2 期 5 話 「 やっと わかった よ 」【 恋 は 夜空 を わたって 2】
き|はなし||||こい||よぞら||
||finally|||||night sky||crossing
Staffel, Folge 5: "Endlich verstehe ich" [Liebe durchquert den Nachthimmel 2].
2 season 5 "I Finally Understand" [Love crosses the night sky 2
2ª temporada Episódio 5 "I finally understand" [O amor atravessa o céu noturno 2].
2 сезон Эпизод 5 "Я наконец-то понял" [Любовь пересекает ночное небо 2].
2. sezon Bölüm 5 'Sonunda anlıyorum' [Aşk gece gökyüzünü geçiyor 2].
第 2 季第 5 集“终于明白了”[跨越夜空的爱 2]
第2季第5集「我終於明白了」【愛穿越夜空2】
- よし 。 今日 も これ で 終わり 。 鍵 閉める か 。
|きょう||||おわり|かぎ|しめる|
- Okay, that's it. That's it for today. I'm gonna lock up.
- ええ 、 そう です ね 。
- Yes, that's right.
- そう だ 、 先週 の 電話 。 ごめん な 、 遅い 時間 に 勢いで かけて 。
||せんしゅう||でんわ|||おそい|じかん||いきおい で|
||||||||||impulsively|
- Yes, the phone call last week. I'm sorry for calling you at this late hour.
- ちょっと すごい 配信 内容 だった から 、 動揺 して て さ 。
||はいしん|ないよう|||どうよう|||
- I'm a little upset because of the great content of the distribution.
- すごい 配信 ?
|はいしん
- Great Delivery ?
- あっ! あっ! あーっ! 先週 の !
|||せんしゅう|
||ah||
- Ah! Ah! Ah! Last week's !
- えっ、 ちょ 、 先輩 、 聞いて た ん です か !?
||せんぱい|きいて||||
- Wait, did you hear about it, Senpai!?
- いや 、 ミスノ が これ から も 聞いてって 言った から 、
||||||きいてって|いった|
|Misuno|||||asked to listen||
- No, Misuno said to keep asking about it from now on.
- あ 、 そう でした 。 え ぇ 、 あんな の 聞いた ん です か ?
|||||||きいた|||
- Oh, right. Did you really hear about that?
- 私 、 どんな 顔 して 先輩 と 話せば ?
わたくし||かお||せんぱい||はなせば
||||||I speak
- What do I look like when I talk to my seniors?
- 今日 顔 合わせて だいぶ 経つ けど な 。
きょう|かお|あわせて||たつ||
- It's been a while since we saw each other today.
- 何 回 一 周回って こっち も 落ち着いた から 、 そんな うろたえる な よ 。
なん|かい|ひと|しゅうかいって|||おちついた|||||
|||made a lap|||calmed|||fluster||
- I've come full circle a few times now, so don't get so upset.
- …。 分かりました 。
わかりました
- .... Understood .
- で 、 久々に 一緒に 帰り ながら 話したい ん だけど 、 いい かな ?
|ひさびさに|いっしょに|かえり||はなしたい||||
|after a long time||||||||
- So, can I talk to you while we walk home together after a long time?
- あ 、 ええ 、 いい です けど 。
- Oh, sure, that's fine.
- そんな 大した 話 じゃない ん だけど さ 、 このまま じゃ やっぱり 嫌な ん だ 。
|たいした|はなし|じゃ ない|||||||いやな||
|significant|||||||||||
- It's not that big of a deal, but I just don't want to leave things as they are.
- お互い の ため に も 一 度 話して おきたい 。
おたがい|||||ひと|たび|はなして|
each other||||||||want to
- I would like to talk for once for the sake of both of us.
- そう です か 。 分かりました 。 じゃあ 、 行きましょう か 。
|||わかりました||いきましょう|
- Is that so? Understood. Shall we go then?
- おう 、 ありがとう 。
- Okay, thank you.
- この 公園 が いい か なぁ 。
|こうえん||||
- I think I like this park.
- もう 、 寒い の に まあまあ 子供 いる な 。
|さむい||||こども||
- It's cold, but there are still children.
- 本当だ 。 みんな 元気 です ね 。
ほんとうだ||げんき||
true||||
- Really, everyone is fine.
- ちょっと 飲み物 買って くる わ 。 紅茶 で いい ?
|のみもの|かって|||こうちゃ||
- I'm going to go get something to drink.
- あ 、 ありがとう ございます 。
- Oh, thank you very much.
- ほ い 。
- .
- どうも 。
- Hi .
- なんか こうして 公園 に 見 す の と 言う と 、 いつか の こと 思い出す な 。
||こうえん||み||||いう|||||おもいだす|
- When you say you see them in the park like this, it reminds me of something that happened sometime ago.
- ほら 、 一緒に 昼寝 した とき の こと 。
|いっしょに|ひるね||||
||nap||||
- You know, when we took a nap together.
- そう です ね 。 もう ずいぶん 昔 の こと な 気 も します が 。
|||||むかし||||き|||
- That's right. It feels like it was a long time ago.
- だ なぁ 。
- Yeah.
- で 、 この 間 の 告白 の 話 は ?
||あいだ||こくはく||はなし|
||||confession|||
- So, what about the confession story the other day?
- 俺 、 ちゃんと 見 す の に 聞け ず に いた だろう ?
おれ||み||||きけ||||
- I could have seen it, but I didn't ask, right?
- やっぱり ビビって たん だ よ 。 純粋に へこんで も いたし 。
|||||じゅんすいに|||
|nervous|||||discouraged||
- He was scared, after all. I was genuinely depressed.
- でも 、 もう 腹 を 決めた から 、 遠回り し ないで 直接 話したい と 思った 。
||はら||きめた||とおまわり|||ちょくせつ|はなしたい||おもった
||||||detour||||||
- But now that I've made up my mind, I thought I'd rather talk to you in person instead of going the long way.
- そう です か 。 ありがとう ございます 。
- I see... thank you very much...
- あの 、 ごめんなさい 。 断っちゃって 。 本当に 嬉しかった ん です 。
||たっちゃって|ほんとうに|うれしかった||
||rejected||||
- I'm sorry for declining. I was really happy.
- 配信 でも 言いました けど 、 今 も 私 の 気持ち は 変わってない ん です 。
はいしん||いいました||いま||わたくし||きもち||かわって ない||
||||||||||hasn't changed||
- I mentioned it during the livestream, but my feelings haven't changed.
- だ よ な 。 それ は わかってる よ 。
|||||understand|
- Yeah, I know. I understand that.
- だから 100% 私 の 側 の 問題 で 。
|わたくし||がわ||もんだい|
- So it's 100% my problem.
- 自分 に 何 か 足りない 気 が する ん です 。 付き合う の に 必要な こと が 。
じぶん||なん||たりない|き|||||つきあう|||ひつような||
- I feel like there's something lacking in myself. What is necessary to be in a relationship.
- まだ そういう 関係 に なっちゃ いけない 気 が する と いう か 。
||かんけい||||き|||||
||relationship|||||||||
- I feel like we shouldn't get into that kind of relationship yet.
- 足りない か 。
たりない|
- Is it not enough?
- それ が 自分 でも 何 な の か わから なくて 。
||じぶん||なん|||||
- I don't even know what it is myself.
- 何 でしょう ね 。 素直 さ と か か な 。
なん|||すなお|||||
|||honest|||||
- I wonder what it is. Maybe sincerity or something.
- うーん 。 言う ほど ひねくれてない と 思う けど 。
|いう||ひねくれて ない||おもう|
|||twisted|||
- Hmmm. I don't think it's as twisted as you say.
- そう です か 。 じゃあ 、 従順 さ ?
||||じゅうじゅん|
||||docile|
- I see. Then, obedience?
- いるか ? それ 。
- You there? Is it .
- 包容 力 ?
ほうよう|ちから
acceptance|
- The power of inclusiveness?
- 求めてないって 。
もとめてないって
not asking
- I didn't ask for it.
- 経済 力 。
けいざい|ちから
- Economic power.
- 俺 ら 高校 生 だ ぞ !
おれ||こうこう|せい||
- We're high school students!
- じゃあ 、 まっとうに 可愛 さ です か ね 。
||かわい||||
|seriously|||||
- Well then, are we properly cute?
- いや 、 それ も 十分だ よ 。 つ ー か 十分 以上 に 可愛いって !
|||じゅうぶんだ|||-||じゅうぶん|いじょう||かわいいって
|||enough||||||||
- No, that's more than enough. In fact, it's more than enough cute!
- えっ?
- What?
- 最初に 会った 時 から ずっと 可愛いって 言って た よ 。
さいしょに|あった|じ|||かわいいって|いって||
|||||said she was cute|||
- You've been saying I'm cute since the first time we met.
- 可愛 さ が 足りなかった こと なんて 一 回 も ねえ よ !
かわい|||たりなかった|||ひと|かい|||
cuteness||||||||||
- There has never been a lack of cuteness even once!
- ちょ 、 さすが に 声 が 大きい です よ 。 嬉しい です けど 。
|||こえ||おおきい|||うれしい||
|as expected|||||||||
- Whew, your voice is really loud. It's nice though.
- ああ 、 や べ え 。
||maybe|
- Oh, shit.
- ほら 、 みんな 見てますよ こっち 。 ニヤニヤ して 。
||みてます よ|||
||watching|||
- Look, everyone is looking at us.
- う ー わ 、 す ー まん やら かした 。 確実に 痛い カップル だ と 思われた が 。
|-|||-||||かくじつに|いたい|かっぷる|||おもわれた|
||||||||surely||||||
- Wow, I did it. I was definitely considered a couple of pain in the ass.
- つ ー か 俺 、 また 勢い で すごい こと を 。
|-||おれ||いきおい||||
|||||momentum||||
- Well, I did something amazing again on impulse.
- えっ? さっき の は 勢い だけ で 言った ん です か ?
||||いきおい|||いった|||
- Huh? Did you just say that earlier on impulse?
- まあ 、 本心 は そう です 。
|ほんしん|||
|true feelings|||
- Well, that's the truth.
- なら よかった です 。
- That would have been great.
- とにかく 、 ミス の は 自分 に 何 か が 足りない 気 が する 。
|みす|||じぶん||なん|||たりない|き||
anyway||||||||||||
- Anyway, I feel like there's something missing in myself when it comes to making mistakes.
- それ が 解決 する まで 付き合う こと は できないって 感じてる ん だ な 。
||かいけつ|||つきあう||||かんじてる|||
|||||||||feeling|||
- I feel like I can't be in a relationship until that is resolved.
- です ね 。
- . is .
- それ が 何 か 、 だ よ なあ 。
||なん||||
- What is it, I wonder.
- 分かれば 俺 も 手伝える こと が あり そうだけど 。
わかれば|おれ||てつだえる||||そう だけど
understand|||help||||it seems
- If I understood, I might be able to help.
- すいません 。 自分 の 気持ち も わから なくて 。
|じぶん||きもち|||
- I'm sorry. I don't even understand my own feelings.
- あ 、 ごめんなさい 、 メール だ 。
||めーる|
- Ah, I'm sorry, it's an email.
- あ 、 キュータ さん 。 また 相談 くれた 。
||||そうだん|
|Kuta||||
- Ah, it's from Mr. Kyuuta. He's asking for advice again.
- 本当に 熱心な ん だ なあ 。
ほんとうに|ねっしんな|||
|enthusiastic|||
- He's really diligent, isn't he?
- 何 が です か ?
なん|||
- What is it?
- その 、 キュータって 人 に 対して 。
||じん||たいして
|abruptly|||
- When it comes to cute people.
- ああ 、 そう です ね 。 なぜ だ か 放っておけ なくて 。
|||||||ほうっておけ|
|||||||leave it|
- Yeah, that's right. I don't know why, but I just can't ignore them.
- ちゃんと この人 の 話 は 最後 まで 聞いて あげ たく なっちゃって 。
|この じん||はなし||さいご||きいて|||
- I feel like I have to listen to this person's story until the end.
- 気持ち は わかる よ 。 俺 も あの人 の 相談 、 一応 全部 聞いてる から 。
きもち||||おれ||あの じん||そうだん|いちおう|ぜんぶ|きいてる|
||||||||consultation||||
- I understand how you feel, because I've heard all of her advice.
- 何とか なって ほしい よ なあ 。
なんとか||||
- I hope things somehow work out.
- でも 、 リスナー に そこ まで 親身に なれる の は 本当に 偉い と 思う 。
|りすなー||||しんみに||||ほんとうに|えらい||おもう
|||||personally|||||admirable||
- But I think it's truly admirable how dedicated you are to your listeners.
- 尊敬 する よ 。
そんけい||
- I respect you.
- ミスノ 。
- Misno .
- 先輩 の 方 が ずっと すごい です よ 。
せんぱい||かた|||||
- The seniors are much better than me.
- たくさんの人 に 音楽 を 届けて 、 幸せに して いて 。
たくさんの じん||おんがく||とどけて|しあわせに||
a lot of people|||||||
- Bringing music to many people and making them happy.
- 尊敬 する の は こっち の 方 です 。
そんけい||||||かた|
- The one I respect is over here.
- 私 は まだ 、 キュータ さん 一人 の 人間 だ と 思ってない ん だけど 。
わたくし|||||ひとり||にんげん|||おもって ない||
||||||||||not thinking||
- I still don't think of myself as only a Kyuta.
- 私 は まだ 、 キュータ さん 一人 も 幸せに できて ないで すし 。
わたくし|||||ひとり||しあわせに|||
- I still can't make Kyuta happy alone.
- あの人 、 本当に どう すれば いい ん だろう 。
あの じん|ほんとうに|||||
- I wonder what I should really do about that person.
- もう 相手 に 連絡 する 手段 もない し 、 無理やり 話 に 行って も いい 結果 に ならない だろう し 。
|あいて||れんらく||しゅだん|も ない||むりやり|はなし||おこなって|||けっか||なら ない||
|||||means|not||by force||||||result||||
- There's no way to contact them anymore, and even if I force myself to talk, it probably won't end well.
- マジ で キュータ の こと 気 に かけてる なあ 。
|||||き|||
|||||||worried|
- Seriously, you really care about Kuta, huh.
- こんな 時 まで 、 すげ え 本気で 。
|じ||||ほんきで
- Even at a time like this, it's really serious.
- あっ。
- Ah.
- あーっ! 違う ん です ! 別に そういう 意味 で 気 に してる ん じゃ なくて 、 浮気 と か じゃ ないで すよ ! 好きな の は 先輩 だけ で すって !
|ちがう|||べつに||いみ||き||||||うわき||||||すきな|||せんぱい|||
||||||||||||||cheating||||||||||||
- No, that's not what I meant, it's not like I'm cheating on her or anything! I only like her senpai!
- ちょ 、 ミスノ 、 声 大きい !
||こえ|おおきい
- Wait, Misuno, you're talking too loud!
- あっ、 すいません 。
- Oh, I'm sorry.
- あーっ、 ほら また 、 周り の 人 たち 見てる ぞ 。
|||まわり||じん||みてる|
- Ah, look, people around us are watching again.
- これ 完全に お バカ カップル だ ろ 。
|かんぜんに||ばか|かっぷる||
- They are definitely a silly couple.
- な 、 なら もう カップル の フリ しましょう よ 。 そし たら 何も 不自然じゃない でしょ ?
|||かっぷる|||||||なにも|ふしぜんじゃ ない|
|||||||||||not unnatural|
- Then, let's just pretend to be a couple. That way, nothing will seem unnatural, right?
- いや 、 それ こっち が めちゃくちゃ 悲しい ん だ が 。
|||||かなしい|||
- No, this way is really sad.
- あーっ!
- Oh!
- 恋 は 夜空 を 渡って 。
こい||よぞら||わたって
||||crossed
- Love crosses over the night sky.
- あーっ、 今日 も 散々だった なあ 。
|きょう||さんざんだった|
|||rough|
- Ah, today was another tough day.
- 先輩 の 前 で 派手に 失敗 して 、 しかも あんな 配信 まで 聞かれて 、 は ああ ああ あ 。
せんぱい||ぜん||はでに|しっぱい||||はいしん||きかれて||||
||||spectacularly|||||||||||
- I made a big mistake in front of my senior, and on top of that, they even asked about that live stream... Ugh.
- あっ、 ニコ ちゃん から チャット だ 。 なんだろう ?
|Niko|||||
- Oh, I got a chat from Nico-chan. I wonder what it is?
- ども ども ー 。 ミスノ ちゃん 、 今日 久々に お 兄 と 帰った の ?
||-|||きょう|ひさびさに||あに||かえった|
everyone|||||||||||
- Hello, hello... Misuzuno, did you go home with your brother for the first time in a while today?
- あっ、 いい タイミング 。
||たいみんぐ
- Oh, good timing.
- うん 、 ちょうど よかった 。 ねえ 、 ちょっと 話 聞いて よ 。
|||||はなし|きいて|
- Yeah, that's just great. Hey, can I talk to you for a second?
- ん ? どうした ?
- What's wrong?
- あの ね 、 今日 先輩 と …
||きょう|せんぱい|
- Today, my senior and I...
- へえ 、 ついに 公衆 の 面前 で イチャ ついちゃった か 。
||こうしゅう||めんぜん||||
wow||public||public|||ended up|
- Heh, they finally made out in public, didn't they?
- えっ、 そういう わけ じゃ ん !
- Wait, it's not like that!
- 別に イチャ ついてないって 。
べつに||
|flirting|not interested
- It's not like we were flirting or anything.
- でも 、 かわいい と か 先輩 だけ が 好き と か 言い合った ん でしょ ? 目 も 当てられない ね 。
||||せんぱい|||すき|||いいあった|||め||あてられ ない|
||||||||||argued|||||can't even look|
- But you guys were saying you only like cute senior girls, right? Can't even look me in the eye.
- わざと じゃない し !
|じゃ ない|
- I didn't do it on purpose!
- しかも 浮気じゃないって 。 彼 氏 相手 に 言う セリフ だ よ 、 それ 。
|うわきじゃないって|かれ|うじ|あいて||いう|せりふ|||
moreover|not cheating||||||line|||
- And it's not cheating. That's the kind of thing you say to your boyfriend.
- ああ ああ ああ 。
- Aaah aaah aaah aaah aaah .
- 早く お 兄 の 気持ち に 答えて あげれば いい のに 。
はやく||あに||きもち||こたえて|||
- You should answer your brother's feelings quickly.
- あの 、 ニコ ちゃん は どう 思う ? 私 、 何 が 足りなくて 告白 断っちゃった の かな ?
|||||おもう|わたくし|なん||たりなくて|こくはく|たっちゃった||
|||||||||||rejected||
- Hey, what do you think, Nico-chan? What was missing that made me reject the confession?
- うん 。 実は 私 ね 、 ちょっと 気 に なる こと が ある ん だけど 。 ミスノ ちゃん は お 兄 の こと を 尊敬 してる わけじゃ ん ?
|じつは|わたくし|||き||||||||||||あに||||そんけい|||
- Yeah. Actually, there's something that bothers me a little. Miss No, you respect your brother, right?
- うん 。 曲 を 聴か せて もらって 本当に 感動 した もん 。
|きょく||きか|||ほんとうに|かんどう||
|||||||touched||
- Yeah, it was really moving to hear the song.
- それ に 、 あっという間 に 人気 に なって 、 このまま だ と 本当に 二人 で プロ に なっちゃ うんじゃない ?
||あっというま||にんき||||||ほんとうに|ふた り||ぷろ|||うんじゃ ない
||||||||||||||||right
- And before you know it, they've become popular. At this rate, they might really become professionals as a duo, don't you think?
- どう だろう ね 。 そう は 言って も まだ 駆け出した から 。 ミスノ ちゃん は お 兄 の 曲 自体 も 好きな ん だ よ ね ?
|||||いって|||かけだした||||||あに||きょく|じたい||すきな||||
||||||||just started to run|||||||||||||||
- I wonder. Even so, they've only just started. Miss No-chan also likes your brother's songs, right?
- 好きだ よ 。 かっこよかったり 、 楽しかったり 、 優しかったり 。 先輩 そのものって 感じ が する から 。
すきだ|||たのしかったり|やさしかったり|せんぱい|その ものって|かんじ|||
||being cool|having fun|being kind||like||||
- She does. Because they're cool, fun, and kind. It feels like she admires him as a senior.
- じゃあ さ 、 新曲 聴いて くれた ?
||しんきょく|きいて|
||new song||
- Well then, have you listened to the new song?
- あ 、 新曲 ?
|しんきょく
- Oh, a new song?
- ちょっと 前 に 出して 、 今 一番 再生 されてる 曲 ね 。 今回 も 自信 作 だ よ 。
|ぜん||だして|いま|ひと ばん|さいせい||きょく||こんかい||じしん|さく||
|||||||being done||||||||
- It was released a while ago and is now the most played song. I'm proud of this one as well.
- …。 ごめん 、 まだ 聴いて なかった 。
||きいて|
- .... Sorry, I didn't listen to it yet.
- ああ 、 そう だった ん だ 。
- Oh, that's right.
- …。 なんで だろう 。 なんか 私 、 あの 曲 聴け なかった 。
|||わたくし||きょく|きけ|
- .... I don't know why. I couldn't listen to that song.
- ほう 。
- Law .
- 何度 も サムネ を 見かけた し 、 再生 数 伸びてる なって 思った ん だ よ 。 でも そう いえば 再生 は してない 。
なんど||||みかけた||さいせい|すう|のびてる||おもった|||||||さいせい||して ない
||thumbnail||saw||||growing|||||||||||
- I've seen the thumbnail a lot and thought it was getting a lot of views. But then I realized that I haven't.
- ふ ふん 。 なるほど なるほど 。 やっぱり そういう こと だ ね 。
- Hmm. I see, I see. So that's what it is.
- やっぱり ?
- Really?
- これ で やっと 答え が 見えて きた かも 。
|||こたえ||みえて||
- Maybe the answer has finally become clear with this.
- どういう こと ?
- What does that mean?
- 教えて あげて も いい ん だけど さ 。 できれば それ は ミスノ ちゃん 本人 が 気づいて ほしい か な 。 ヒント は もう 十分に ある し 、 きっと すぐ わかる と 思う よ 。
おしえて||||||||||||ほんにん||きづいて||||ひんと|||じゅうぶんに|||||||おもう|
||||||||||||||realize|||||||||||||||
- I could tell you, but I think it would be better if Misuno herself noticed it. There are already enough hints, so I think she will understand soon.
- そう な の か な 。
- Is that so?
- ただ 、 一 つ 言える の は 。
|ひと||いえる||
- However, I can say one thing.
- うん 。
- Yeah .
- ミスノ ちゃん 、 思った より ちゃんと 配信者 な ん だ ね 。
||おもった|||はいしん しゃ||||
|||||streamer||||
- Misuno, you are a better distributor than I thought you would be.
- 恋 は 夜空 を 渡って 。
こい||よぞら||わたって
- Love crosses the night sky.
- … よし 、 今夜 も 準備 オッケー 。 メール も 選べた し 、 機材 も 準備 できた 。
|こんや||じゅんび||めーる||えらべた||きざい||じゅんび|
||||okay|||chosen||equipment|||
- Alright, I'm all set for tonight. I've sorted out the emails and prepared the equipment as well.
- ちゃんと 配信者 か 。
|はいしん しゃ|
- Is the broadcaster ready?
- … そっか 、 そういう こと だった ん だ ね 。 やっと わかった よ 。
- I see, that's what it is. I finally understand.
- 私 が なんで 告白 を 断っちゃった の か 。 私 に 何 が 足りない の か 。 この 問題 を 解決 したら 、 ちゃんと 気持ち を 伝える から 。
わたくし|||こくはく||たっちゃった|||わたくし||なん||たりない||||もんだい||かいけつ|||きもち||つたえる|
||||||||||||||||||solution||||||
- Why did I reject his confession? What am I lacking? After solving this problem, I will tell you how I feel.
- もう 一 度 、 胸 を 張って 、 先輩 に 好き だって 言う から 。 だから 先輩 、 もう ちょっと だけ 待って て ください 。
|ひと|たび|むね||はって|せんぱい||すき||いう|||せんぱい||||まって||
One more time, gather your courage and tell your senior that you like them. So please wait, just a little longer, senior.
- … は ぁ 。
- ... Ha.
- うん 、 スタート 。
|すたーと
Okay, let's start.
- スタジオ 小 絵美 。
すたじお|しょう|えみ
||Emi
- Studio Chiemi.