×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | כרגע, כעת - at the moment

Your Daily Dose of Hebrew | כרגע, כעת - at the moment

אהלן חברים יקרים

"כרגע" זה אומר "כ-רגע"

בערך הרגע

אבל אם רוצים להדגיש את זה יותר

אפשר להגיד "ברגע זה"

או "ברגע זה ממש"

או "ברגעים אלה"

ו"רגע" קשורה גם

ל"רגועו"להרגיע"

בואו נעבור עכשיול"כעת"

"כעת" זה "כ-עת"

ו"עת" היא המילה הנרדפתל"זמן"

או, אפשר גם להגיד

ל"עונה" במובן של זמן

למשל, "לכול זמן, ועת לכל חפץ תחת השמים"

שזה ממגילת קוהלתבתנ"ך

"עת" קשורה גם למילה "עתה"

שהיא המילה המקראיתל"עכשיו"

שהיא נכנסה אחרי תקופת המקרא

ומילה נוספת שקשורה אליה

שמשתמשים בה היום, היא "עיתוי"

טוב, זהו חברים, להתראות

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Your Daily Dose of Hebrew | כרגע, כעת - at the moment Your Daily Dose of Hebrew | at the moment - at the moment Sua dose diária de hebraico | No momento, agora - no momento

אהלן חברים יקרים

"כרגע" זה אומר "כ-רגע" כרגע-at the moment, means "as of a moment"

בערך הרגע approximately the moment

אבל אם רוצים להדגיש את זה יותר But if you want to emphasize it more

אפשר להגיד "ברגע זה" you could say "at this moment"

או "ברגע זה ממש" or "at this very moment"

או "ברגעים אלה" or "in these moments"

ו"רגע" קשורה גם And רגע is also related to

ל"רגוע" ו"להרגיע" |успокоить "calm" and "to calm someone down"

בואו נעבור עכשיו ל"כעת" Let's move on to כעת (also "at the moment")

"כעת" זה "כ-עת" כעת is "as of the time"

ו"עת" היא המילה הנרדפת ל"זמן" |||синоним слова| And עת is the synonym for זמן-time

או, אפשר גם להגיד or, you could also say

ל"עונה" במובן של זמן for "season" in the sense of time

למשל, "לכול זמן, ועת לכל חפץ תחת השמים" |||||предмет|| For example, "to everything there is a זמן-time, and an עת-time for every object under the heavens"

שזה ממגילת קוהלת בתנ"ך which is from the Book of Ecclesiastes in the Bible

"עת" קשורה גם למילה "עתה" עת is also related to the word עתה

שהיא המילה המקראית ל"עכשיו" ||библейское| which is the biblical word for "now " that

שהיא נכנסה אחרי תקופת המקרא entered (Hebrew) after the biblical period

ומילה נוספת שקשורה אליה And another word related to it

שמשתמשים בה היום, היא "עיתוי" ||||Время использования that is used today, is עיתוי-timing

טוב, זהו חברים, להתראות Well, that's all friends, see you later