Hans og Grete – Høytlesing av eventyr for barn
||Гретель|||сказка||
||Gretel|Reading aloud||||
Ганс|і|Грета|Читання вголос|казки|казок|для|дітей
Jan|||||||
Hänsel und Gretel – Vorlesen von Märchen für Kinder
Hansel and Gretel - Reading aloud fairy tales for children
Hansel y Gretel - Lectura en voz alta de cuentos de hadas para niños
Hansel et Gretel - Lire à haute voix des contes de fées pour les enfants
ヘンゼルとグレーテル - 子供向けのおとぎ話を読み聞かせ
João e Maria - Lendo em voz alta contos de fadas para crianças
Гензель и Гретель - Чтение вслух сказок для детей
Hansel ve Gretel - Çocuklar için yüksek sesle masal okumak
Ганс і Грета – Читання казок для дітей
Det var en gang to barn som het Hans og Grete.
|||однажды|||||||
|||||||were called|||Gretel
Це|було|одне|раз|два|діти|які|звали|Ганс|і|Грета
Bir zamanlar Hansel ve Gretel adında iki çocuk varmış.
Жили-були двоє дітей на ім'я Ганс і Грета.
De bodde sammen med faren og stemoren sin i et lite hus i utkanten av en stor skog.
||||отцом||мачеха|||||||на краю||||
||||the father||stepmother|||a||||the outskirts||||forest
||||||||||||||||duży|
Вони|жили|разом|з|батьком|і|мачухою|його|в|маленькому|маленькому|будинку|в|околиці|біля|одного|великого|лісу
They lived with their father and stepmother in a small house on the outskirts of a large forest.
Babaları ve üvey anneleriyle birlikte büyük bir ormanın kenarında küçük bir evde yaşıyorlardı.
Вони жили разом з батьком і мачухою в маленькому будинку на околиці великого лісу.
Faren var vedhogger.
||дровосек
||woodcutter
||drwalem
Тато|був|дроворуб
The father was a woodcutter.
Babası oduncuydu.
Батько був лісорубом.
Han hentet ved ute i skogen og solgte den i byen.
|||на улице||лесу||продал|||
|got|wood|||||sold|||the city
Він|забрав|дрова|на вулиці|в|лісі|і|продав|їх|в|місті
He collected firewood in the forest and sold it in the city.
Ormandan yakacak odun toplayıp kasabada sattı.
Він заготовляв дрова в лісі і продавав їх у місті.
Men det tjente han ikke særlig mye penger på.
||заработал|||особенно|||
||earned|||particularly||money|
|na tym|zarabiał|||szczególnie|||
Але|це|заробив|він|не|особливо|багато|грошей|на
But he didn't make much money from it.
Але він не заробив на цьому особливо багато грошей.
En dag hadde de ikke råd til kveldsmat, og de måtte gå sultne til sengs.
|||||money||supper|||had to||hungry||bed
|||||||||||iść|głodni|do|łóżka
Один|день|мали|вони|не|можливість|на|вечерю|і|вони|повинні були|йти|голодними|до|сну
One day they could not afford supper and had to go to bed hungry.
어느 날 그들은 저녁을 먹을 여유가 없어서 배고픈 상태로 잠자리에 들어야 했습니다.
Одного дня вони не могли дозволити собі вечерю, і їм довелося лягати спати голодними.
Faren fikk ikke sove.
The father|||sleep
|mógł||
Тато|отримав|не|спати
The father could not sleep.
Батько не міг заснути.
«Hva skal vi gjøre?» sa han til sin kone.
||||||||wife
Що|будемо|ми|робити|сказав|він|своїй|його|дружині
"What should we do?" he said to his wife.
«Що нам робити?» - сказав він своїй дружині.
«Vi har ikke engang mat til de stakkars barna.»
|||even||||poor|children
|||nawet||||biedne|
Ми|маємо|не|навіть|їжу|для|тих|бідних|дітей
"We don't even have food for the poor children."
"가난한 아이들을 위한 음식조차 없습니다."
«У нас навіть немає їжі для бідних дітей.»
«Vet du hva?» sa stemoren.
||||macocha
Знаєш|ти|що|сказала|мачуха
“Do you know what?” said the stepmother.
"그거 알아요?" 계모가 말했다.
«Ти знаєш що?» — сказала мачуха.
«I morgen tar vi dem med ut i skogen og sier at de skal bli der.
||take|||||||||||||
Я|завтра|візьмемо|ми|їх|з|на вулицю|в|лісі|і|скажемо|що|вони|повинні|залишитися|там
“Tomorrow we will take them out into the forest and tell them to stay there.
«Завтра ми візьмемо їх з собою в ліс і скажемо, що вони повинні залишитися там.
Etterpå går vi to hjem alene.
||||home|
Потім|йдемо|ми|удвох|додому|самостійно
Afterwards, we will go home alone.”
Потім ми двоє підемо додому самі.
De klarer ikke å finne veien hjem igjen selv.
|can|||||||
Вони|можуть|не|(частка дієслова)|знайти|дорогу|додому|знову|сам
They won't be able to find their way home by themselves.
Вони не зможуть знайти дорогу додому самі.
Så da må de klare seg på egen hånd.»
||||manage|||own|hand
|||||||własnej|ręce
Так|тоді|повинні|вони|впоратися|собі|на|власній|руці
So they must manage on their own.
Тож їм доведеться справлятися самостійно.»
«Jeg kan da ikke etterlate dem ute i skogen», sa faren.
||||оставить||||||
||||leave||||||
||||zostawić||||||
Я|можу|ж|не|залишити|їх|на вулиці|в|лісі|сказав|батько
I can't just leave them out in the woods, said the father.
«Я ж не можу залишити їх на вулиці в лісі», сказав батько.
«De kan jo bli spist av ville dyr.»
||||eaten|||animals
||przecież||zjedzony||dzikich|zwierzęta
Вони|можуть|ж|бути|з'їденими|дикими|дикими|тваринами
They could get eaten by wild animals.
«Вони ж можуть бути з'їдені дикими тваринами.»
«Er det kanskje bedre om vi sulter i hjel, alle fire?» sa stemoren.
||||||умрём с гол||||||
is||||||starve||to death||four||
є|це|можливо|краще|якщо|ми|голодуємо|до|смерті|всі|четверо|сказала|мачуха
"Is it perhaps better if we starve to death, all four of us?" said the stepmother.
«Може, краще, якщо ми всі четверо помремо з голоду?» сказала мачуха.
«Ja vel, da», sukket faren.
|||вздохнул|
|||sighed|
Так|добре|тоді|зітхнув|батько
"Well, then," sighed the father.
«Ну що ж, тоді», зітхнув батько.
«Vi er vel nødt til å gjøre det.»
мы|||||||
|||forced||||
Ми|є|напевно|змушені|до|(частка дієслова)|зробити|це
"I guess we'll have to."
«Мабуть, нам доведеться це зробити.»
Men Hans og Grete hadde hørt alt hva de hadde sagt.
||||||||||said
Але|Ганс|і|Грета|мали|почули|все|що|вони|мали|сказати
But Hans and Grete had heard everything they had said.
Але Ганс і Грета почули все, що вони сказали.
Grete begynte å gråte, og hun hvisket til Hans: «Bare vi ikke blir spist av ville dyr!»
|||плакать|||||||||||||
|||cry|||whispered||Hans||||||||
|||||||||||||||dzikich|
Грета|почала|(частка дієслова)|плакати|і|вона|прошептала|Хансу|Ганс|Лише|ми|не|будемо|з'їдені|дикими|дикими|тваринами
Grete began to cry, and she whispered to Hans: "I hope we don't get eaten by wild animals!"
Грета почала плакати і прошептала Гансу: «Лише б нас не з'їли дикі звірі!»
Hans hysjet på lillesøsteren sin.
|шипел на||младшую сестру|
|shushed||little sister|
Ганс|штовхнув|в|молодшу сестру|свою
Hans shushed his little sister.
Ганс зашипів на свою молодшу сестру.
«Ikke vær lei deg», sa han.
||sad|||
Не|будь|сумний|ти|сказав|він
"Don't be sad," he said.
"슬퍼하지 마세요"라고 그는 말했다.
«Не сумуй», - сказав він.
«Jeg skal nok finne på noe.»
I|||||
Я|буду|напевно|придумати|щось|щось
"I'll probably come up with something."
«Я щось придумаю.»
Da det ble natt og alle de andre sov, sto Hans opp og listet seg ut.
|||||||||||||прошёл тихо||
||||||the||were sleeping|stood||||crept||
Коли|це|стало|ніч|і|всі|вони|інші|спали|встав|Ганс|вгору|і|прокрався|себе|назовні
When it was night and everyone else was asleep, Hans got up and slipped out.
밤이 되어 모두가 잠들었을 때, 한스는 일어나서 빠져나갔습니다.
Коли настала ніч і всі інші спали, Ганс встав і тихо вийшов.
Utenfor huset lå det masse hvite småsteiner.
||||||маленькие камни
||lay|there|a lot of||small white stones
Зовні|будинку|лежали|їх|багато|білі|дрібні камінці
Outside the house there were lots of white pebbles.
Зовні біля будинку лежало багато білих дрібних камінців.
Hans fylte lommene sine med dem og smatt inn igjen.
|наполнил|карманы|||||||
|filled|his pockets|||||smacked||again
Ганс|наповнив|кишені|свої|ними|їх|і|смоктав|всередину|знову
Hans stuffed his pockets with them and slipped back inside.
한스는 그것을 주머니에 채우고 다시 안으로 들어갔다.
Ганс наповнив свої кишені ними і знову вліз всередину.
Tidlig neste morgen ble Hans og Grete vekket av stemoren.
|||||||woken||the stepmother
Рано|наступний|ранок|був|Ганс|і|Грета|розбудила|від|мачухи
Early the next morning, Hansel and Gretel were woken up by their stepmother.
다음날 아침 일찍, 헨젤과 그레텔은 계모의 손에 잠에서 깨어났습니다.
Рано вранці Ганса і Грету розбудила мачуха.
«Opp med dere», sa hun.
Вгору|з|вами|сказала|вона
«Вставайте», сказала вона.
«Dere skal bli med ut i skogen og hente ved.»
Ви|будете|стати|з|на вулицю|в|ліс|і|принести|дрова
„Du wirst mit mir in den Wald gehen und Feuerholz holen.“
«Ви підете в ліс і принесете дрова.»
Så gikk de, alle fire.
Так|пішли|вони|всі|четверо
Тож вони пішли, всі четверо.
På vei gjennom skogen stanset Hans flere ganger og kastet en av de hvite steinene ned på bakken.
||through||stopped||||||||||the white stones|||ground
У|дорозі|через|ліс|зупинився|Ганс|кілька|разів|і|кинув|один|з|тих|білих|камінців|вниз|на|землю
On his way through the forest, Hans stopped several times and threw one of the white stones onto the ground.
На шляху через ліс Ганс кілька разів зупинявся і кидав один з білих каменів на землю.
Til slutt var de langt inne i skogen.
|||they||||
На|кінець|були|вони|далеко|глибоко|в|лісі
Endlich waren sie tief im Wald.
At last they were deep in the forest.
Врешті-решт вони були глибоко в лісі.
Faren tente et bål.
|разжигал огонь||
|lit||
Тато|запалив|вогнище|вогнище
The father lit a fire.
Батько розпалив вогнище.
«Sitt ned og varm dere», sa stemoren til barna.
||||||the stepmother||
Сядьте|вниз|і|зігрійте|ви|сказала|мачуха|до|дітей
«Сідайте і зігрійтеся», сказала мачуха дітям.
«Så går vi og hugger ved.
||||рубим|
||||cutting|
Тоді|йдемо|ми|і|рубаємо|дрова
"Then we go and chop wood.
«Тоді ми підемо і нарубаємо дров.
Når vi er ferdige, kommer vi og henter dere.»
|||finished|||||
Коли|ми|будемо|готові|прийдемо|ми|і|заберемо|вас
Коли ми закінчимо, прийдемо і заберемо вас.»
Hans og Grete satte seg ved bålet.
||||||костре
|||sat|||
Ганс|і|Грета|сіли|себе|біля|вогнища
Ганс і Грета сіли біля вогнища.
Imens skyndte faren og stemoren seg hjem.
|поспешили|||||
meanwhile||||the stepmother||
Тим часом|поспішали|батько|і|мачуха|себе|додому
Meanwhile, the father and stepmother hurried home.
А тим часом батько і мачуха поспішали додому.
Barna var trøtte etter den lange turen, og sovnet raskt.
||||||trip|||
Діти|були|втомлені|після|тієї|довгої|подорожі|і|заснули|швидко
Діти були втомлені після довгої подорожі і швидко заснули.
Da de våknet igjen, var de fortsatt alene.
Коли|вони|прокинулися|знову|були|вони|все ще|самотні
Коли вони знову прокинулися, вони все ще були самі.
Grete begynte å gråte.
Грете|почала|(частка дієслова)|плакати
Грета почала плакати.
«Hvordan skal vi komme oss ut av skogen nå?» spurte hun.
Як|будемо|ми|вибратися|нас|назовні|з|ліс|зараз|спитала|вона
«Як ми виберемося з лісу тепер?» - запитала вона.
«Det klarer vi lett», sa Hans.
|can||easily||
Це|впораємося|ми|легко|сказав|Ганс
"We can easily do that," said Hans.
«Ми легко впораємося», - сказав Ганс.
Han tok søsteren i hånden og kikket etter de hvite steinene på bakken.
||||за руку||смотрел||||||
||||hand||looked||||stones||
Він|взяв|сестру|за|руку|і|подивився|за|тими|білими|камінням|на|землі
Він взяв сестру за руку і дивився на білі камінці на землі.
I måneskinnet viste steinene vei gjennom skogen, og sent om kvelden kom barna hjem til huset sitt.
|лунном свете|||||||||||||||
|the moonlight||||through|||||||||||
У|місячному світлі|показав|камені|шлях|через|ліс|і|пізно|в|вечорі|прийшли|діти|додому|до|будинку|свого
In the moonlight, the stones showed the way through the forest, and late in the evening the children returned to their house.
달빛 속에 돌들이 숲 사이로 길을 비춰주었고, 저녁 늦게 아이들은 집으로 돌아왔습니다.
У місячному світлі камінці вказували шлях через ліс, і пізно ввечері діти повернулися додому.
Men faren og stemoren var fortsatt veldig fattige, og dagen etter måtte alle igjen gå sultne til sengs.
|||||||poor||||||||||
Але|батько|і|мачуха|були|все ще|дуже|бідні|і|день|після|мусили|всі|знову|йти|голодними|до|сну
But the father and stepmother were still very poor, and the next day everyone had to go to bed hungry again.
Але батько і мачуха все ще були дуже бідними, і наступного дня всім знову довелося лягати спати голодними.
«Vi har bare et halvt brød igjen», sa stemoren til faren.
Ми|маємо|тільки|одне|половинне|хліб|залишився|сказала|мачуха|батька|батько
«У нас залишилося тільки півхліба», - сказала мачуха батькові.
«Så er det helt slutt på maten.
|||totally|||
Так|є|це|зовсім|кінець|на|їжі
«Тоді їжа зовсім закінчилася.
Barna må bort.» Denne gangen hørte ikke barna hva de sa, så Hans fikk ikke samlet noen steiner.
|||||||||||||||собрать||
||||time|||||||||||||stones
Діти|повинні|піти|Цього|разу|почули|не|діти|що|вони|сказали|тому|Ганс|отримав|не|зібрав|жодні|камені
The children must go.” This time the children didn't hear what they said, so Hans didn't get to collect any stones.
«Дітей потрібно прибрати.» Цього разу діти не почули, що вони сказали, тому Ганс не зміг зібрати жодного каменю.
Om morgenen ble barna vekket.
||were||woken
Вранці|рано|були|діти|розбуджені
In the morning the children were awakened.
Вранці дітей розбудили.
Begge fikk et stykke brød.
|||piece|
Обидва|отримали|одне|шматок|хліба
Обидва отримали шматок хліба.
Så gikk de ut i skogen sammen med faren og stemoren.
Тоді|пішли|вони|назовні|в|ліс|разом|з|батьком|і|
Потім вони вийшли в ліс разом з батьком і мачухою.
Hans hadde ikke noen steiner i lommene sine, men Grete visste råd.
||||||||||knew what|advice
Ганс|мав|не|жодних|каменів|в|кишенях|його|але|Грета|знала|пораду
Hans didn't have any stones in his pockets, but Grete knew what to do.
한스는 주머니에 돌 하나도 갖고 있지 않았지만 그레테는 무엇을 해야 할지 알고 있었습니다.
У Ганса не було жодного каменю в кишенях, але Грета знала, що робити.
Hun delte brødet sitt opp i små biter og kastet smulene ned på bakken.
|разделила||||||кусочки|||крошки|||
|||||||pieces||threw|the crumbs|||
Вона|поділила|хліб|свій|на|в|маленькі|шматочки|і|кинула|крихти|вниз|на|землю
She broke her bread into small pieces and threw the crumbs on the ground.
Вона розділила свій хліб на маленькі шматочки і кинула крихти на землю.
Denne gangen ble barna ført enda lenger inn i skogen, til et sted de aldri hadde vært før.
||||вели|||||||||||||
||||taken|even||||||||||||
Цього|разу|були|діти|відведені|ще|далі|всередину|в|ліс|до|місця|місце|вони|ніколи|мали|були|раніше
This time the children were taken even further into the forest, to a place they had never been before.
Цього разу дітей повели ще далі в ліс, до місця, де вони ніколи раніше не були.
Faren tente et bål, og stemoren sa: «Nå må dere sitte her til vi kommer og henter dere.»
|lit||||||||||||||||
Тато|запалив|вогнище|вогнище|і|мачуха|сказала|Тепер|повинні|ви|сидіти|тут|до|ми|прийдемо|і|заберемо|вас
The father lit a fire, and the stepmother said: "Now you must sit here until we come and get you."
Батько розпалив вогнище, а мачуха сказала: «Тепер ви повинні сидіти тут, поки ми не прийдемо за вами.»
Så gikk de.
Так|пішли|вони
Потім вони пішли.
Hans delte brødet sitt med Grete, for hun hadde ikke mer igjen.
Ганс|поділив|хліб|свій|з|Гретою|бо|вона|мала|не|більше|залишку
Ганс поділився своїм хлібом з Гретою, бо в неї більше не залишилося.
Etterpå skulle de følge sporet av brødsmuler som Grete hadde laget.
|||следовать|следу||крошки хлеба||||
Після цього|мали|вони|слідувати|сліду|від|хлібних крихт|які|Грете|мала|зроблені
Afterwards, they had to follow the trail of breadcrumbs that Grete had made.
그 후 그들은 그레테가 만든 빵가루의 흔적을 따라가게 되었습니다.
Після цього вони мали слідувати за крихтами хліба, які зробила Грета.
Men det kunne de ikke, for fuglene hadde spist hver eneste smule.
|||||||||||крошки
Але|це|могли|вони|не|бо|птахи|мали|з'їли|кожну|єдину|крихту
But they couldn't, because the birds had eaten every morsel.
Але вони не могли цього зробити, бо птахи з'їли кожну крихту.
«Vi finner nok veien likevel», sa Hans.
Ми|знайдемо|напевно|шлях|все ж|сказав|Ганс
"어쨌든 우리는 방법을 찾을 거예요." 한스가 말했습니다.
«Ми все одно знайдемо шлях», - сказав Ганс.
Men selv om de gikk hele natten, kom de seg ikke ut av skogen.
Але|навіть|якщо|вони|йшли|всю|ніч|вийшли|вони|себе|не|з|з|ліс
Але, хоча вони йшли всю ніч, їм не вдалося вибратися з лісу.
Da det ble morgen, hadde de gått seg helt vill.
Коли|це|стало|ранок|мали|вони|йшли|себе|зовсім|заблукали
When morning came, they had lost their way.
아침이 되자 그들은 길을 잃었습니다.
Коли настало ранок, вони зовсім заблукали.
Plutselig fikk de øye på et hus mellom trærne.
Раптово|отримали|вони|погляд|на|одне|будинок|між|деревами
Раптом вони помітили будинок між деревами.
Og for et hus!
І|для|одне|будинок
Und was für ein Haus!
І який же це був будинок!
Taket var dekket av pannekaker, og vinduene var laget av sukker.
||покрыто пан||||окна||||
Дах|був|покритий|панкейками|панкейки|і|вікна|були|зроблені|з|цукру
The roof was covered in pancakes, and the windows were made of sugar.
Дах був покритий млинцями, а вікна були зроблені з цукру.
«Her får vi sikkert noe å spise!» sa Grete.
|||surely|||||
Тут|отримуємо|ми|напевно|щось|щоб|поїсти|сказала|Грете
"We'll surely get something to eat here!" said Grete.
«Тут ми точно знайдемо щось поїсти!» — сказала Грета.
Hans rev en pannekake ned fra taket, og Grete slikket på en vindusrute.
|||||||||лизала|||оконное стекло
|ate||pancake||||||licked|||window pane
Ганс|зірвав|одну|млинчик|вниз|з|даху|і|Грета|лизала|на|одну|віконну панель
한스는 천장에 붙은 팬케이크를 찢었고, 그레테는 유리창을 핥았습니다.
Ганс зірвав млинець з даху, а Грета лизнула віконну раму.
Plutselig gikk døra opp, og en eldgammel kone kom haltende ut.
||||||древняя|||хромая|
||||||ancient old|woman||limping|
Раптово|відчинилася|двері|вгору|і|одна|дуже стара|жінка|вийшла|кульгаючи|назовні
Suddenly the door opened, and an ancient woman limped out.
갑자기 문이 열리더니 한 늙은 여자가 절뚝거리며 나왔습니다.
Раптом двері відчинилися, і з них вийшла стара бабуся, яка кульгала.
Hans og Grete ble redde.
Ганс|і|Грета|стали|наляканими
Ганс і Грета злякалися.
Men den gamle nikket til dem og sa: «Kom innenfor, kjære barn.
|||кивнул||||||||
|||nodded||||||inside||
Але|той|старий|кивнув|їм|їм|і|сказав|Заходьте|всередину|дорогі|діти
그러나 노인은 그들에게 고개를 끄덕이며 이렇게 말했습니다. “자녀들아, 들어오시오.
Але стара кивнула їм і сказала: «Заходьте, дорогі діти.
Så skal vi riktig kose oss.»
then||||enjoy|
Так|будем|ми|по-справжньому|розважатися|нам
그러면 우리는 정말 즐거운 시간을 보낼 수 있을 것입니다."
Тоді ми добре повеселимося.»
Hun tok dem i hånden og gikk inn med dem.
Вона|взяла|їх|за|руку|і|пішла|всередину|з|ними
Вона взяла їх за руку і зайшла з ними всередину.
Så fikk de pannekaker med sukker, og melk å drikke.
Так|отримали|вони|млинці|з|цукром|і|молоко|для|пиття
Тоді їм подали млинці з цукром і молоко для пиття.
Etterpå redde hun opp to små senger til dem.
||||||beds||
Потім|застелила|вона|нагору|два|маленькі|ліжка|для|них
Afterwards she prepared two small beds for them.
그 후에 그녀는 그들을 위해 작은 침대 두 개를 만들어 주었습니다.
Потім вона заправила для них два маленькі ліжка.
Hans og Grete var lykkelige.
||||счастливы
||||happy
Ганс|і|Грета|були|щасливі
Ганс і Грета були щасливі.
Men den gamle kona var ikke snill i det hele tatt.
||||||||||at all
Але|та|стара|дружина|була|не|добра|в|це|зовсім|ніяк
But the old wife was not kind at all.
하지만 그 늙은 아내는 전혀 친절하지 않았습니다.
Але стара жінка зовсім не була доброю.
Hun bare lot som.
||pretended|
Вона|тільки|дозволила|як
She just pretended.
그녀는 단지 척했습니다.
Вона просто прикидалася.
Tidlig neste morgen, mens barna fortsatt sov, sto hun opp.
|||||||stood||
Рано|наступного|ранку|поки|діти|ще|спали|встала|вона|вгору
Рано вранці, поки діти ще спали, вона встала.
«De ser så deilige ut!» sa hun og slikket seg rundt munnen.
||||||||licked|||
Вони|виглядають|так|смачні|зовні|сказала|вона|і|облизала|себе|навколо|рота
"They look so delicious!" she said, licking around her mouth.
«Вони виглядають такими смачними!» - сказала вона і облизнулася.
«Nå blir det snart fest.»
Тепер|буде|це|незабаром|свято
"이제 곧 파티가 열릴 거야."
«Скоро буде свято.»
Så slepte hun Hans ut til et lite skur og låste ham inne bak et solid gitter.
|вытолкнула|||||||склад||закрыла|||||крепкая|решетке
|dragged|||||||shed||locked|||||solid|grate
Тоді|потягла|вона|Ганса|назовні|до|одне|маленьке|сховище|і|замкнула|його|всередині|за|однією|міцною|решіткою
Then she dragged Hans out to a small shed and locked him behind a solid grate.
그런 다음 그녀는 한스를 작은 창고로 끌고 가서 단단한 창살 뒤에 가두었습니다.
Потім вона витягла Ганса до маленької комірчини і замкнула його за міцною решіткою.
Han ropte og skrek, men heksa brydde seg ikke.
|||||ведьма|||
|||||the witch|bothered||
Він|закричав|і|закричав|але|відьма|турбувалася|про себе|не
He shouted and screamed, but the witch didn't care.
Він кричав і верещав, але відьма не звертала на це уваги.
Etterpå rusket hun i Grete og sa: «Opp med deg, din dovne jentunge!
|потрясла||||||||||ленивая|девчонка
|shook||||||||||lazy|girl
Потім|струснула|вона|за|Грету|і|сказала|Вставай|з|тобою|твоя|лінива|дівчинка
Afterwards she shook Grete and said: "Up with you, you lazy little girl!
그 후 그녀는 그레테를 흔들며 이렇게 말했습니다. "힘내라, 이 게으른 소녀야!
Потім вона потрусила Грету і сказала: «Вставай, лінива дівчинко!
Nå skal du lage mat til broren din.
Тепер|повинен|ти|приготувати|їжу|для|брат|твій
Now you are going to cook for your brother.
Тепер ти повинна приготувати їжу для свого брата.
Han skal fetes opp.
||набирать вес|
||be fed|
Він|повинен|бути нагодованим|до повноти
He must be fattened up.
Його потрібно підгодувати.
Når han er god og rund, skal jeg spise ham.»
Коли|він|є|добрий|і|круглий|буду|я|їсти|його
When he's good and round, I'll eat him."
Коли він стане добрим і кругленьким, я його з'їм.»
Grete ble forferdet.
||в ужасе
||horrified
Грета|була|вражена
Grete was horrified.
그레테는 겁에 질렸습니다.
Грета була в жаху.
Men hun var nødt til å gjøre som heksa sa.
|||forced|||||the witch|said
Але|вона|була|змушена|до|(частка дієслова)|зробити|як|відьма|сказала
But she had to do as the witch said.
Але їй довелося зробити так, як сказала відьма.
Hver morgen gikk heksa ut til buret og sa: «Stikk fingeren ut mellom sprinklene, så jeg kan se om du er fet nok.»
||||||клетке|||вставь||||решётке|||||||||
||||||the cage|||||||the bars||||||||fat|
Кожного|ранку|йшла|відьма|назовні|до|клітки|і|сказала|Вийми|палець|назовні|між|прутами|щоб|я|могла|бачити|чи|ти|є|товстий|достатньо
Every morning the witch went out to the cage and said: "Put your finger out between the sprinklers, so I can see if you are fat enough."
매일 아침 마녀는 우리로 나가서 이렇게 말했습니다. "스프링클러 사이에 손가락을 넣어보세요. 그러면 당신이 충분히 뚱뚱한지 확인할 수 있습니다."
Щоранку відьма виходила до клітки і говорила: «Вийми палець між прутами, щоб я могла побачити, чи ти достатньо товста.»
Men Hans var smart.
Але|Ганс|був|розумний
Але Ганс був розумним.
I stedet for fingeren stakk han et avgnagd kyllinglår ut mellom sprinklene.
он|||||||обглоданная|куриная нога|||
|||||||gnawed|chicken leg|||the bars
Я|замість|для|пальця|засунув|він|одне|обгризене|куряче стегно|назовні|між|прутами
Instead of his finger, he stuck a gnawed chicken leg out between the sprinkles.
그는 손가락 대신 스프링클러 사이에 갉아먹힌 닭다리를 집어넣었습니다.
Замість пальця він висунув обгризене куряче стегно між прутами.
Heksa så ikke særlig godt, og derfor trodde hun det var pekefingeren hans.
|||||||||||указательный палец|
|||||||||||index finger|
Відьма|бачила|не|особливо|добре|і|тому|думала|вона|це|був|вказівний палець|його
The witch couldn't see very well, and so she thought it was his index finger.
Відьма не бачила особливо добре, і тому вона думала, що це його вказівний палець.
Hun kjente på den og ble overrasket over at han fortsatt var så tynn.
||||||surprised|||||||thin
Вона|відчула|до|його|і|стала|здивованою|над|тим|він|все ще|був|так|худий
She felt it and was surprised that he was still so thin.
Вона доторкнулася до нього і була здивована, що він все ще такий худий.
Til slutt orket ikke heksa å vente mer.
|finally|could|not||||
На|кінець|витримала|не|відьма|щоб|чекати|більше
Finally, the witch couldn't wait any longer.
Врешті-решт, відьма не витримала більше чекати.
«Grete!» ropte hun.
Грете||вона
«Грета!» - закричала вона.
«Fyll den store gryta med vann.
fill|||pot||
Наповни|цю|велику|каструлю|водою|водою
“Fill the large pot with water.
«Наповни великий казан водою.
Nå skal broren din kokes, uansett om han er fet eller ikke.
||||вариться|||||||
||||cooked|regardless||||||
Тепер|буде|брат|твій|варитися|незалежно|чи|він|є|товстий|чи|ні
Now your brother is to be boiled, regardless of whether he is fat or not.
Тепер твого брата зварять, незалежно від того, чи він товстий, чи ні.
Imens kan vi to bake brød.»
meanwhile|||||
Тим часом|можем|ми|двоє|спекти|хліб
그동안 우리 둘이서 빵을 구우면 된다"고 말했다.
«А поки ми з тобою будемо пекти хліб.»
«Bare vi aldri hadde kommet hit», jamret Grete.
||||||пожаловалась|
||||arrived||complained|
Лише|ми|ніколи|б могли|прийти|сюди|скаржилася|Грета
"If only we had never come here," wailed Grete.
«Лише б ми ніколи не прийшли сюди», - скаржилася Грета.
«Hold opp med den sutringen!» hveste heksa.
прекрати||||плаксивость|шипела|
stop||||whining|hissed|the witch
Припини|з|з|тим|плачем|прошипіла|відьма
"그 징징거리는 소리 좀 그만둬!" 마녀가 쉭쉭 소리를 질렀다.
«Припини вже цю нудьгу!» - зашипіла відьма.
Og Grete måtte hente vann.
І|Грета|повинна була|принести|воду
And Grete had to fetch water.
І Грета мусила піти по воду.
Imens tente heksa opp i den store bakerovnen sin, så den ble glovarm.
|||||||печи для выпечки|||||очень горячей
|lit||||||baking oven|||||glowing hot
Поки|запалювала|відьма|всередині|в|її|великій|пекарській печі||так|вона|стала|дуже гарячою
Meanwhile, the witch lit up her big baking oven, so it was glowing hot.
그러는 동안 마녀는 커다란 오븐에 불을 붙여서 뜨겁게 빛나고 있었습니다.
А поки відьма розпалила свою велику пекарську піч, щоб вона стала дуже гарячою.
Så hentet hun Grete, og sa: «Se om ovnen er varm nok.»
||||||||the oven|||
Тоді|забрала|вона|Грету|і|сказала|Подивись|чи|піч|є|гарячою|достатньо
Then she fetched Grete, and said: "See if the oven is hot enough."
그런 다음 그녀는 Grete를 데려와서 "오븐이 충분히 뜨거운지 확인하세요"라고 말했습니다.
Тоді вона покликала Грету і сказала: «Перевір, чи достатньо розігрітий духова шафа.»
Det sa heksa bare for å narre henne.
||||||обмануть|
||||||trick|
Це|сказала|відьма|тільки|щоб|інфінітивна частка|обманути|її
The witch only said that to trick her.
Відьма сказала це лише для того, щоб обманути її.
Hun hadde tenkt å dytte Grete inn i ovnen, sånn at hun ble stekt.
||||толкнуть|||||||||
||||push||||the oven|so||||cooked
Вона|мала|думала|(частка дієслова)|штовхнути|Грету|всередину|в|піч|так|щоб|вона|була|спечена
She had intended to push Grete into the oven, so that she would be roasted.
그녀는 그레테를 오븐에 밀어넣고 구워질 작정이었습니다.
Вона планувала штовхнути Грету в духову шафу, щоб та запеклася.
Men Grete gjettet hva heksa hadde planlagt.
||догадалась||||задумала
||guessed||||planned
Але|Грета|вгадала|що|відьма|мала|запланувала
Але Грета здогадалася, що відьма задумала.
«Jeg vet ikke hvordan man gjør det», sa hun.
Я|знаю|не|як|людина|робить|це|сказала|вона
"I don't know how to do it," she said.
«Я не знаю, як це робити», - сказала вона.
«Hvordan ser man om ovnen er varm?»
Як|побачити|людина|чи|піч|є|гаряча
"How do you tell if the oven is hot?"
«Як дізнатися, чи духовка гаряча?»
«Så dum du er!» sa heksa.
Так|дурний|ти|є|сказала|відьма
"How stupid you are!" said the witch.
«Яка ж ти дурна!» — сказала відьма.
«Du skal bare stille deg rett foran ovnen og kikke inn.
Ти|повинен|тільки|стати|тебе|прямо|перед|духовкою|і|дивитися|всередину
"You just have to stand right in front of the stove and look inside.
“난로 바로 앞에 서서 안을 들여다보면 돼요.
«Тобі просто потрібно стати прямо перед духовкою і заглянути всередину.
Jeg skal vise deg.» Heksa åpnet ovnsdøra og kikket inn.
||||||дверца печи|||
||||||the oven door||looked|
Я|буду|показати|тобі|Відьма|відкрила|дверцята печі|і|заглянула|всередину
Я тобі покажу.» Відьма відкрила дверцята духовки і заглянула всередину.
I det samme ga Grete henne en ordentlig dytt i baken, så heksa for hodestups inn i ovnen.
|том|||||||пинок||задницу||||головой вперед|||
|||||||properly|push||bottom||||headfirst|||
У|те ж|саме|дала|Грета|їй|один|справжній|поштовх|в|зад|так|відьма|за|головою|всередину|в|піч
At the same time, Grete gave her a good push in the rear, so the witch plunged headlong into the oven.
동시에 그레테는 그녀의 뒤쪽을 잘 밀어주었고, 그래서 마녀는 오븐 속으로 곤두박질쳤습니다.
В цей момент Грета штовхнула її з усієї сили, і відьма головою впала в духовку.
Grete smekket igjen ovnsdøra, og i neste øyeblikk var heksa brent helt opp.
|щелкнула|||||||||сожжена полностью||
|slammed|||||||||||
Грета|щільно закрила|знову|дверцята печі|і|в|наступну|мить|була|відьма|спалена|зовсім|до кінця
Grete slammed the oven door shut, and in the next moment the witch was completely burned up.
그레테는 오븐 문을 쾅 닫았고, 다음 순간 마녀는 완전히 타버렸습니다.
Грета закрила дверцята печі, і в наступну мить відьма згоріла зовсім.
Grete løp bort til Hans og åpnet gitteret.
|||||||решетку
|||||||the gate
Грете|побігла|геть|до|Ганса|і|відкрила|решітку
Grete ran over to Hans and opened the gate.
Грета побігла до Ганса і відкрила решітку.
«Vi er reddet!» sa hun.
||спасены||
Ми|є|врятовані|сказала|вона
«Ми врятовані!» - сказала вона.
«Heksa er død.»
||мертва
Відьма|є|мертва
«Відьма мертва.»
Hans ga henne en stor klem.
|||||hug
Ганс|дав|їй|один|великий|обійм
Ганс обняв її міцно.
Så gikk de inn i huset til heksa og fant alle skattene hun hadde gjemt.
|||||||||||сокровища|||скрыла
|||||||||||the treasures|||hidden
Тоді|пішли|вони|всередину|в|будинок|до|відьми|і|знайшли|всі|скарби|вона|мала|сховані
Then they entered the witch's house and found all the treasures she had hidden.
Тоді вони зайшли в будинок відьми і знайшли всі скарби, які вона приховала.
Hans proppet lommene fulle av diamanter, og Grete tok alle de perlene hun kunne bære.
|напихал||||алмазы||||||жемчуг|||
|stuffed|the pockets|||diamonds||||||pearls|||
Ганс|напхав|кишені|повні|діамантів|діаманти|і|Грета|взяла|всі|їх|перли|вона|могла|нести
Hans stuffed his pockets full of diamonds, and Grete took all the pearls she could carry.
한스는 주머니에 다이아몬드를 가득 채웠고, 그레테는 그녀가 가지고 다닐 수 있는 모든 진주를 가져갔습니다.
Ганс напхав кишені діамантами, а Грета взяла всі перлини, які могла нести.
«Nå må vi prøve å komme oss ut av hekseskogen», sa Hans.
|||||||||лес ведьм||
|||||||||the witch forest||
Тепер|повинні|ми|спробувати|(частка інфінітива)|вийти|нас|назовні|з|лісу відьом|сказав|Ганс
«Тепер ми повинні спробувати вибратися з відьомського лісу», - сказав Ганс.
De gikk lenge og vel.
||a long time||well
Вони|йшли|довго|і|добре
They went long and well.
Вони йшли довго і старанно.
Til slutt fikk de øye på sitt eget hus i det fjerne, og løp resten av veien hjem.
|||||||||||вдали||||||
|||||||own||||distance|||rest|||
На|кінець|отримали||око|на|своє|власне|будинок|в|тому|далекі|і|бігли|решту|з|дороги|додому
At last they caught sight of their own house in the distance, and ran the rest of the way home.
마침내 그들은 멀리서 자신들의 집을 발견하고 집으로 달려갔습니다.
Нарешті вони побачили свій будинок у далині і побігли решту шляху додому.
Faren og stemoren ble glade for å se dem igjen.
||the stepmother|||||||
Батько|і|Мачуха|стали|раді|за|щоб|побачити|їх|знову
The father and stepmother were glad to see them again.
Батько та мачуха зраділи, побачивши їх знову.
De hadde vært lei seg helt siden de forlot Hans og Grete ute i skogen.
Вони|були|були|сумні|себе|зовсім|з тих пір|вони|залишили|Ганса|і|Грету|на вулиці|в|лісі
They had been sad ever since they left Hansel and Gretel in the forest.
Вони були засмучені з того часу, як залишили Ганса та Грету в лісі.
Men nå fikk de barna sine tilbake.
Але|тепер|отримали|вони|діти|свої|назад
But now they got their children back.
Але тепер вони отримали своїх дітей назад.
«Se hva vi har med!» sa Grete.
Дивись|що|ми|маємо|з собою|сказала|Грете
"Look what we've got!" said Grete.
«Дивіться, що ми принесли!» — сказала Грета.
Hun helte alle perlene ut på gulvet, og Hans tømte lommene sine for diamanter.
|высыпала||||||||опустошил||||
|poured||||||||emptied||||
Вона|вилила|всі|перлини|на|на|підлогу|і|Ганс|спорожнив|кишені|свої|з|діаманти
She poured all the pearls out on the floor, and Hans emptied his pockets of diamonds.
그녀는 모든 진주를 바닥에 쏟아부었고, 한스는 주머니에 있던 다이아몬드를 비웠습니다.
Вона висипала всі намистини на підлогу, а Ганс вивернув свої кишені, щоб показати діаманти.
Nå hadde de nok penger, og de levde trygt og godt, alle fire.
||||||||safely||||
Тепер|мали|вони|достатньо|грошей|і|вони|жили|безпечно|і|добре|всі|четверо
Now they had enough money, and they lived safely and comfortably, all four of them.
Тепер у них було достатньо грошей, і вони жили безпечно та добре, всі четверо.
Og snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.
|конец|щелчок|конец|||сказка|
|snip|snapp|snout|||the adventure|
І|сніпп|снапп|снута|тоді|було|казка|закінчена
And snip, snip, snip, and the adventure was over.
그리고 싹둑, 싹둑, 싹둑, 그리고 모험은 끝났습니다.
І щелепа, щелепа, кінець, от і казка закінчилась.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34
uk:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=159 err=0.00%) translation(all=132 err=0.00%) cwt(all=1278 err=0.23%)