2 期 2 話 「 なんだ よこ の 空気 !」【 恋 は 夜空 を わたって 2】
き|はなし||||くうき|こい||よぞら||
2. Staffel, Folge 2: "Was ist mit der Luft?" Die Liebe durchquert den Nachthimmel.
2nd season episode 2 "What's with the Air!" Love Across the Night Sky 2
2ª temporada, episodio 2: "¡Qué pasa con el aire!" El amor cruza el cielo nocturno.
2ème saison, épisode 2 : "What's with the air !" L'amour traverse le ciel nocturne.
2ª Temporada - Episódio 2 "Que raio de ar é este!" O amor atravessa o céu noturno.
2-й сезон, 2-я серия "Что это за воздух!". Любовь пересекает ночное небо.
第 2 季第 2 集“那边的空气怎么样?” [跨越夜空的爱 2]
緊張する ていうか 前 に も こんな こと あった 気 が する な
きんちょう する|てい うか|ぜん||||||き|||
I'm nervous. I don't know. I feel like I've done this before.
よし 準備 OK
|じゅんび|
Okay, we're ready.
行く ぞ
いく|
Let's go.
ミスノ シャース
Misno Shahs
あ あ あ お は ざ ー す
||||||-|
A. A. A. A. A. A. A.
なんだ よそ の 挨拶
|||あいさつ
What's with the "hello"?
そっち こそ シャースって 何 です か
|||なん||
You're the one who's sneaking around. What's a shirce?
それ は あれ だ よ その
That's it, that one.
気合 と いう か あれ だ よ
きあい||||||
It's like a fighting spirit, you know.
とりあえず 荷物 置いたら どう です か ね
|にもつ|おいたら||||
First of all, how about putting down the luggage?
うん そう する わ
Yes, I'll do that.
なんだ よこ の 空気
|||くうき
What's wrong with the atmosphere here?
これ これ どう すれば いい ん だ よ
What should I do about this?
振った の ミスノ なんだから
ふった|||
It was Misuno who dumped me.
ミスノ が 何とか して くれよ
||なんとか||
I hope Misuno can do something about it.
あの ー
|-
Um...
今日 は 入荷 本 の チェック が ある ので
きょう||にゅうか|ほん||ちぇっく|||
I have to check the books that are coming in today.
まずは それ から 始めましょう
|||はじめましょう
Let's start with that first
わ わかりました
I understand
じゃあ 行って きます
|おこなって|
Well then, I'm off
ミスノ そっち 出口 だ よ
||でぐち||
There's the Mizuno store, the exit is over there.
準備室 こっち
じゅんび しつ|
The preparation room is this way.
あ あ あ そうでした
|||そう でした
Ah, ah, ah, that's right.
じゃあ
then
私 が こっち で リスト を 読み上げます
わたくし||||りすと||よみあげます
I'll read the list over here.
先輩 は 箱 の 中 に その タイトル が ある か
せんぱい||はこ||なか|||たいとる|||
Senpai, is that title in the box?
チェック を お 願い します
ちぇっく|||ねがい|
Please check it.
うん 了解
|りょうかい
Okay, got it.
では
レスティア 帝国 物語 3 巻
|ていこく|ものがたり|かん
Lestia, Empire: The Story of an Empire, vol. 3
レスティア
restaurant restaurant restaurant
うん
レスティア
レスティア
うん オッケー
日本語 の 生まれた 場所
にっぽん ご||うまれた|ばしょ
The birthplace of the Japanese language
それ も オッケー
That's okay too
部員 の 一生 これ が 上 下巻
ぶいん||いっしょう|||うえ|げかん
The lifelong story of a club member, this is volumes one and two
オッケー 両方 ある
|りょうほう|
Okay. I have both.
よし
作業 の おかげ で 持ち 直した ぞ
さぎょう||||もち|なおした|
Thanks to your work, we're back on track.
このまま 普段 の 感じ に 戻って いこう
|ふだん||かんじ||もどって|
Let's just get back to our normal routine.
ここ から は
From here on
シリーズ もの です ね
しりーず|||
It's a series, isn't it?
ヒイラギトコロ
holly olive (Osmanthus heterophyllus)
と いう 作家 の 作品 です
||さっか||さくひん|
The work is by an author named
わかった 頼む わ
|たのむ|
Okay, please.
失恋 探偵 七瀬
しつれん|たんてい|ななせ
Lost Love Detective Nanase
の
(at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
ある
優しい 恋 の 忘れ 方
やさしい|こい||わすれ|かた
How to forget a tender love
それ も オッケー
失恋 探偵 七瀬
しつれん|たんてい|ななせ
Lost Love Detective Nanase
初めて の 恋 が 終わる 時
はじめて||こい||おわる|じ
When the first love ends
うん ある
Yeah, it happens.
何 な ん だ よ
なん||||
What's up with that?
こんな タイミング で なん つ ーラインナップ だ よ
|たいみんぐ||||-ラインナップ||
What a timing, only three lineup items.
どういう 本 入荷 して ん だ
|ほん|にゅうか|||
What kind of books have come in?
どうした ん です か
What happened?
ああ いや 別に どうも しない ん だけど
||べつに||し ない||
Ah, no, I don't really plan on doing anything
その この 本 か
||ほん|
Is this book?
失恋
しつれん
Heartbreak
ま まあ その
Well, well, well.
次 次 の 本 いきましょう
つぎ|つぎ||ほん|
Let's go to the next book.
ああ そう だ な
Oh, I see.
へえ
I see.
ハロー 新しい 私
はろー|あたらしい|わたくし
Hello, new me
失恋 探偵 スピンオフ
しつれん|たんてい|
Heartbreak detective spin-off
どん だけ 入荷 してる ん だ よ それ
||にゅうか|||||
Seriously, how much of that is in stock?
は あ
huh?
終わりました ね
おわりました|
It's over.
なんだか
somehow
今日 は いつも より 疲れました
きょう||||つかれました
Today I was more tired than usual.
本当だ な
ほんとうだ|
It's true.
さっさと 片付け して 帰りましょう
|かたづけ||かえりましょう
Let's clean up in the morning and go home.
お茶 も 飲み 切らない と
おちゃ||のみ|きら ない|
I have to finish my tea.
あ おい ミスノ
Oh, hey, Misno.
それ お 茶 じゃ なくて 炭酸 だ ぞ
||ちゃ|||たんさん||
That's not tea. That's soda.
え
(after a noun) used when calling out to someone
ああ しまった ああ やっちゃった
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
おいおい
Hey, hey, hey.
何 してる ん だ よ
なん||||
What are you doing?
間違って 振っちゃった
まちがって|ふっちゃった
I accidentally shook it.
え
(after a noun) used when calling out to someone
間違って 振った
まちがって|ふった
I dumped it by mistake.
ええ 振る つもり は なかった ん です けど ね
|ふる|||||||
Yeah, I wasn't going to shake it, but...
なんとなく
for some reason or another
なんとなく
for some reason or another
振っちゃいました ね
ふっちゃ いました|
You rejected them, huh?
まあ もう 仕方ない ん です けど
||しかたない|||
Well, there's nothing we can do about it now.
思いっきり 振った
おもいっきり|ふった
I rejected them wholeheartedly.
ん
ああ いや そういう こと で は ない ん です
Ah, no, it's not like that.
あの 振った の は あくまで ペットボトル の 話 で
|ふった||||ぺっとぼとる||はなし|
I was just talking about shaking a PET bottle.
先輩 の こと で は なくて
せんぱい|||||
It's not about my senior.
いや 事実 先輩 も お 振り も した ん です けど
|じじつ|せんぱい|||ふり|||||
No, it's true that my senior and I exchanged glances.
ああ その
Oh, I see.
恋 は 夜空 を 渡って
こい||よぞら||わたって
Love crosses over the night sky.
つ ー 感じ で 今日 は 散々だった わ
|-|かんじ||きょう||さんざんだった|
So, it's been a pretty rough day.
は あ
huh?
思った 以上 に 大 惨事 だ ね
おもった|いじょう||だい|さんじ||
It's a much bigger disaster than I thought.
なんで こんな こと に なった ん だろう な
I wonder why this happened.
ミスノ マジ で
Seriously, Mr. Mishino.
何 考えてる ん だ よ
なん|かんがえてる|||
What the hell were you thinking?
謎 だ よ ね
なぞ|||
It's a mystery.
前回 の 配信 でも 結局 何も わから なかった し
ぜんかい||はいしん||けっきょく|なにも|||
I still didn't understand anything in the previous stream.
この 感じ だ と
|かんじ||
At this rate,
本人 に 聞いて も
ほんにん||きいて|
Even if I ask the person themself
まともな 返事 は 期待 でき な さ そうだ な
|へんじ||きたい||||そう だ|
I don't think we can expect a straight answer.
それ な
I'm sorry.
しばらく は 放送 を しっかり チェック し つつ
||ほうそう|||ちぇっく||
For a while, I need to thoroughly check the broadcast.
なんとか こらえる しか ない ね
I have no choice but to somehow endure it.
は あ
Ah
きつい な
Tight.
ふられた 上 で こんな 毎日 か
|うえ|||まいにち|
I've been dumped, and now I have to deal with this every day.
まあ でも
Well, but
その おかげ で 今回 の 新曲 が できた わけで ね
|||こんかい||しんきょく||||
Thanks to that, we were able to create this new song, you know.
それ は まあ
Well, that's true.
そう かも な
Maybe so
歌詞 に 詰まって た のに
かし||つまって||
Even though the lyrics were stuck
ここ 一 週間 で 一気に 完成 だ もん
|ひと|しゅうかん||いっきに|かんせい||
I completed it in one week all at once
これ 本当に いい 曲 だ と 思う よ
|ほんとうに||きょく|||おもう|
I think this is a really good song.
鞘 が できた 時 以来 かも
さや|||じ|いらい|
Maybe since the sheath was formed.
そっか なら いい ん だけど さ
I see, then it's fine, but you know
よし
Alright
つ ー こと で
|-||
That's the end of it
アップ の 準備 できた よ
あっぷ||じゅんび||
I'm ready for the upgrade
あげちゃって も いい
Feel free to go ahead
オッケー
Okay
今回 も たくさん 聞いて もらえます よう に
こんかい|||きいて|||
I hope you will listen to me again this year.
よし
good
作業 完了
さぎょう|かんりょう
Work completed
今日 は ここ まで に する か
きょう||||||
That's enough for today.
そろそろ ミスノ の 配信 も 始まる し
|||はいしん||はじまる|
Missno's stream is about to start soon.
そう だ ね
Yeah, that's right.
私 も 寝る 準備 し ながら 聞こっと
わたくし||ねる|じゅんび|||ききこっと
I'll also get ready for bed while listening.
じゃ ね お やすみ
Well, then, good night.
お やすみ
Good night.
と いう わけで
That's all for now.
今日 は 大変な 一 日 でした
きょう||たいへんな|ひと|ひ|
It was a tough day today.
自業自得 な ん です けど ね
じごうじとく|||||
But it was my own fault, you know.
でも
Nevertheless
さすが に ヘトヘト です
I'm exhausted, as you can imagine.
そっか
one's step (as in "watch your step")
ミスノ も そんな 感じ か
|||かんじ|
Is that how you feel, Misuno?
まあ あん だけ 地雷 踏み 抜き まくったら な
|||じらい|ふみ|ぬき||
Well, if you keep stepping on so many landmines...
しかも 相変わらず
|あいかわらず
And still as usual.
断っちゃった 理由 が
たっちゃった|りゆう|
I'm sorry I turned you down. I'm sorry I turned you down.
自分 でも わから なくて
じぶん|||
I don't know. I don't know.
は ぁ
Huh.
なんで だろう な
I don't know why.
私 何 が 引っかかってる ん だろう
わたくし|なん||ひっかかってる||
I don't know what's stuck with me.
あー みなさん コメント 助かります
||こめんと|たすかります
Thank you, everyone, for your comments.
付き合う の が 怖く なった
つきあう|||こわく|
I was afraid to go out with them.
確かに それ は
たしかに||
Indeed, it is.
なく は ない で すね
It's not impossible.
前 に 言った 通り
ぜん||いった|とおり
Like I said before.
彼 氏 彼女 に なれば 距離 が 縮まる わけで
かれ|うじ|かのじょ|||きょり||ちぢまる|
If they become boyfriend and girlfriend, there's no reason for them to close the distance.
それ が 怖いって 言う の は
||こわいって|いう||
You say you're afraid of that?
正直 あります
しょうじき|
Honestly, yes.
だ よ な
That's true, isn't it?
ミスノ は それ 前 から 怖がって た もん な
|||ぜん||こわがって|||
Misuno has been scared of that from before.
でも そこ は 私
|||わたくし
But that's where I come in.
もう 覚悟 を 決めた つもりで
|かくご||きめた|
I've already made up my mind.
殻 を 出て
から||でて
Out of the shell
先輩 に 近づきたい と 思ってる ん です
せんぱい||ちかづきたい||おもってる||
I'm trying to get closer to my seniors.
だから その こと が
So that's why
断った 理由 で は ない と 思う ん です よ ね
たった|りゆう|||||おもう||||
I don't think it's because I refused.
えっと 他 に は
|た||
Um, anything else?
ハセリバー さん の こと
About Mr. Haseliver
もう 好きじゃ なくなった ん です か
|すきじゃ||||
もう 好きじゃ なくなった ん です か
それ は ないで す
それ は ないで す
全然 そう じゃない ん です
ぜんぜん||じゃ ない||
全然 そう じゃない ん です
むしろ 前 より 好きな くらい です
|ぜん||すきな||
I actually like it more than before
なら 嬉しい ん だけど
|うれしい||
I would be happy if that's the case
と いう か マジ で ハセリバー 呼び
||||||よび
Or rather, I seriously call it Hase River
浸透 してる のな
しんとう||
It's spreading.
あとあと ハセリバー
And later. Hase River.
ちょっと 可哀想だ な
|かわいそうだ|
I feel a little sorry for you.
は ぁ
Huh.
そう です よ ね
That's right.
本当に 彼 に は 申し訳ない 限り で
ほんとうに|かれ|||もうし わけない|かぎり|
I really feel sorry for him.
こう してる 間 に
||あいだ|
While you're doing that
他の 女の子 に 取ら れちゃ うんじゃ
たの|おんなのこ||とら||
It might be taken by another girl.
それ は
That's
それ は 本当に 嫌
||ほんとうに|いや
I really hate that.
他の こと なんて
たの||
I don't know what else to do.
私 耐えられません
わたくし|たえられません
I can't stand it.
は ぁ
Huh.
でも そう なって も
But even if that happens...
文句 言え ないで す よ ね
もんく|いえ||||
You can't complain, can you?
私 が ふった わけ です し
わたくし|||||
It's because I'm the one who did it.
先輩 が いつまでも 私 を 好きで いる
せんぱい|||わたくし||すきで|
My senior will always like me.
義理 もない で すし
ぎり|も ない||
I have no obligation to you.
てい うか 絶対 先輩 モテ る ん です よ
||ぜったい|せんぱい|||||
Well, definitely because the senior is popular.
優しい から
やさしい|
Because he is kind.
いや 全然 モテない けど
|ぜんぜん|モテ ない|
No, not at all popular.
10 代 なんて あっさり
だい||
Teenagers are so easy.
新しい 恋 見つけたり する ぞ
あたらしい|こい|みつけたり||
I'm gonna find a new love.
です よ ね
Yes, it is.
そう です よ ね
That's right.
本当に どう すれば いい ん だ
ほんとうに|||||
I really don't know what to do.
すいません
sorry
私 の 話 ばっかり
わたくし||はなし|
I only talk about myself.
メール 読みましょう か
めーる|よみましょう|
Shall we read the email?
今日 も くれました ね
きょう|||
You gave it to me today too, didn't you?
ラジオネーム
radio name
キュータ さん の 相談 です
|||そうだん|
This is a consultation with Mr. Cuta
なるほど な
I see.
そう だ よ な
Yes, I know, right?
ミス の も 悩んで る
みす|||なやんで|
I'm also struggling with my mistakes.
こう なって 困ってる ん だ よ な
||こまってる||||
It's a problem, isn't it?
ふ ぅ
Hmm.
だったら こっち も
Well, then, I'll take this one, too.
いつまでも 落ち込んで る わけに も いか ない か
|おちこんで||||||
I can't keep feeling down forever, can I?
それ じゃあ
Well then,
行って き ま ー す
おこなって|||-|
I'm off now.
行って き ま ー す
おこなって|||-|
I'm off.
お ー
|-
O
だいぶ 寒く なって きた な
|さむく|||
It's starting to get quite cold.
だ ね ー
||-
Yeah, it is.
もう 12 月 だ し
|つき||
It's already December.
そろそろ 冬 本番 だ ね
|ふゆ|ほんばん||
Winter is almost here.
そや ミス の の 件 さ
|みす|||けん|
The case of the mistake is
うん
yeah
それ 俺 も 腹 が 決まった よ
|おれ||はら||きまった|
I've made up my mind as well.
あいつ も 悩んで る し
||なやんで||
That person is also troubled.
だったら それ に 付き合いたい なって
|||つきあいたい|
In that case, I want to accompany them.
できる だけ 待とう と 思った
||まとう||おもった
I thought I'd wait as long as I could.
それ に
手伝える こと が ある なら
てつだえる||||
If there's anything I can do to help.
手伝いたい
てつだいたい
I'd like to help.
お ー どうした の 急に
|-|||きゅうに
Oh, what's suddenly wrong?
うーん
Hmm.
なんか ずっと 凹んで る の も 情けない だ ろ
||くぼんで||||なさけない||
It's kind of pathetic to be down all the time, isn't it?
あいつ は 今 も
||いま|
He still is.
俺 の こと 好き だって 言って くれてる ん だ
おれ|||すき||いって|||
She says she likes me.
だから
therefore
うん
yeah
いや こっち も ずいぶん 待た せた わけだ しな
||||また|||
Well, I also made you wait quite a bit, didn't I?
長期 戦 に なる かも しれない けど
ちょうき|いくさ||||しれ ない|
It might turn into a long battle, but
これ から も 助けて もらえる と 嬉し いよ
|||たすけて|||うれし|
I would be happy if you could continue to help me from now on
よろしく な
Nice to meet you
うん うん
Yes yes
なるほど ね
I see, I got it
いいね やる じゃ ん
Thanks, I'll do it!
フニー の そういう とこ
That's one of the funny parts.
割と マジ で 好きだ よ
わりと|||すきだ|
I really like it, to be honest.
珍しく 褒められた
めずらしく|ほめられた
It was a rare compliment.
しかし そう なる と まあ
However, if that's the case...
私 も
わたくし|
I will too.
ひと 肌 脱いで やります か
|はだ|ぬいで||
Shall I take off a layer of clothing?
ひと 肌 脱いで やります か
|はだ|ぬいで||
I'll take off my skin and do it.
うん うん
Mm-hmm. Mm-hmm.
あった あった
There it is, there it is.
探して た 新刊
さがして||しんかん
Looking for new releases.
よし
Okay.
あと は 小説 コーナー
||しょうせつ|こーなー
Next is the novel corner
一 回 見て もらって
ひと|かい|みて|
Take a look once
おっと
Oops
わ ー ごめんなさい
|-|
前 見て なくて
ぜん|みて|
I wasn't looking ahead
あ 、 あ 、 いえいえ 私 も ぼ ーっと して た ので
|||わたくし|||-っと|||
Oh, no, no, I was also just spacing out
その 漫画 好きな ん です か
|まんが|すきな|||
Do you like that manga?
あー これ
Uh, this.
えー そう です ね 最近 よく 読んで て
||||さいきん||よんで|
Well, yes, I've been reading a lot lately.
えー 私 も ハマってる ん です
|わたくし||はまってる||
Well, I'm addicted to it, too.
きぐう です ね
きぐ う||
I'm a bit nervous.
これ 好きって 言う人
|すきって|いう じん
The person who said they like it
自分 以外 で 初めて 会いました
じぶん|いがい||はじめて|あいました
I met for the first time other than myself
私 も です よ
わたくし|||
Me too
なんだか 嬉しい な
|うれしい|
I'm kind of glad.
こんなに 偶然 同志 に 出会えた の
|ぐうぜん|どうし||であえた|
I can't believe I met a comrade like this by chance
そう だ
That's right
せっかく だし
It's a rare opportunity
ちょっと お茶 でも して いきません
|おちゃ|||いきま せ ん
Why don't we have some tea?