×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

ScorpioMartianus - Vatican Radio, Vatican Priest Speaks Latin with American on the Radio 🎙️ - YouTube

Vatican Priest Speaks Latin with American on the Radio 🎙️ - YouTube

Nūper invītātus apud programma Statiōnis Radiophōnicae Vātīcānae cui titulus est Anima Latīna,

cum Reverendissimō Valdemārō Turek Latīnē locūtus sum in undīs.

Quamvīs apud alium canālem polýMATHY partēs nostrī colloquiī audītae sint,

hīc integrae cōnfābulātiōnēs auscultantur. Eccās!

Certē! Quid invēnistī ipse, magister?

Sed quā dē rē agitur?

Quid putās dē —

dē hāc rē.

Loquunturne etiamnunc sacerdōtēs Vātīcānī Latīnē?

Paucissimī sunt sacerdōtēs in Cīvitāte Vātīcānā quī loquuntur Latīnē.

Forsitan multī frequentāvērunt curricula et studia

in variīs nātiōnibus,

tamen paucissimī sunt illī quī

possunt loquī dē omnibus rēbus,

et quibusdam aliīs tī ita dīcitur

forsitan nōn est plūs nōbīs ista prāxis et trāditiō

ūsque ad Concilium Vātīcānum Secundum

ferē omnēs sacerdōtēs Ecclēsiasticī loquebantur Latīnē

posteā trānsiērunt multae mūtātiōnēs

et hodiē etiam in sēmināriīs sunt quaedam curricula

tamen agitur nōn dē facultāte loquendī,

sed dē facultāte, exemplī grātiā, legendī, prōnūntiandī

et potissimum dē intelligendō textūs Latīnōs et Graecōs

quī māximum cōnstituunt ūsque ad nostrum tempus thēsaurum

tum quod pertinet ad disciplīnās theologicās, philosophicās

sed etiam ad disciplīnās nostrae aetātis

quia, sī cōnsīderāmus, exemplī grātiā, prōvinciam oecologicam

vel prōvinciam commūnicātiōnis socialis

multa sunt nōbīs vocābula

quae rādīcem habent in sermōne Graecō vel in sermōne Latīnō

et tenētur omnīno dē nāvitāte nostrā

et dē operā nostrā in Secrētāriō Statūs

quia multa documenta parantur etiam hodiē in sermōne Latīnō

et posteā pūblicī iūris

sunt ācta Apostolicae Sēdis

et sunt quōdammodō, ut ita dīcam, pūnctum cōnsīderātiōnis

et pūnctum meditātiōnis dē rēbus quae hodiē

omnīnō maiōris vel māximī sunt mōmentī.

Ergō oportet etiamnunc sacerdōtēs discere linguam Latīnam?

Omnīnō, omnīno!

Ut loquantur?

Variās ob causā. Haec est alia quaestiō, quia

nōs possumus discere sermōnem Latīnum ob variās causās

potissimum quia cōnstituunt fontēs, nōn?

historiae, theologiae, philosophiae

hodiē nesciō sī sint in ūniversō, in orbe

prōfessōrēs, magistrī quī aptī sint

ad istud opus, quia nōn est opus facile! hodiē loquī.

Nesciō sī possum, sī licet mihi,

quaedam etiam Latīnē dīcere

quia omnīnō oblītus sum

Venī hūc, Monsignore!

et trādere tibi volūmen

cui titulus est Breviloquia Francīscī Pāpae

sunt breviloquia [pīpiātiōnēs] vidēlicet "tweet"

nōs titulum dedimus sententiīs, "tweet," "breviloquia"

quia etymologia est vēra propria

quod sibi vult "tweet"

et sunt sententiae Summī Pontificis Francīscī

compositae Italicē et Latīnē

et trānslātiō Latīna est opus nostrum

quod dat nōbīs, quod offert nōbīs dēlectāmentum

et etiam optimam occāsiōnem

ad sermōnem Latīnum etiam hominubus nostrae aetātis praebēre

et dōnō tibi, trādō volūmen

sīcut testimōnium nostrae audītiōnis

nostrī dialogī dē Latīnitāte

et semper dē pondere, dīxerim,

dē monumentō et dē mōmentō istīus linguae

quia omnīnō māximum, sīcut iam dīximus

cōnstituit thēsaurum prō cultūrā et nostrae aetātis.

Mihi nunc est properandum.

Summās tibi et vōbīs omnibus singulīs grātiās agō

Grātiās māximās et etiam omnibus quī cultōrēs sunt Latīnitātis in Americā

tum Septentriōnālī cum Merīdiōnālī.

Certissimē! Valē!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Vatican Priest Speaks Latin with American on the Radio 🎙️ - YouTube |prêtre|||||||| Vatican|priest|Loquitur|Latin|with|Americānus|in|the Vatican|radio station|YouTube channel 바티칸|사제|말합니다|라틴어||미국인|in|그||유튜브 Vaticano|sacerdote|fala|latim||americano|sobre|a|rádio|YouTube Vatikanpriester spricht im Radio Latein mit Amerikanisch 🎙️ - YouTube Vatican Priest Speaks Latin with American on the Radio 🎙️ - YouTube Sacerdote del Vaticano habla en latín con estadounidense en la radio 🎙️ - YouTube Un prêtre du Vatican parle latin avec des américains à la radio 🎙️ - YouTube Il sacerdote vaticano parla latino con americano alla radio 🎙️ - YouTube バチカンの司祭がラジオでアメリカ人とラテン語を話す 🎙️ - YouTube 바티칸 신부, 라디오에서 미국인과 라틴어로 대화하다 🎙️ - YouTube Vaticaanse priester spreekt Latijn met Amerikaan op de radio 🎙️ - YouTube Watykański ksiądz mówi po łacinie z amerykańskim w radiu 🎙️ - YouTube Sacerdote do Vaticano fala latim com americano na rádio 🎙️ - YouTube Священник Ватикана говорит по радио на латыни с американским 🎙️ - YouTube Vatikanprästen talar latin med amerikansk på radion 🎙️ - YouTube Ватиканський священик розмовляє латиною з американцем по радіо 🎙️ - YouTube 梵蒂冈神父在广播中与美国人讲拉丁语 🎙️ - YouTube

Nūper invītātus apud programma Statiōnis Radiophōnicae Vātīcānae cui titulus est Anima Latīna, Récemment||chez|||de la radio|||||| Kürzlich||||||||||| "Recently"|"invited"|at|program|"of the Station"|Radio Station's|"of the Vatican"|which|title||Soul|Latin soul I was recently invited to the Vatican Radio show Anima Latina, Récemment invité dans le programme de la Station Radio Vaticane intitulé Anima Latina, Recentemente convidado para o programa das Rádios do Vaticano intitulado "Anima Latina" Недавно приглашен на программу радиостанций Ватикана под названием «Anima Latina».

cum Reverendissimō Valdemārō Turek Latīnē locūtus sum in undīs. |Révérendissime||||||| when|Most Reverend|with Reverend Valdemar|with Reverend Turek|in Latin|spoken|I have been|in|on the airwaves ||||||||im Radio and I got to talk in Latin on the airwaves with Monsignor Waldemar Turek. Hablé con el Reverendissimo Valdemārō Turek Latīnē sobre las olas. j'ai parlé en latin avec le très révérend Valdemar Turek dans les ondes. Falei com o Reverendíssimo Valdemārō Turek Latīnē sobre as ondas. Я разговаривал с преподобным Вальдемаро Туреком Латине на волнах.

Quamvīs apud alium canālem polýMATHY partēs nostrī colloquiī audītae sint, Bien que||another|canal|polyvalence|parts|de notre||entendues|soient although|at|another channel|another channel|multitude of knowledge|parts|our|"of our conversation"|"have been heard"|may be Although you were able to hear parts of our conversation on my other channel polýMATHY, Aunque partes de nuestra conversación se escucharon en otro canal, polímatismo, Bien que des parties de notre conversation aient été entendues sur un autre canal, polyMATHY, Embora partes da nossa conversa tenham sido ouvidas em outro canal, a polimatia,

hīc integrae cōnfābulātiōnēs auscultantur. Eccās! ici|intact|les conversations|sont écoutées|Voici! here|complete|"conversations"|are listened to|"Here they are!" ||||Da sind sie! here you can listen to the whole conversations. Here they are! Aquí se escuchan las conferencias enteras. ¡Mirad! Ici, l'intégralité des conférences est écoutée. Voir! Aqui todas as conferências são ouvidas. Contemplar!

Certē! Quid invēnistī ipse, magister? sûrement|||| Certainly|what|"did you find"|you|teacher Certainly! What have you found, sir? ¡Ciertamente! ¿Qué te encontraste, maestro? Certainement! Qu'avez-vous trouvé, professeur ? Certamente! O que você descobriu, professor?

Sed quā dē rē agitur? mais|||| But|about which|about|this matter|is being discussed About what exactly? Pero ¿cuál es el problema? Mais qu'y a-t-il ? Mas qual é o problema?

Quid putās dē — |penses| What|do you think|about What do you think about — Qué opinas - Qu'en penses-tu - O que você acha -

dē hāc rē. |de cette| about this matter|this matter|thing about this matter. en este asunto. sur ce sujet. sobre este assunto.

Loquunturne etiamnunc sacerdōtēs Vātīcānī Latīnē? ||sacrificateurs|| Do they speak|even now|priests|of the Vatican|in Latin Do priests of the Vatican still speak Latin? ¿Incluso ahora los sacerdotes de Vātīcānī hablan latín? Les prêtres du Vatican parlent-ils encore latin ? Ainda hoje os sacerdotes do Vātīcānī falam latim?

Paucissimī sunt sacerdōtēs in Cīvitāte Vātīcānā quī loquuntur Latīnē. ||||État|||| very few|"there are"|priests|in|the Vatican City|in the Vatican|who|speak|in Latin There are very few priests in Vatican City who speak Latin. Il y a très peu de prêtres dans l'État du Vatican qui parlent latin. Existem muito poucos padres no Vaticano que falam latim.

Forsitan multī frequentāvērunt curricula et studia |||programmes|| perhaps|many|"attended"|courses and studies|and|studies Perhaps many have frequented various courses Tal vez asistieron a muchos cursos y estudios Peut-être que beaucoup ont suivi des cours et des études. Talvez eles tenham frequentado muitos cursos e estudos

in variīs nātiōnibus, ||nations in|in various|"in various nations" in various countries, dans divers pays em várias nações

tamen paucissimī sunt illī quī cependant|||| however|very few|"are" or "there are"|those|who nevertheless there are quite few who sin embargo, son muy pocos los que pourtant il y a très peu de ceux qui ainda assim, há muito poucos daqueles que

possunt loquī dē omnibus rēbus, peuvent|parler||de toutes|choses they are able|speak|about|about all|things can talk about all things, pueden hablar de todas las cosas ils peuvent parler de tout

et quibusdam aliīs tī ita dīcitur |certains|et certains autres|you|ainsi|it is said and|certain|others|"to you"|thus|it is said and a few others, if I may say y a algunos otros se les dice asi et à d'autres on le dit e para alguns outros é dito assim

forsitan nōn est plūs nōbīs ista prāxis et trāditiō |ne||plus de|nous|cette pratique|pratique||tradition vielleicht|||||||| perhaps|not||more|to us|this|practice or tradition|and|tradition maybe we don't have that pratice and tradition anymore tal vez no hay más que estas prácticas y tradiciones peut-être n'y a-t-il rien de plus que ces pratiques et traditions talvez não exista mais do que essas práticas e tradições

ūsque ad Concilium Vātīcānum Secundum jusqu'à||concile|Vatican|selon bis zum Konzil|||| up to|to|Council|Vatican|Second up until the Second Vatican Council hasta el Concilio Vaticano II jusqu'au Concile Vatican II até o Concílio Vaticano II

ferē omnēs sacerdōtēs Ecclēsiasticī loquebantur Latīnē presque|tous||Ecclésiastiques|parlaient| almost|almost all|the priests|church officials|were speaking|in Latin pretty much every priest of the Church could speak Latin Casi todos los sacerdotes eclesiásticos hablaban latín presque tous les prêtres ecclésiastiques parlaient latin quase todos os padres da Igreja falavam latim

posteā trānsiērunt multae mūtātiōnēs ensuite|passé|many|changements afterwards|"have passed"|many|changes |||viele Veränderungen afterwards there were many changes ensuite de nombreuses mutations ont eu lieu depois muitas mudanças aconteceram

et hodiē etiam in sēmināriīs sunt quaedam curricula |aujourd'hui|||séminaires||certaines| and|today|also|in|"in seminaries"|"there are"|certain|courses even today the seminarians follow certain curricula et aujourd'hui il y a aussi des cours dans les séminaires e hoje também existem alguns cursos nos seminários

tamen agitur nōn dē facultāte loquendī, ||||capacité|de parler nevertheless|it is about|not|about|ability|speaking however it's not about learning to speak, pourtant il ne s'agit pas de la faculté de parler, no entanto, não se trata da faculdade de falar,

sed dē facultāte, exemplī grātiā, legendī, prōnūntiandī ||capacité|par exemple|par exemple|lire|de prononcer but|about|ability|for example|for example|reading|of pronouncing but it's about learning to read, to recite, mais par faculté, par exemple par grâce, en lisant, en parlant mas com faculdade, por exemplo, pela graça, pela leitura, pelo falar

et potissimum dē intelligendō textūs Latīnōs et Graecōs |surtout||en comprenant|textes|textes latins||grecs and|especially|about|understanding|texts|Latin texts|and| and especially about understanding Latin and Greek texts et surtout lors de la compréhension de textes latins et grecs

quī māximum cōnstituunt ūsque ad nostrum tempus thēsaurum |maximum|établissent||||temps|trésor who|greatest|"they establish"|up to|to|our|time|treasure which constitute all the way up to our times a great treasure qui constituent le plus grand trésor jusqu'à notre époque que constituem o maior tesouro até ao nosso tempo

tum quod pertinet ad disciplīnās theologicās, philosophicās quant à||relève de||les disciplines|théologiques|philosophiques then|as for|pertains to|to|disciplines|theological studies|philosophical studies that pertains to theology, philosogy, et ce qui relève des disciplines théologiques et philosophiques e aquilo que pertence às disciplinas teológicas e filosóficas

sed etiam ad disciplīnās nostrae aetātis |||les disciplines||de l'époque ||to|disciplines|of our|of our age and even to the sciences of today, mais aussi aux disciples de notre époque mas também aos discípulos do nosso tempo

quia, sī cōnsīderāmus, exemplī grātiā, prōvinciam oecologicam |si|nous considérons|exemple||province|écologique for|if|"we consider"|example||ecological province|ecological province because, if we consider, for example, the field of ecology car si l'on considère, par exemple, une province écologique pois se considerarmos, por exemplo, uma província ecológica

vel prōvinciam commūnicātiōnis socialis ou||de communication|social or|"field" or "area"|of communication|social communication or sociology, ou a província da comunicação social

multa sunt nōbīs vocābula beaucoup|||mots many|"there are"|to us|words we have a lot of words Temos muitas palavras

quae rādīcem habent in sermōne Graecō vel in sermōne Latīnō |racine|ont||langue|grecque||||latin which|root|they have|in|"in speech"|Greek|or|in|"in speech"|Latin whose root is found in Greek or Latin que têm raiz na língua grega ou na língua latina

et tenētur omnīno dē nāvitāte nostrā |is held|entièrement||de notre navigation|notre and|is held|entirely|about|birth|our entirely about our zeal et il se tient dans chaque jour de notre vie e é realizado todos os dias da nossa vida

et dē operā nostrā in Secrētāriō Statūs ||de notre travail|||Secrétaire d'État|État and|from|work|our|in|Secretary's Office|"of State" and about our work in the Secretariat of State et de notre travail à la Secrétairerie d'État e do nosso trabalho na Secretaria de Estado

quia multa documenta parantur etiam hodiē in sermōne Latīnō ||documents écrits|sont préparés||||| because|many|documents|"are being prepared"|even|today||language|Latin |||werden vorbereitet||||| because there are many documents that are still made today in Latin porque muitos documentos são preparados ainda hoje em língua latina

et posteā pūblicī iūris ||public|droit public |afterwards|public law|public law and even of public decrees et ensuite de droit public e depois de direito público

sunt ācta Apostolicae Sēdis |actes|apostolique|siège apostolique "are"|acts|"Apostolic See"|Apostolic See and the acts of the Holy See são os atos da Sé Apostólica

et sunt quōdammodō, ut ita dīcam, pūnctum cōnsīderātiōnis ||d'une certaine manière|||je dirais|point|point de considération and|"they are"|"in a way"|as|so|I should say|point of consideration|"of consideration" and there are certain, how shoud I say, a point of consideration e são, de certa forma, por assim dizer, um ponto de consideração

et pūnctum meditātiōnis dē rēbus quae hodiē ||de la méditation|||| and|point|"of meditation"|about|things|which|today and of reflexion about matters that today e o ponto de meditação sobre as coisas de hoje

omnīnō maiōris vel māximī sunt mōmentī. tout à fait|plus grand||très grand||degré "entirely"|"greater"|or|greatest|are|importance are rather or indeed very important. eles são todos do maior ou maior momento.

Ergō oportet etiamnunc sacerdōtēs discere linguam Latīnam? Donc|il faut|||apprendre|langue|la langue latine therefore|it is necessary|even now|priests|to learn||Latin So should priests still learn Latin today?

Omnīnō, omnīno! "Completely, completely!"|altogether Absolutely, absolutely!

Ut loquantur? |qu'ils parlent whether|they speak In order to be able to speak in Latin?

Variās ob causā. Haec est alia quaestiō, quia Différentes|pour diverses raisons|pour la raison|||autre|question| various|for the sake of|the reason|this||another|"another question"|because Absolutely, for various reasons. This is another question, because

nōs possumus discere sermōnem Latīnum ob variās causās nous|nous pouvons||le langage|latin|||raisons we|we can|learn|the Latin language|Latin|for|various|reasons we can learn Latin for many reasons

potissimum quia cōnstituunt fontēs, nōn? |||sources| "chiefly" or "especially"|because|they establish|"the sources"|not especially because they constitute our sources, right?

historiae, theologiae, philosophiae histoire|théologie|philosophie of history|of theology|of philosophy history, theology, philosophy

hodiē nesciō sī sint in ūniversō, in orbe |je ne sais pas||||univers||monde today|I do not know|if|they are|in|"in the universe"|in|the world today I don't know if there exist in the whole world

prōfessōrēs, magistrī quī aptī sint professeurs|maîtres||aptés| "qualified teachers"|teachers|who|suited|are professors, teachers who might be

ad istud opus, quia nōn est opus facile! hodiē loquī. |cela|œuvre|||||facile|| to|that|work|because|||work|easy||to speak up to this task, because it's not easy to speak Latin.

Nesciō sī possum, sī licet mihi, ||||il est permis| I do not know|if|I am able|||to me I don't know if I may, if I could just,

quaedam etiam Latīnē dīcere |||dire |also||to say say a few things also in Latin

quia omnīnō oblītus sum ||oublié| for|entirely|I have forgotten|I am because I totally forgot

Venī hūc, Monsignore! viens|ici|monseigneur come|here|Monsignor Come here, Monsignor!

et trādere tibi volūmen |et te donner||rouleau and|"to hand over"|to you|the scroll and give you this book

cui titulus est Breviloquia Francīscī Pāpae |||Brèves paroles|de François|pape François to whom|title||Short discourses|of Francis|"Pope Francis" whose title is the Tweets of Pope Francis

sunt breviloquia [pīpiātiōnēs] vidēlicet "tweet" ||pipiations|à savoir|tweet are|short messages|tweets|namely|chirps ||Tweets|| "breviloquia" [more commenly in modern Latin called instead "pīpiātiōnēs"] which are "tweets"

nōs titulum dedimus sententiīs, "tweet," "breviloquia" |titre|nous avons donné|phrases|| we|title|We gave title|"to sentences"|short message|short messages we gave this name "breviloquia" to the comments or announcements that are known as "tweets"

quia etymologia est vēra propria |étymologie||vraie|propre for|true meaning||true|own because it has a good and proper etymology

quod sibi vult "tweet" |pour lui|veut| what|to himself|wants|he wants to for the term "tweet"

et sunt sententiae Summī Pontificis Francīscī ||sentences|du Pape|du Pontife| and|there are|the statements|"of the highest"|of the Pope|Francis and they are the commetns of the Pontifex Maximus, Pope Francis

compositae Italicē et Latīnē composées|italien|| "composed in"|in Italian|and|in Latin written in Italian and Latin

et trānslātiō Latīna est opus nostrum |translation|||| and|translation|Latin||work|our and the translation into Latin is our job

quod dat nōbīs, quod offert nōbīs dēlectāmentum |donne|||offre||délectement which|gives|to us|which|"offers"|to us|"delight" which gives us, which brings us great joy

et etiam optimam occāsiōnem ||meilleure|occasion and|even|the best|best opportunity and also a great chance

ad sermōnem Latīnum etiam hominubus nostrae aetātis praebēre ||||hommes|||fournir to|speech|Latin|also|"to people"|of our|age|to provide to show Latin to the people of our time

et dōnō tibi, trādō volūmen |don||and I hand| and|I give|to you|"hand over"|a scroll and I'd like to give this book to you

sīcut testimōnium nostrae audītiōnis comme|témoignage||audition as|testimony|of our|"hearing" or "listening" as a sort of testiment to our meeting

nostrī dialogī dē Latīnitāte |dialogues||latin language our|our conversations|about|Latin and conversation about Latinity

et semper dē pondere, dīxerim, |||poids|j'aurais dit and|always|about|weight|I will have said ||||würde ich sagen and always about the weight, I should say,

dē monumentō et dē mōmentō istīus linguae |monument|||moment|de cette|langue about|monument|and|about|importance|of that|of the language about the monument and importance of the language

quia omnīnō māximum, sīcut iam dīximus |||||nous avons dit because||maximum|as|already|"we have said" which so very much, as we already said

cōnstituit thēsaurum prō cultūrā et nostrae aetātis. a établi||pour|culture||| he established|treasure|for|for the cultivation|and|our|of our age constitutes a treasure for culture even of our age.

Mihi nunc est properandum. |||se dépêcher to me|now||"I must hurry" |||Ich muss eilen. I have to run.

Summās tibi et vōbīs omnibus singulīs grātiās agō sommets|||vous||chacune||je donne Greatest|to you|and|to you all|to all|to each|thanks|I give Thanks so much to each and every one of you

Grātiās māximās et etiam omnibus quī cultōrēs sunt Latīnitātis in Americā |grandes remerciements|||||cultivateurs||de la langue latine||Amérique thanks|Greatest thanks|and|also|to all|who|worshippers of|are|of Latin culture||in America Thanks very much also to all those who cultivate Latinity in America

tum Septentriōnālī cum Merīdiōnālī. |nordique||méridional then|Northern|with|southern region North and South! et le Septentriōnālī avec le Merīdīōnālī.

Certissimē! Valē! certainly|au revoir Most certainly! Farewell!|Goodbye Yes sir! Take care!