side of the street.

כדי לקנות לו לחמניה במאפייה ממול |||булочка||напротив |||bread roll|at the bakery|across the street In order to buy him a pastry at the bakery across the street.

הוא שכח לגמרי מהאנשים בגלימות |забыл|||в мантиях |forgot|completely||in cloaks He completely forgot about the people in robes.

עד אשר עבר על פני קבוצה כזאת שעמדה סמוך למאפייה |который|||||||рядом с| |until he passed|passed|on|the front of|group||stood near|near to|the bakery Until he passed by a group like that stood close to the bakery.

הוא הביט להם בכעס כשעבר לאדם |смотрел||с гневом|| |"glared"||angrily|when he passed|to the man He glared at them as he moved on to Adam

הוא לא ידע למה אבל האנשים האלה גרמו לו להרגשת אי נוחות מסוימת |||||||||||неудобство|определённая |||||||made him feel||to feel|discomfort|discomfort|certain degree of He didn't know why but these people made him feel somewhat uncomfortable

גם החבורה הזאת התלכששה לה בהתרגשות |группа||встретилась||с волнением "also"|The group||whispered excitedly||with excitement This group also whispered excitedly to her

והוא לא ראה אצלם אפילו קופת תרומות אחת לרפואה |||||коробка|пожертвования||для лечения |||"among them"||donation box|charity donations box||for medical purposes And he didn't see even a single medical donation fund

כשחלף על פניהם שוב בדרכו חזרה когда он проходил||||| "when he passed"||their faces||on his way| When he passed them again on his way back

מחזיק סופגניה שמנה בתוך שקית |пончика||| holding|Doughnut|fatty|inside|bag Holding a fat donut in a bag

הוא קלט כמה מילים משיחתם |воспринял|||их разговора |picked up|||their conversation He caught a few words from their conversation

הפוטרים נכון? ככה שמעתי "The ones exempt?"||"That's what"|I heard Are they fired? That's what I heard

כן הבן שלהם הרי |their son|| Yes, their son

מר דרסלי נעמד במקום ||встал на место| ||stood still| Mr. Dursley stood still

הפחד הציף אותו |затопил| The fear|overwhelmed|

הוא הפנם לבת שוב לעבר המלחששים |восстановил||||шепчущие he|He internalized|to the girl|again|toward|the whisperers He turned to the girl again towards the unsuspecting

כאילו הוא רצה להגיד להם משהו like|||to tell|| As if he wanted to tell them something

אבל התחרט ברגע האחרון |пожалел|| |changed his mind||last moment But he regretted it at the last minute

הוא חצה את הכביש כמו טיל |пересек||||ракета |crossed||||like a rocket He crossed the road like a rocket

מייר אל משרדו גר במזכירה שלא תפריע לו убегает||||||| "warns" or "instructs"|||lives|the secretary||disturb| Meir to his office lives with a secretary who will not disturb him

זינק את הטלפון וכמעט שסיים לחייג את מספר הטלפון שלו בבית поднял||||закончил|набирать номер||||| grabbed||the phone|almost|almost finished|dial||||| He picked up the phone and almost finished dialing his home phone number

כששינה לו הסופדטו Когда спал||сопровождающий сон When he changed||"the nickname" When the soup changed for him

הוא השיב את השפורפרת אל קנה |положил|||| He|returned||The receiver|to|its cradle He returned the receiver to Kenna

וליטף את השפם שלו מהרהר погладил||усы||размышляет "and stroked"||his mustache||pondering

לא, זו סתם מיבלת מצידו |||пустая выходка|с его стороны |||"blister" or "callus"|"on his part" No, it's just bullshit on his part

פוטר זה לא שם כל כך יצא דופן ||||||вышел|необычный случай ||||||"stands out"|"ordinary" Potter is not such an unusual name

הוא היה משוכנע שיש הרבה אנשים עם שם משפחה פוטר ||убеждён||||||| ||convinced|||||||

שיש להם בן שקוראים לו הרי

הוא אף פעם אפילו לא ראה את הילד |||||||the child He never even saw the boy

אולי קוראים לו הרווי או הרולד? |||Harvey||Harold Maybe his name is Harvey or Harold?

אין טעם להדאיג סתם את גברת דרסלי ||беспокоить|||| "No"|No point|worry|just|||Mrs Dursley There's no point in just worrying Mrs. Dursley

היא תמיד נלחצת כשמזכירים את אחותה ||нервничает||| ||Gets anxious|mentioning|| She always gets stressed when her sister is mentioned

והוא בכלל לא מאשים אותה |||обвиняет| And he|at all||blame| And he doesn't blame her at all

לו לא הייתה אחות כזאת if||||such a If there was no such sister

ובכל זאת כל האנשים האלה באקלימות And yet|||||in the climate And yet all these people in the climate

אחר צהריים הוא התקשה יותר להתרכז במקדיחות |||испытывал трудности||| |afternoon||had difficulty|||in drilling tasks In the afternoon he found it more difficult to concentrate on the drills

כשיצא מהבניין בשעה חמש בערב |the building||| When he left the building at five o'clock in the evening

הוא היה עדיין מודאג כל כך |||встревожен|| |||still so worried|| He was still so worried

עד שבלי לשים לב |Without noticing|to pay| until without noticing

הוא נתקל במישהו שעמד ממש מחוץ לשער |встретил|кого-то||||ворота |ran into||||outside of|the gate He ran into someone standing just outside the gate

אני מצטער, הוא גר I am|||lives I'm sorry, he lives

בזמן שהישיש הקטנטן מעד וכמעט נפל |старик|маленький||| "While"|the old man|the little|stumbled|| While the tiny old man tripped and almost fell

עברו כמה שניות לפני שדרסלי הבחין |||||заметил "Passed"|a few|seconds||Dursley|noticed A few seconds passed before Dursley noticed

כי האיש עותה גלימה סגולה |||плащ| |The man|twisted|purple cloak|purple cloak Because the man is now a purple robe

הוא כלל לא נראה מוטרד מזה שכמעט אפילו אותו הרצא ||||встревожен|||||речь He|not at all||"seem"|bothered||almost||him|lecture or speech He didn't seem at all bothered by the fact that he almost even gave the same lecture

להפך, בניו קרנו בחיוך רחב |его сыновья|сияли|с улыбкой| On the contrary|"his sons"|beamed|with a smile|broad On the contrary, his sons beamed with a wide smile

הוא אמר בכל צו צפני שגרם לעוברי האורח להסתכל עליהם |||приказом|всеобъемлющий|который заставил|прохожим|гость|| He||"in every"|command|whispering|caused|"passersby"|passersby|look at them|at them He said in every cipher order that made the passers-by look at them

אל תצטער, אדוני היקר |||дорогой "Do not"|Don't worry|my dear sir|dear Don't be sorry, dear sir

היום שום דבר אינו יכול להציב אותי |||||ставить| |||cannot||"to set"| Today nothing can stop me

סוסו סמך, כי אתה יודע מי הוא וסוף סוף |опирайся||||||| Susu trusted, finally|Relied on||||||and finally| His horse trusted, because you know who he is and finally

אפילו מוגלגים כמוך צריכים לחגוק ביום המאושר והנפלא הזה ||||праздновать||счастливый день|| Even|Muggles|"like you"||celebrate|||"and wonderful"|this Even muggles like you should be purring on this happy and wonderful day

והאיש הזקן חיפק את מר דרסלי סביב ביתנו ||обнял||||| And the man|The old man|hugged tightly||||around|our home And the old man hugged Mr. Dursley around our house

והמשיך בדרכו and continued| and continued on his way

מר דרסלי נעמד במקומו ולא זז ||встал||| ||stood||| Mr. Dursley stood in his place and did not move

בזה הרגע חיבק אותו זר מוחלט |||||абсолютный чужой ||hugged||Complete stranger|Complete stranger At that moment a complete stranger hugged him

ונדמה היה לו שהוא גם קינה אותו מוגל או משהו כזה |||||плач||могила||| "and it seemed"|||||mourned||Muggle||| And it seemed to him that he also called him a muggle or something like that

הוא היה נסער, הוא נהיר אל מכוניתו והתחיל לנסוע הביתה ||встревожен||ясен||||| ||"upset"||rushed|||started|drive| He was upset, he rushed to his car and started to drive home

מקווה כל הזמן שהוא רק דמיין את הכל Hoping|||||imagined|| Hoping all the time that he just imagined it all

דבר שאף פעם לא קיבלו קודם לכן ||||получили|| thing||||received||"before" Something they had never received before

כי הרי הוא שונא אנשים שמדמיינים דברים |ведь||||| |After all||Hates||imagine things| Because he hates people who imagine things

כשחנה ליד מספר ארבע, הדבר הראשון שראה когда Хана|||||| When parked|||||| When he parked next to number four, the first thing he saw

וזה כלל לא שיפר את מצב רוחו |||улучшил||| And this|at all||improve||| And that didn't improve his mood at all

היה החתולה המנומרת שאותה ראה בבוקר ||пятнистая||| |The cat|the spotted cat|that he saw|| There was the spotted cat that he saw in the morning

עכשיו עמדה החתולה על חומת החצר שלו ||||стене|| ||||yard wall|the courtyard| Now the cat was standing on the wall of his yard

הוא היה משוכנע שזו אותה חתולה ||убежден||| ||"convinced"||| He was convinced it was the same cat

הוא זיהה את הסימנים סביב עניה |опознал|||| "He"|recognized||The signs||"her eyes" He recognized the signs around Ania

קשטה! קרא מר דרסלי בכל רם Украсила||||| "Get up!"|shouted|||at full volume|loudly A bow! cried Mr. Dursley at the top of his voice

החתולה לא זזה, היא רק תקעה בו מבט חמור |||||||взгляд|серьезный ||moved|||fixed||stern look|stern The cat didn't move, she just stared at him sternly

האם זו התנהגות נורמלית לחתולה? ||Behavior|| Is this normal behavior for a cat?

תמה אמר דרסלי удивлённый|| Wondered|said| Dursley said puzzled

מנסה להשתלט על עצמו, הוא פתח את הדלת ונכנס הביתה |gain control||himself||opened|||and entered| Trying to control himself, he opened the door and entered the house

עדיין היה נחוש בדעתו לא לספר דבר לאשתו ||решительный|в своем мнении|||| ||determined|determined in mind|||| He was still determined not to tell his wife

הגבר דרסלי עבר יום שגרתי ונורמלי לגמרי ||||обычный|| The man|||||| The Dursley man had a completely routine and normal day

בערוכת הערב היא סיפרה לו על כל הבעיות שיש לגברת השכנה עם הבת שלה ||she||||||||the neighbor lady||her daughter| In the evening she told him about all the problems the neighbor lady has with her daughter

ועל זה שדדלי למד היום ביטוי חדש |||||выражение| |||||expression|new expression And for that Dudley learned a new phrase today

לא רוצה Do not want

אמר דרסלי, ישתדל להתנהג כרגיל |||вести себя| ||"will try"|behave| said Dursley, trying to act normal

אחרי שדדלי הושקב לישון, הוא נכנס לסלון בדיוק בזמן ||улегся|||||| ||was put to bed||||to the living room||just in time After Dudley was put to bed, he entered the living room just in time

לשמוע את ידיעה האחרונה בחדשות הערב ||новость||| hear||the news||| Hear the latest news on the evening news

ולבסוף, חובבי הציפורים ברחבי המדינה דיווחו כי היה נשופים |любители||||сообщили|||совы And finally|bird enthusiasts|the birds|||"reported"|||"Barn owls" And finally, birders across the country reported that it was blown

הפגינו היום התנהגות יוצאת דופן показали||поведение||стена demonstrated||behavior|outstanding|outstanding We have shown extraordinary behavior today

למרות שהציפורים הלוצדות בלילה וכמעט אף פעם אינן נראות בשעות היום ||летающие|||||||| |the birds|hooting|||||are not seen|seen|during the hours| Although the birds fly at night and are almost never seen during the day

דווח על מאות תצפיות של ין שופים сообщил|||||| Reported||Hundreds|observations|of|Japanese yen|Owls Hundreds of sightings of Yen Shops have been reported

שהתעופפו לכל הכיוונים אחרי זריחת השמש היום которые летели||||восход|| "that flew"||||sunrise|| that flew in all directions after sunrise today

המומחים אינם יודעים להסביר מדוע חרגו פתאום הין שופים מנהגי השינה שלהם эксперты||||Почему|вышли за пределы|||||| The experts|||explain|why|"deviated"|suddenly|The hens||sleeping habits|sleeping habits| The experts do not know how to explain why the hin shofis suddenly deviated from their sleeping habits

הקריין הרשה לעצמו לכך диктор|позволил себе|| The announcer|allowed himself||for that reason The narrator allowed himself to do so

מסתורי ביותר Most mysterious| most mysterious

ועכשיו נעבור לתחזית מזג האוויר עם ג'ים מגפין ||прогноз||||| |move on to|to the forecast|weather|||Jim McPhee|McPhee And now we'll move on to the weather forecast with Jim Magpin

צפויות היום עוד מפולות ין שופים ג'ים? ожидаются|||оползни||| Expected|||landslides|||Jim's shops Are more landslides expected today?

למה אני אמת, דד? אמר החזאי "Why am I"|||"breast" or "nipple"||"The weatherman" Why am I real, Dad? said the soothsayer

על הין שופים אני לא יודע אבל לא רק הם התנהגו מוזר היום ||||||||||behaved|| I don't know about the hin shops, but they weren't the only ones behaving strangely today

צופים מכל קצוות האנגליה ממחוזות כמו קנט, יורקשייר ודנדי Scouts||corners||from counties like||Kent|Yorkshire|Dundee Viewers from all over England from counties such as Kent, Yorkshire and Dundee

מצלצלים כל היום כדי לספר לי שבמקום הגשם שחזיתי אתמול הם היו עדים היום למטר של כוכבים "are calling"||today||||"instead of"|the rain|I predicted|yesterday|||witnesses||shower of stars||stars Ringing all day to tell me that instead of the rain I predicted yesterday they witnessed a shower of stars today

אולי היו אנשים שהקדימו לחגוג את חג המדורות? Maybe there were|"were" or "there were"||"who celebrated early"|celebrate|||the bonfires Maybe there were people who were early to celebrate the festival of bonfires?

הוא יחול רק בעוד שבוע רבותיי אבל הערב אני יכול להבטיח לכם לילה גשום He|"will occur"||||ladies and gentlemen||||can|"to promise"|||rainy

כבר דרסלי כפה במקומו Already||forced into place|in his place

כוכבים נופלים בשמי בריטניה? |falling|"in the sky"|Britain

ין שופים מתעופפים לאור היום? ||Flying around||

אנשים מסתורים בגלימות בכל מקום? |Mysterious|||

ולחשוש? לחשוש קטן על משפחת פוטר? "and whisper"|"to whisper"|small whisper|||

גברת דרסלי הכנסה לסלון עם שני ספלים של תה ||brought in||||cups||

אין ברירה, הוא חייב לספר לה משהו No|No choice|||||

הוא גחכך בגרונו בעצבנות |Cleared his throat|"in his throat"|nervously

אהה, פתעוניה, יקירתי |"my surprise"|My dear

לא שמעת במקרה מהחותך לאחרונה, נכון? ||"by any chance"|from the cutter||

כפי שציפה, גברת דרסלי נראתה מופתעת ומרוגזת "As"|expected||||surprised|and irritated

אחרי הכל הם תמיד נהגו להעמיד פנים שאין לה חות ||||used to|||||"validity" or "significance"

לא, היא אמרה בכעס |||angrily

למה?

ידיעות משונות בחלשות, מדמייאל מר דרסלי Strange news|strange|"weakened state"|Mr. Dursley imagines||

ין שופים, כוכבים, והיום היו בעיר המון אנשים שנראו מוזר |||and today|||a lot of|||

נו אז מה? רגזה גברת דרסלי Well|||"angrily"||

טוב, רק חשבתי שאולי כל זה איכשהו מתקשר ל... ||||||somehow|relates to|

את יודעת, החברים שלה

גברת דרסלי שתתה את התיש עליו בשפתיים קפוצות Mrs.||drank||the tea||with pursed lips|pursed lips

מר דרסלי שקע לי מומעז לספר לה ששמע את השם פוטר Mr.||"Sank" or "slumped"||"the nerve"|||He heard|||

הוא החליט שהוא אינו מומעז He|decided|||Not brave enough

ביקום זאת הוא אמר בשיא הטבעיות שהצליח לגייס "In response"||he||"with utmost"|"the naturalness"|managed to recruit|to recruit

הבן שלהם הוא בערך בן גילו של דדלי, לא? |||"about"|Their son is|his age|||

נדמה לי, אמרה גברת דרסלי לא בשמחה "It seems"||||||reluctantly

מה שמו שוב? הווארד? לא? |||Howard|

הרי, שם מגעיל והמוני אם תשאל אותי ||Disgusting|"vulgar and common"|if you ask|"if you ask"|

אה, כן, אמר מר דרסלי, יבוא שוקע בקרבו |||||will come|sinking within him|within him

כן, אני בהחלט מסכים ||Absolutely|agree

הוא לא אמר מילה על העניין בזמן שעלול למעלה להתכונן לשינה |||||the matter||"that might"|"upstairs"|prepare for sleep|to sleep

כשגברת דרסלי הייתה בחדר האמבטיה ||||the bathroom

מר דרסלי חמק לעבר חלון חדר השינה וביטחו צרך חצר הבית ||sneaked|toward|window|||"and trusted"|"surveyed"|yard|the house

חתולה עדיין עמדה שם

היא עמדה והשקיפה על דרך בררת כאילו ציפתה למשהו ||"looked out"|||narrow path||"expected" or "waited for"|

האם דמיינו מטעטע בו? Did they imagine|imagine|Broomstick|in it

האם לכל זה יש קשר כלשהו למשפחת פוטר? Does||||connection|any||

אם כן, אם מתפרסם שהם קרובי משפחה של זוג ש... If so|||"becomes known"||relatives|||couple|

זה יהיה פשוט בלתי מסבל |||unbearable|Unbearable

הדרסלים יכנסו למיטה The slippers|will get into|to bed

גברת דרסלי נהרדמה מיד ||fell asleep|

אבל מר דרסלי שחב במיטה ער But Mr. Dursley||Mr. Dursley|lay||awake

והפך את העניין בראשו Turned over|||in his mind

מחשבתו האחרונה הייתה המחשבה המנחמת His thought|||The thought|the comforting

שאפילו אם הפוטרים אכן מעורבים בכל זה ||||involved in this||

אין כל סיבה שהם יתקרבו אליו ואל גברת דרסלי ||||approach||||

הפוטרים יודעים היטב מהדעתם שלו ושל פטוניה על אנשים כמותם The Dursleys||"very well"|"their opinion"|his|of|Petunia|||"like them"

הוא לא יכול לתאר לעצמו אותו ואת פטוניה מעורבים בהתרחשויות כאלו |||imagine||||Petunia||such events|such as these

הוא פייק והתהפך |Fake|and turned over

עלינו זה לא ישפיע |||will not affect

כמה שהוא טעה How much||was so wrong

מר דרסלי אמנם שקע לו בשינת רודה ||"indeed"|"fell into"||deep sleep|oppressive sleep

אבל החתולה על החומה בחוץ שמרה על ערנות מוחלטת |||the wall||kept watch||alertness|absolute alertness

היא עמדה דוממת כמו פסל ||"motionless"||statue

עיניה מקובעות ללא מצמוץ אל הפינה הרחוקה של דרך פריבט Her eyes fixed|fixed||blinking||the corner|distant|||

הזהירה שברעידות לא תקפה אותה "warned"|in tremors||attacked her|

כשנדרקה דלת של מכונית ברחוב הסמוך When a car door|||||nearby

ולא כששני הנשופים עטו מעליה ||the breathers|"rushed upon"|"from above her"

למעשה, השעה הייתה כמעט חצות In fact||||midnight

לפני שהחתולה זזה בכלל

איש הופיע בפינה שעליה השגיחה החתולה |appeared|in the corner|"that"|was watching over|the cat

הוא הופיע בפתאומיות ובדממה כזו ||suddenly|and such silence|such a

שהייתם חושבים כי הרגע האדמה פלתה אותו You would think|||"the moment"|the ground|"spat him out"|

זנבה של החתולה זהה בעצבנות Her tail|||"flicks"|nervously

ועיניה הצטמצמו And her eyes|narrowed

שום דבר דומה לא נראה מעולם בדרך פריבט ||similar||has been seen|||

הוא היה גבוה, רזה וזקן מאוד |||thin|very old|

אם לשפוט לפי שיערו וזקנו הכסופים |"to judge"|According to|his hair|and his beard|silver-colored

ששניהם היו ארוכים מספיק both of them|||

כדי לדחוף אותם מתחת לחגורה שלו |push||under|belt|

הוא לבש חלוק ארוך, פלימה סגולה שנגעה בקרקע ||robe||purple fringe||"touched the ground"|the ground

ומגפיים ממקבים גבוהים ואבזמים and high boots|Maccabee-style|high|and buckles

עיניו הכחולות היו בהירות, בועקות ומבריקות his eyes|||bright|glowing|and sparkling

מאחורי זגוגיות משקפיים בצורת חרמשים Behind|lenses||crescent-shaped|crescent-shaped

והפועה היה ארוך ומעוקל the howl|||and curved

כאילו הוא נשבר לפחות פעמיים ||broke|at least|twice

שמו של האיש היה אלבוס דאמבלדור

אלבוס דאמבלדור נהג כאילו

הוא אינו מודע לכך שברחוב שאליו הרגע הגיע ||aware|||"to which"|just now|

שום דבר עכרוך בו, אכל בשמו וקלה במגפיו no||"entangled"||ate||trampled|"in his boots"

לא יתקבל בברכה |will be accepted|with approval

הוא היה עסוק מדי בלחטט בגלימתו he||||picking at|in his cloak

מחפש משהו

אבל בכל זאת נראה שהוא מרגיש שמישהו מסתכל עליו

כי לפתע הרים את מבטו והביט בחתולה |suddenly|raised|||and looked at|

שעדיין באתה בו מהצד השני של הרחוב |"you came"|||||the street

משום מה, דמותה של החתולה שיישאה אותו "For some reason"||Her figure|||"carried him"|

הוא צחקק ומלמל |He chuckled and mumbled.|muttered

איך לא ניחשתי ||"I didn't guess"

הוא מצא את מה שחיפש בתוך כיסו הפנימי

זה נראה כמו מצאת סיגרות כסוף |||"you found"||silver-colored

הוא פתח את המכסה, הרים אותו באוויר ולחץ על המתג |opened||the lid||||||the switch

פנס הרחוב הקרוב אליו, קבע בכל צפצוף קטן Streetlight|The streetlight|||"determined"||"beep"|

הוא לחץ עליו שוב, והפנס הבא בתור היווהב וקבע |Pressed|||"the flashlight"|"next"|"next in line"|flickered and went out|and fixed

פריסר פעמים הוא לחץ על המאמאם Pressed repeatedly||he|||The button

עד ששני האורות היחידים שנותרו בכל הרחוב ||||"that remained"||

היו זוג נצנוצים זהירים רחוקים there were||distant cautious glimmers|cautious|distant

וזה נעשה לחתולה שצפתה בו |was done||that watched|

אילו מישהו היה מציץ מחלונו באותה שעה "If"|||peeking|"from his window"||

אפילו הייתה זאת גברת דרסלי, חדה את העיניים |||||"sharp"||

הוא לא היה רואה דבר מן המתרחש של המדרכה ||||||happening||the sidewalk

דמבלדור הכניס את המאמאם, חזרה לכיס גלימתו |||the Deluminator|||his cloak

והתחיל ללכת לכיוון בית מספר ארבע

שם התיישב על החומה לצד החתולה |sat down||the wall||

הוא לא הביט בה, אבל אחרי רגע דיבר אליה ||||but||||

מי היה מנחש שיפגוש אותך כאן, פרופסור מגונגל? ||would have guessed|||||McGonagall

הוא פנה לחייכל החתולה המנומרת, אבל זו נעלמה ||to Chayekel||the spotted cat|||

מקומה הוא מצא את עצמו מחייכל אישה חמורת סבר Her place|||||smiling at||Stern-faced|stern-faced

שרכיבה משקפיים מרובעים בדיוק כצורת הסימנים wearing||square-shaped|||

שהיו סביב עיניה של החתולה

גם היא עתתה גלימה בצבע הזמרגד ||"put on"|||The emerald

שערה שחור היה מתוח ועסוף בפקעת הדוקה Black hair|||Pulled taut|and gathered|tight bun|tightly wound

היא נראתה המותרדת למדי ||quite disturbed|"quite"

איך ידעת שזו אני? שאלה

כברתיה, פרופסור Kavratia, Professor|

מעולם לא ראיתי חתולה שיושבת בכיפאון מוחלט כל כך |||||in complete stillness|absolute||

גם אתה היית קופה לובילית היום שלם בישיבה על חומה ||"you were"|"monkey"|"guard monkey"|today|whole day|"in a meeting"||wall

אמרה פרופסור מגונגל

יום שלם? במקום לחגוג?

אני עברתי אולי מאה חגיגות ומסיבות בדרך לכאן ||||celebrations|||

פרופסור מגונגל משכה בהפה בכעס ||pulled|her mouth angrily|angrily

כן, כן, כולם חוגים להם ללא ספק |||circling around||without a doubt|without a doubt

היא אמרה בקוצר רוח ||impatiently|impatience

היית מצפה שהם יהיו זהירים עדיין ||||cautious|

לא, אפילו עמוג לגים שמו לב שמשהו קורה ||Even deep sleepers|"Gamers"||||

זה היה בחדשות שלהם

היא סימנעה בראשה לכיוון חלון הסלון המוכשך של משפחת דרצלי |nodded|her head||living room window||darkened|||Dracely

שמעתי, להקות שלי הנשופים, כוכבים נופלים |bands||The Breathers|Falling stars|

נו, הם לא טיפשים גמורים |||complete fools|complete idiots

היה ברור שהם ישימו לב למשהו

כוכבים נופלים בקנט ||in Kent

אני מוכנה להתערב שזה היה דדה לוס דיגל ||"to bet"|||Dada Los Digal|Dada Los Digal|Dada Los Digal

אף פעם לא היה לו יותר מילאי שכל ||||||full of|Intelligence

זה לא מפתיעה במיוחד ||particularly surprising|

אמר דאמבלדור בעדינות ||gently

כבר 11 שנים כמעט

ולא היו לנו הזדמנויות לחגוג |||opportunities|

אני יודעת, אמר פרופסור מגון הגל בעצפנות ||||Magon|the wave|"with frustration"

אבל זו לא סיבה לרדת מהפסים ||||to get off|off the rails

אנשים מתנהגים בחוסר אחראיות ממש |behave|in lack of|responsibility|

יוצאים לרחובות לאור היום

אפילו לא מתלבשים בבגדים של מוגלגים ||wearing|||Muggles' clothing

מפיצים שמועות Spreading|spreading rumors

היא זרקה מבט צידי חד וחטוף לכיוונו של דאמבלדור |"threw"|sideways glance|sideways|sharp|quick and sharp|toward him||

כשאמרה את המשפט הזה

כאילו כיוודה שהוא יספר לה משהו |he means||||

אבל הוא לא סיפר

ולכן המשיכה ואמרה |continued|

יופי של דבר זה היה

ובמקום שבו כנראה יסתלק לא סופית |||"will not completely leave"||

אתה יודע מי

המוגלגים יגלו עלינו את הכל The moglogs|will reveal|||

אני יכולה להניח שהוא ||assume|

באמת יסתלק? דאמבלדור? |"really leave? Dumbledore?"|

בהחלט נראה שכן

אמר דאמבלדור

ויש על מה לסמוח |||to be happy

אפשר להציע לך קרמבו? |offer||Krembo

קרמ... מה? Karam|

קרמבו זה מין ממתק של מוגלגים |||Candy||

שאני די מכבב ||Kind of like

לא תודה

אמרה פרופסור מגון הגל בקרירות ||Professor Magon||coldly

כאילו לא חשבה שזרקה מתאים לקרמבוים ||"thought"|"threw" or "discarded"|fits|to the Krembos

כפי שאמרתי, אפילו אם אתה יודע מי באמת נעלם ||||||||disappeared

גברתי הפרופסור Madam Professor|

אישה נבונה כמותך |wise|"like you"

יכולה כמובן לקרוא לו בשמו |"of course"|||in his name

הטעות הזו של אתה יודע מי This mistake|||||

כבר 11 שנה שאני מנסה לשכנע את כולם ||||convince||

לקרוא לו בשמו האמיתי ||in his name|his real name

וולדמורד Voldemort

אבית עברה בפניה "her father"|"passed by"|in front of

של הפרופסור מגון הגל

אבל נראה שדאמבלדור שהיה עסוק בניסיון ||Dumbledore|||"in an attempt"

להפריד בין שני קרמבואים שנדבקו זה לזה Separate|||Separate two krembos|stuck to each other||

לא שם לב

זה תמיד נעשה כל כך מבלבל |||||so confusing

כשאומרים אתה יודע מי "When they say"|||

אף פעם לא ראיתי סיבה לפחד |||||to be afraid

לומר את שמו של וולדמורד "to say"||||

אני מודעת לזה |aware|

אמרה פרופסור מגון הגל ||Professor McGonagall|

ספק פתיישת, ספק מתפעלת "Doubt" or "uncertainty"|Flattered|Uncertain|Impressed

אבל אצלך זה סיפור אחר

כולם יודעים שאתה היחידי שממנו אתה יודע ||||"from whom"||"knows"

טוב נו וולדמורד היה מפחד

את מחמיאה לי |You flatter me.|

אמר דאמבלדור בכל שלב |||stage

לוולדמורד היו כוחות שלי to Voldemort|||

לא יהיו אף פעם

רק בגלל שאתה יותר מדי

נו, הגון |Well, fair enough.

מכדי לנצל אותם "to exploit them"|"to exploit"|

נזל שחשוך לא סמקתי כל כך dripped|"dark"||blushed||

מאז שגברת פומפרי אמרה לי ||Madam Pomfrey||

שהיא אוהבת את מחממי האוזניים החדשים שלי |||ear warmers|||

פרופסור מגון הגל העיף המבט חד ||Hegel|"cast"|the glance|

לעבר דאמבלדור ואמרה

אין שופים זה עוד כלום |"Shofim" in this context can be translated as "judges" or "inspectors." So the phrase "אין שופים זה עוד כלום" can be translated as "No judges, it's nothing."|||

לעומת השמועות שמתעופפות להן "Contrary to"|The rumors|flying around|

אתה יודע מה כולם אומרים?

על הסיבה להיעלמות שלו ומה עצר אותו בסוף? ||disappearance|||stopped||

נראה היה כאילו בזאת |||"in this way"

הגיע פרופסור מגון הגל

והיא יודעת שהעניינה אותה יותר מכל ||interested her|||

הסיבה האמיתית שבגללה ||because of which

המתין היום שלם על החומה הקרה והקשה Waited||whole day||the wall|cold|and hard

היא תקעה בו את המבט |"fixed"|||the gaze

הכי נוקב מכל המבטים שתקעה בו |piercing||the gazes|she fixed|

עד לאותו רגע

בין אם בתור חתולה ובין אם בתור אישה

היה ברור שלא לא קשר למה שכולם אומרים ||||connection|||

היא לא תאמין לסיפור

לפני שתשמע מפיו של דאמבלדור |"you hear"|"from his mouth"||

שזו האמת

אבל דאמבלדור היה עסוק בלבחור לעצמו קרמבו נוסף ||||"choosing for himself"||marshmallow treat|

ולא ענה

מה שהם אומרים

אתה יודע מה זה?

זה שאתמול בלילה וולדמורד הופיע במחתש גודריק ||||appeared|Godric's Hollow|Godric

הוא הלך לשם כדי למצוא את הפוטרים ||||"to find"||

השמועה אומרת The rumor says|

שלילי וג'יימס פוטר Negative|and James|

הם... שהם...

מתו died

דאמבלדור הקין את ראשו Dumbledore nodded.|nodded||

פרופסור מגון הגל הזדעזע |Professor Magon||was shocked

לילי וג'יימס? Lily|

אני לא מאמינה, אני לא רציתי להאמין

אוי אלבוס |Oh, Albus

דאמבלדור ראשית יד וטפח על כתפה |gently||and patted||her shoulder

אני יודע

אני יודע

אמר בכבדות |heavily

הקולה של פרופסור מגון הגל רעד the voice|||||trembled

כשהמשיכה "When she continued"

וזה עוד לא הכל

הם אומרים שהוא ניסה להרוג את הבן של הפוטרים

הרי

אבל הוא לא הצליח

וולדמורד לא הצליח

להרוג את הילד הקטנטן הזה |||the little one|

אף אחד לא יודע למה או איך

אבל הם אומרים שכשהוא לא הצליח

להרוג את הרי פוטר

כוחות הכסם שלו נשברו איכשהו |magic||were broken|somehow

ולכן הוא נעלם ||disappeared

דאמבלדור הנהן בעצב |nodded sadly|with sadness

זה... זה נכון?

דמגמה פרופסור מגון הגל Professor McGonagall|||

אחרי כל מה שהוא עשה

כל האנשים שהרג הוא לא צליח ||that he killed|||did not succeed

להרוג ילד קטן?

זה פשוט מדהים ||Simply amazing

לחשוב שמכל הדברים זה מה שעצר אותו |||||stopped him|

אבל איך בשם שמיים ||"in the name"|heaven's name

הצליח הרי להחזיק מעמד? ||hold on|Hold on

אפשר רק לנחש ||to guess

אמר דאמבלדור

אולי אף פעם לא נדע ||||we will know

הפרופסור מגון הגל ||The Wave

שלפה מטפחת אחריו Pulled out|Handkerchief|after him

והחלה למחות את הדמעות מתחת למשקפיה "and began"|wipe away||the tears||her glasses

דאמבלדור משך משיכה ארוכה |pulled|took a long drag|long pull

באפו, הוציא מתוך כיסו In his anger|pulled out||his pocket

שעון מוזהב ובחן אותו Golden watch|golden|and examined|

זה היה שעון מוזר ביותר

היו לו 12 מחוגים ||clock hands

אבל לא היו עליו מספרים

במקום זה כוכבי לכת קטנים |||planets|

חגו בתוכו "His festival within"|within it

אולם דאמבלדור כנראה בכל זאת הצליח לקרוא אותו However|||||||

כי הוא השיב את השעון לכיסו ואמר ||"put back"|||to his pocket|

הגריד מאחר The grid is late.|"delays"

אני מניח שהוא זה שאמר לך שאני נמצא כאן, נכון? |"I assume"||||||||

כן

אמר הפרופסור מגון הגל

ואני מניחה שאתה לא מתכוון לספר לי

למה באת לכאן מכל המקומות

באתי להביא את הרי |"to bring"||

לבית דודיו, הם קרובי המשפחה |his uncles' house||relatives|

היחידים שנותרו לו the individuals|remained|

אתה לא מדבר...

לא יכול להיות שאתה מדבר על האנשים שגרים כאן

קרא הפרופסור מגון הגל ||"variety"|

מזנקת על רגליה jumps to her feet||

ומורה על בית מספר 4 "points to"|||

דאמבלדור אל תעשה את זה! צפיתי עליהם כל היום |||||watched|||

אי אפשר למצוא שני אנשים יותר שונים מאיתנו ||find|||||"than us"

ויש להם כזה מין ילד

ראיתי אותו מכניס ביתות לאימא שלו ||kicking|kicks|to his mother|

מקצה הרחוב ועד לכאן "end"|||to here

וצורח שתקנה לו מבטקים and screaming|"to buy"||Pacifiers

שהרי פוטר יעבור לגור כאן?

זה המקום הכי טוב בשבילו

אמר דאמבלדור בנחישות ||with determination

דודתו ודודו יוכלו להסביר לו הכל כשהגדל His aunt|his uncle|"will be able"||||When he grows

כתבתי להם מכתב

מכתב?

חזרה פרופסור מגון הגל Professor Magon's return|||

בקול חלוש והתיישבה שוב על החומה |faint|sat down|||

נו באמת דאמבלדור

אתה חושב שאת כל זה אפשר להסביר במכתב?

האנשים האלה לעולם לא יצליחו להבין אותו ||||will succeed||

הוא היה מפורסם

אגדה Legend, folklore, tale

אני לא הופתע אם היום הזה יוכר בעתיד ||be surprised||||be recognized|

בתור יומו של הרי פוטר "As"|his day|||

יכתבו על הרי ספרים will be written|||

כל ילד בעולם שלנו ידע את שמו |||our|||name

בדיוק

אמר דאמבלדור

ושלח אליה מבט רציני מעל למשקפי החרמי שלו |||||glasses|tortoiseshell glasses|

דבר כזה יכול לעלות לראש של ילד קטן

להיות מפורסם עוד לפני שהוא יודע

ללכת או לדבר

מפורסם בגלל אירוע שהוא אפילו לא זוכר ||Event||||

את לא רואה שהרבה יותר טוב יהיה בשבילו להיות מבודד מכל זה? |||||||"for him"||isolated from this||

עד שיגדל |that he grows

ויהיה מסוגל להתמודד עם הכל |capable of|"to cope"||

פרופסור מגונגל

בטחה את פיה "Secured"||Her mouth

התחרתה competed

בלעה Swallowed it whole

ואז אמרה

כן, כן אתה צודק כמובן

אבל איך הילד יגיע לכאן דאמבלדור?

היא בכנה את גליומתו פתאום |"noticed"||his tumor|

כאילו חשבה שאולי הוא מסתיר את הרי בתוכה |thought|||hiding|||"inside her"

הגרין מביא אותו The green one|"brings"|

אתה חושב שזה בטוח

להפקיד בידיו של הגרין Entrust to Green|in his hands||

משימה חשובה כל כך? Important task|||

אני הייתי מפקיד ||I would deposit

בידי הגרין את חיי in my|the green||

אמר דאמבלדור

לא שאני מנסה להגיד שאין לו כוונות טובות ||||||good intentions|good

אמרה פרופסור מגונגל באי חשק |||"with no"|lack of enthusiasm

אבל אי אפשר להעמיד פנים |||"to pretend"|

שהוא לא חסר אחריות ||lacking|Not irresponsible

הרי יש לו נטייה למה זה? |||Tendency||to that

רעש של טרטור עמום Noise||dull rattling noise|muffled

הפרת אדמומה סביבם "Redness"|"reddish soil"|around them

הרעש הלך וגבר בזמן שהשניים ||and grew||

הביטו ימינה ושמאלה Look|to the right|

וחיפשו את הרכב הקרב "and searched for"||the approaching vehicle|The approaching vehicle

הרעש גאה עד לשעגה |rose||to a roar

כשהם הרימו את מבטיו השמיים |"lifted"||"his gaze"|

והופנוע אדיר ממדים And the motorcycle|massive|"massive"

צנח מהאוויר ונחת על הכביש לרגליהם fell||and landed||the road|

ואם ההופנוע נראה ענקי |the motorcycle||huge

זה עוד כלום

לעומת האדם שרחב עליו

הוא היה גבוה כמעט

כפליים מאדם רגיל Twice as much||

ורחב לפחות פי חמישה "at least five times wider"|||

הוא פשוט נראה יותר מדי גדול ||"seems"|||

וכל כך פרוע ||So wild

וכך ארוך של שיער וזקן שחור ||||and a beard|

הסתיר את מרבית פניו hid||most of|his face

היו לו כפות ידיים בגודל של מחוותות ||palm-sized||size 1||Frying pans

ורגליו במגפי האור שלהם |"in boots"|the light|

נראו כמו דולפינים קטנים

בעזרותיו העצומות והשריריות with his powerful|muscular|muscular

הוא החזיק חבילה של סמיכות |held|bundle||blankets

הגריד The grid

אמר דמבלדור בהנחת רווחה ||with a sigh|sigh of relief

סוף סוף

ואיפה השגת את ההופנוע הזה? |got||the motorcycle|

אני בהשאלה לקחתי אותו |on loan||

אדוני פרופסור דמבלדור כבודו |||Your Honor

אמר הענק וטיפס בזהירות ||and climbed carefully|carefully

אל הקרקע בזמן שדיבר

זה סירוס בלק הצעיר |Castration|Balak|

הוא נתן לי בהשאלה אותו |||on loan|

עכשיו הוא אצלי כבודו

לא היו שום בעיות אני מקווה?

לא כבודו הבית הוא נרס כמעט לגמרי ||||destroyed||

אבל אני הצלחתי לחלץ אותו |||to rescue|

לפני שהמוגלגים הם התחילו

למלא את המקום Fill the place||

הוא נרדם בזמן שהיינו תסים שם "He"|fell asleep|||flying|

מעל בריסטול

דמבלדור והפרופסור מגונגל

גארו מעל חבילת הסמיכות "Growled over"|Above|bundle|the blankets

בתוכה ניתן היה להבחין בקושי |could be detected||discern|"with difficulty"

בפעות הישן שנת ישרים In the olden days|the old|"Year"|"straight sleep"

מבאת לפלומת השיער "brings to"|to the fluff|the hair

השחורה כלילה שכיסתה את מצחו The blackness|as night|covered|his|his forehead

הם יכלו להבחין בחתך "They"|||in the cut

בעל צורה משונה |Odd shape|strange

משוננת כמו ברק "Serrated like lightning"||

שם הוא?

לחשע פרופסור מגונגל Jungle Professor Whisper|Professor|

כן, אמר דמבלדור

הצלקת הזאת יישאר לו לנצח The scar||||forever

אתה לא יכול לטפל בזה

איכשהו דמבלדור?

אפילו יכולתי, לא הייתי עושה זאת

צלקות יכולות להיות דבר שימושי ביותר Scars can be|||||

לי עצמי יש צלקת מעל ברך שמאל |||scar||left knee|left leg

בצורת מפה מדויקת של הרכבת התחתית של לונדון in the form|map|accurate||the subway|the underground||

נו טוב, עבר אותו אליי, אגריד ||||To me|"I'll agree"

הגיע הזמן לגמור כאן ||finish|

דמבלדור אסף את הרי לזרועותיו ||||"into his arms"

ופנה לכיוון ביתם של הדרסלים ||their house||

אני יכול...

להיפרד ממנו, אדוני, כבודו? to part|||

ניקש אגריד "Knocked on"|Agreed

ורכין את ראשו הגדול והפרוע מעל הרי "Bowed"||||and wild||

והטלון השיקה שהייתה בוודאי "and the launch"|launched|"that was"|"for sure"

סעירה ומדגדגת במיוחד "Exciting"|particularly tickling|

ואז פתאום, אגריד פלט יללה |||let out|howl Then suddenly, Egrid let out a howl

של כלב פצוע ||Injured

ששששששששששש six

השתיקה פרופסור מגונגל Silenced Professor Megongal||

אתה תאיר את כל המוגלגים! |"light up"|||Muggles

ס... סליחה

בב אגריד מוציא מכיסה מטפחת מנוקדת "Bub"||"takes out"|from his pocket|Handkerchief|polka-dotted

וטומן בה את פניו "and buried"|||

אבל זה כי אני פ... פ... פשוט לא אומ... ||||||||"know how to"

מאד בזה...

לילי וג'יימס הם מתים ו...

אריה, מסכן, הוא הולך לגור עם מוגלגים Lion|Poor thing|||||

כן, כן

זה בהחלט מאוד עצוב

אבל אתה חייב להשתלט על עצמך, אגריד |||"control yourself"|||

או שיגלו אותנו |exile|

לחשה פרופסור מגונגל whispered Professor McGonagall||

תופחת בחשה של זרועו של אגריד Swelled|stirring||his arm||

בזמן שדמבלדור טיפס מעל הגדר ||climbed over||the fence

הגינה הנמוכה The low garden|The low garden

והלך עד לדלת הכניסה

הוא הניח את הרי בעדינות |placed|||gently

על מפתן הדלת |doorstep|

הוציא מכתב מתוך גלימתו took out|||

דחף אותו בין הסמיכות של הרי Pushed him|||the closeness||

ואז שב אל השניים האחרים |"returned"|||the other two

דקת מימה Minute|Minute of silence

עמדו שלושתם והביטו בחבילה הקטנה ||"looked at"|the small package|

כתפיו של אגריד רטטו His shoulders|||shook

הפרופסור מגונגל |"jumbled" or "mixed up"

מצמצה בעיניה בהצבנות "blinked"||nervously

והנצנוץ שבדרך כלל ריצד And the sparkle|||"flickered"

בתוך עיניו של דמבלדור

קבע Permanent status

נו טוב

אמר דמבלדור לבסוף

זהו זה, אין לנו מה להישאר כאן

עכשיו כבר אפשר להצטרף לחגיגות ||||the celebrations

כן

אמר אגריד בכל חנוק למדי |||"choked"|"Learn" or "study"

אני עכשיו צריך להחזיר לסיריוס את האופנוע שלו |||return|to Sirius||the motorcycle|

אלה טוב לנו גבירתי פרופסור מגונגל "These are"|||My lady||

אדוני פרופסור דמבלדור כבודו |||Your Honor

כשהוא מנגב את עיניו הזולגות בשרבול מילו |wiping|||"that are flowing"|with his sleeve|his military sleeve

דיפס, אגריד חזרה אל האופנוע Dips||||the motorcycle

והתניעה את המנוע and started||the engine

הוא עלה השמיים הבשעגע |||The word "<הבשעגע>" does not appear to be standard Hebrew. It might be a typo or a non-standard term. In the context of "<הוא עלה השמיים הבשעגע>", it seems like it could be intended to mean something like "crazy" or "mad" based on the root "שגע" which relates to madness or craziness. Therefore, the translation could be: "he ascended the crazy"

ונעלם לתוך הלילה disappeared into the night||

להתראות בקרוב פרופסור מגונגל

אמר דמבלדור בתנועת הראש קלה ||with a slight||slight

הפרופסור מגונגל כינחה את הפה בתגובה ||wiped his mouth||the mouth|"in response"

דמבלדור הסתובב והתחיל ללכת |turned around||

בפינת הרחוב נעצר ושלף את המאמאם הכסוף |||drew out||the silver gun|the silver

הוא לחץ עליו פעם אחת ודריסה על כדורים של אור |||||trampling||Balls of light||

אף הוא חזרה אל פנסי הרחוב ||returned||streetlights|

כך שרחוב פריבט הוא ער לפתע באורק טמטם |"that street"|Private Street||awake|"suddenly"|in a daze|dull throb

והוא הספיק להבחין בחתולה מנומרת "and he"|managed|notice||

שחמקה ונעלמה מעבר לפינה slipped away|disappeared|around|around the corner

בקצה הרחוק של הרחוב At the end|||

בקושי היה יכול עוד לראות את חבילת הסמיכות

על מפתנו של בית מספר 4 |on the doorstep|||

בהצלחה ארי מלמל |Good luck, Ari|muttered

הוא הסתובב על עקביו ונעלם ברשוש גלימה |||"his heels"|vanished|in a swish|cloak

רוח קלה בחשה בשיחים המטופחים של דרך טריבט ||stirred|"in the bushes"|the manicured|||

ששכבה דוממת וסדורה תחת השמיים האפלים lay still and orderly||and orderly|||darkened skies

ונראתה כמו המקום האחרון שאתה מצפה "and looked like"|||||

שיקרו בו דברים מדהימים "Lied about"|||amazing

הריפוטר התהפך בתוך חבילת הסמיכות שלו Harry Potter|turned over|||his blankets|

מבלי להתעורר "Without"|without waking up

יד קטנה אחת נחזה במכתב של עצידו |||"was seen"|||His little finger

והוא המשיך לישון

בלי שיהיה לו מושג שהוא מיוחד

בלי שידע שהוא מפורסם

בלי שידע שעוד כמה שעות

יאירו אותו צבחותיה של גברת דרסלי "lit up"||Her loud shouts|||

שתפתח את הדלת "that you open"||

כדי להעמיד בחוץ את בקבוקי החלב הריקים |put out|||||empty

ושאת השבועות הקרובים and the carrying of|the weeks|the coming weeks

הוא יעביר בה להצוות ולהידקר |"will pass"|"in it"|to command|and be stabbed

על ידי בן דודו דדלי by||||

הוא לא היה יכול לדעת

שבאותו רגע ממש "at that"||

אנשים שהתכנסו בחשי |gathered together quietly|In secret

בכל רחבי המדינה |throughout|

הרימו כוסיות ואמרו בשקט Raise|glasses||

לחיי הריפוטר |To Harry Potter

הילד שנשאר בחיים