Lectio 2: Psalmus I (Pianum)
|||Pian chant
|||Piano
Lesson 2: Psalm 1 (Piano)
Lição 2: Salmo 1 (Piano)
Урок 2: Псалом 1 (фортепиано)
1 Beatus vir, qui non sequitur consilium impiorum, Et viam peccatorum non ingreditur, Et in conventu protervorum non sedet; 2 Sed in lege Domini voluptas eius est, Et de lege eius meditatur die ac nocte.
|||||||||||enters|||assembly|insolent men||sits|||law||delight|||||||"meditates on"|||
||||segue|||||dos pecadores||ingressar|||convento|dos escarnecedores|não|senta|||||prazer|||||||medita|||
1 Blessed is the man who does not follow the counsel of the way of sinners does not enter into the community of infidels to be seated; 2 However, for the pleasure of it, and on his law he meditates day and night.
1 Блажен человек, который не следует совету нечестивых, и не вступает на путь грешников, и не сидит в обществе нечестивых; 2 Но в законе Господнем он радуется, и о законе Своем размышляет он день и ночь.
3 Et est tamquam arbor Plantata iuxta rivos aquarum, Quae fructum praebet tempore suo, Cuiusque folia non marcescunt, Et quaecumque facit, prospere procedunt.
||like|tree|Planted by streams|"beside" or "near"|"streams" or "rivers"|"of waters"|which||"bears"|in time||"Whose"|leaves||do not wither||whatever|does|"successfully"|"prosper"
||||||||||dá||||||murcham||tudo o que|||
3 And it is like a tree planted by streams of water, which yields fruit in its season, whose leaves do not wither, and whatever it does, it prospers.
3 И оно подобно дереву, посаженному при потоках вод, которое приносит плод во время свое, листья которого не вянут, и во всем, что оно ни делает, успеет.
4 Non sic impii, non sic; Sed tamquam palea, quam dissipat ventus.
|thus|wicked ones||||"like" or "as"|chaff blown away||"scatters"|wind
|assim||||||palha|||
4 Не так нечестивцы, не так; Но как солома, которую развеивает ветер.
5 Ideo non consistent impii in iudicio, Neque peccatores in concilio iustorum.
Therefore||stand firm|||"in the judgment"|Nor||in|the council|
portanto||consistem||||||||
5 That is why the wicked are not consistent in judgment, nor sinners in the council of the righteous.
5 Вот почему нечестивые непостоянны в суждении, а грешники — в совете праведных.
6 Quoniam Dominus curat viam iustorum, Et via impiorum peribit.
For the Lord|The Lord|guides||of the righteous||||"will perish"
pois||cura||||||perecerá
6 For the Lord takes care of the way of the righteous, and the way of the wicked will perish.
6 Ибо Господь хранит путь праведных, а путь нечестивых погибнет.