88 – Det er typisk norsk å være god: Om norsk stolthet og selvgodhet
|||||||||||autosatisfaction
|||||||||||self-satisfaction
|||||||||duma||samolubność
88 – Es ist typisch norwegisch, gut zu sein: Über norwegischen Stolz und Selbstgerechtigkeit
88 - It is typically Norwegian to be good: About Norwegian pride and self-righteousness
88 - Ser bueno es típico de Noruega: sobre el orgullo y la superioridad moral de los noruegos
88 - Être bon est typiquement norvégien : à propos de la fierté et de l'autosatisfaction norvégiennes
88 – Het is typisch Noors om goed te zijn: Over Noorse trots en eigengerechtigheid
88 - Bycie dobrym jest typowo norweskie: o norweskiej dumie i obłudzie
88 - Ser bom é tipicamente norueguês: sobre o orgulho e a auto-justificação noruegueses
88 – Типично по-норвежски быть хорошим: О норвежской гордости и самодовольстве
88 - Типово норвезький бути хорошим: про норвезьку гордість і самовпевненість
88 - 優秀是典型的挪威人:關於挪威人的自豪感和自以為是
«Det er typisk norsk å være god» – Gro Harlem Brundtland 1992
"It is typically Norwegian to be good" - Gro Harlem Brundtland 1992
«Типово норвезький бути хорошим» - Гро Харлем Брундтланд 1992
“優秀的人通常是挪威人”——Gro Harlem Brundtland 1992
Dette sa statsministeren vår i 1992 Gro Harlem Brundtland i nyttårstalen sin til det norske folk.
|||||||||New Year's speech|||||
C'est ce qu'a déclaré notre Premier ministre Gro Harlem Brundtland dans son discours de Nouvel An au peuple norvégien en 1992.
Про це сказала наш прем'єр-міністр Гро Харлем Брундтланд у своєму новорічному зверненні до норвезького народу в 1992 році.
這就是我們的首相格羅·哈萊姆·布倫特蘭在 1992 年對挪威人民的新年致辭中所說的話。
Denne delen er henta fra en lenger tale om nordmenn som hevder seg i verdenstoppen, og at norsk næringsliv skulle gjøre det samme.
||||||||||||||au sommet du monde||||entreprise||||
|part||taken||||||||asserts|||world top||||business sector||||
|||||||||||twierdzą|||||||biznes narodowy||||
This part is taken from a longer speech about Norwegians asserting themselves at the top of the world, and that Norwegian business should do the same.
Cette partie est tirée d’un discours plus long sur les Norvégiens qui s’affirment au sommet du monde et sur le fait que les entreprises norvégiennes devraient faire de même.
Ta część pochodzi z dłuższego przemówienia o tym, jak Norwegowie utwierdzają się w światowej czołówce i że norweski biznes powinien zrobić to samo.
Ця частина взята з більшої промови про те, що норвежці утверджуються на вершині світу, і що норвезький бізнес повинен робити те саме.
這部分摘自關於挪威人聲稱自己處於世界之巔的較長演講,挪威企業也應該這樣做
Konteksten til talen var at det var en krevende økonomisk situasjon i Norge på denne tida.
||||||||demanding|||||||
The context of the speech was that there was a demanding economic situation in Norway at the time.
Le contexte du discours était que la situation économique de la Norvège était alors difficile.
演講的背景是當時挪威的經濟形勢嚴峻。
Brundtland mente derfor at norsk næringsliv skulle klare seg gjennom de vanskelige økonomiske tidene og hevde seg i verdenstoppen, akkurat som «fotballjentene, håndballjentene, skigutta og Oslo-filharmoniske.» For det er jo «typisk norsk å være god!» Det var altså ei tid med en del pessimisme i Norge, og det var kanskje behov for å skape litt optimisme.
|||||||s'en sortir|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||assert||||||the football girls|the handball girls|the ski guys|||Philharmonic Orchestra||||||||||||||||||pessimism||||||||||create||
Brundtland|||||biznes|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Brundtland therefore believed that Norwegian business should make it through the difficult economic times and assert itself at the top of the world, just like "the soccer girls, the handball girls, the ski boys and the Oslo Philharmonic." Because it is "typically Norwegian to be good!" It was therefore a time of a lot of pessimism in Norway, and there was perhaps a need to create a little optimism.
Dlatego też Brundtland wierzył, że norweski biznes powinien przetrwać trudne czasy gospodarcze i zająć czołowe miejsce na świecie, podobnie jak „dziewczyny piłki nożnej, piłki ręcznej, chłopcy z narciarstwa i Filharmonia w Oslo”. Ponieważ „bycie dobrym jest typowo norweskie!” Był to zatem czas dużego pesymizmu w Norwegii i być może zaistniała potrzeba zaszczepienia w nim odrobiny optymizmu.
因此,布倫特蘭認為挪威的企業應該度過困難的經濟時期,並像“足球女郎、手球女郎、滑雪男孩和奧斯陸愛樂樂團”一樣,站在世界之巔。因為它是“典型的挪威好人!”因此,在挪威,這是一個充滿悲觀情緒的時期,或許有必要營造一點樂觀情緒。
For å forstå sitatet, må man derfor også forstå konteksten.
|||the quote||||||
To understand the quote, one must therefore also understand the context.
因此,要理解這句話,還必須了解上下文。
Dette sitatet har blitt svært kjent i Norge.
This quote has become very well known in Norway.
這句話在挪威廣為人知。
De færreste husker konteksten til det.
|fewest||||
Few remember the context of it.
De færreste husker hvorfor Brundtland sa at det er typisk norsk å være god.
|les moins||||||||||||
很少有人記得為什麼布倫特蘭說好的是挪威人。
Men vi husker sitatet, for kanskje er det en del nordmenn som kjenner seg igjen i det?
But we remember the quote, because perhaps there are quite a few Norwegians who recognize it?
但我們記得這句話,因為也許有不少挪威人認識它?
Kanskje det er det vi som nasjon ønsker å si om oss selv.
Perhaps that is what we as a nation want to say about ourselves.
也許這就是我們作為一個國家想要對自己說的話。
Vi er gode.
We are good.
我們很好。
Og det er typisk norsk!
它通常是挪威語!
Du har kanskje hørt at nordmenn er stille og ydmyke?
|||||||||humble
|||||||||humble
You may have heard that Norwegians are quiet and humble?
At vi ikke gjør så mye ut av oss selv?
That we don't do much of ourselves?
我們自己做的不多?
Dette tror jeg stemmer dårlig.
|||is correct|
I think this doesn't sound right.
Nordmenn er generelt veldig stolte av landet sitt.
Norwegians are generally very proud of their country.
Men vi er også veldig selvgode.
|||||self-righteous
But we are also very self-righteous.
但我們也很自以為是。
Jeg husker at det var helt vanlig at lærerne på barneskolen fortalte oss hvor heldige vi var som bodde i «verdens beste land».
||||||||||||||lucky||||||||
I remember that it was quite common for the teachers at primary school to tell us how lucky we were to live in "the best country in the world".
我記得小學老師經常告訴我們生活在“世界上最好的國家”是多麼幸運。
Tenk på alle de stakkars barna som ikke bodde i «verdens beste land».
Think of all the poor children who did not live in the "best country in the world".
Vi var heldige vi!
We were lucky!
Verdens rikeste land, verdens vakreste land, verdens beste land!
|||du monde|||||
Vi tjener mer penger enn andre land, vi jobber mindre enn andre land, vi har mer ferie enn andre land, vi har høyere BNP per innbygger enn nesten alle andre land i verden, vi har et av verdens mest inklusive velferdssystem.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||du monde|||
|||||||||||||||||||||||||inhabitant||||||||||||||inclusive|welfare system
We earn more money than other countries, we work less than other countries, we have more holidays than other countries, we have a higher GDP per capita than almost any other country in the world, we have one of the world's most inclusive welfare systems.
我們賺的錢比其他國家多,我們的工作比其他國家少,我們比其他國家有更多的假期,我們的人均 GDP 比世界上幾乎任何其他國家都高,我們擁有世界上最具包容性的福利體系之一。
Hvem er øverst på indeksen for menneskelig utvikling HDI?
||||||humain||
||at the top||the index||human|development|
Who tops the HDI Human Development Index?
誰在 HDI 人類發展指數中名列前茅?
Joda, det er Norge det!
sure||||
Yes, that's Norway!
Eller hva med demokrati-indeksen?
Or what about the democracy index?
或者民主指數呢?
Norge på førsteplass!
Vi i Norge er veldig selvgode og stolte av eget land, gjerne på bekostning av andre land.
|||||||||||||au détriment|||
|||||self-satisfied||||||||the expense|||
We in Norway are very self-righteous and proud of our own country, often at the expense of other countries.
我們挪威人非常自以為是,為自己的國家感到自豪,但往往以犧牲其他國家為代價。
Ni av ti nordmenn er enten «ganske stolte» eller «svært stolte» av eget land ifølge en spørreundersøkelse gjort av NSD.
||||||||||||||||survey|||
Nine out of ten Norwegians are either "quite proud" or "very proud" of their own country, according to a survey carried out by NSD.
根據 NSD 進行的一項調查,十分之九的挪威人對自己的國家“非常自豪”或“非常自豪”。
Sitatet fra Gro Harlem Brundtland passer kanskje enda bedre i dag enn det gjorde da.
The quote from Gro Harlem Brundtland is perhaps even better suited today than it was then.
格羅·哈萊姆·布倫特蘭的名言可能比當時更適合今天。
«Det er typisk norsk å være god!».
“好人通常是挪威人!”。
Eller kanskje det er typisk norsk å være selvgod?
||||||||self-satisfied
Or maybe it is typically Norwegian to be self-righteous?
或者也許是典型的挪威人自以為是?
Jeg synes at Norge gjør mye bra.
I think that Norway is doing a lot of good.
我認為挪威做得很好。
Velferdssystemet vårt fungerer veldig bra.
notre système de bien-être||||
the welfare system||||
Our welfare system works very well.
Det fører til at nesten alle får gratis eller kraftig subsidierte helsetjenester.
|leads|||||||||subsidized services|health services
This means that almost everyone receives free or heavily subsidized healthcare.
這意味著幾乎每個人都獲得免費或高額補貼的醫療保健。
Vi får sykepenger når vi er borte fra jobb.
||sick pay||||||
We get sick pay when we are away from work.
Jeg som studerer får masse penger av staten der store deler av det er stipend.
||||||||||||||scholarship
As a student, I get a lot of money from the state, a large part of which is scholarships.
作為一名學生,我從國家獲得了很多錢,其中很大一部分是獎學金的形式。
Eller hva med at all utdannelse, også høyere utdannelse, er gratis.
Or how about all education, including higher education, being free.
或者所有教育,包括高等教育,都是免費的。
Det er utrolig!
||incredible
That is unbelievable!
這太不可思議了!
Gjennomsnitt lønna i Norge er veldig høy, også for yrker med lavere lønn og prestisje.
the average|salary||||||||jobs|||salary||prestige
Average wages in Norway are very high, also for occupations with lower wages and prestige.
挪威的平均工資非常高,對於工資和聲望較低的職業來說也是如此。
Jeg synes at det norske demokratiet fungerer veldig bra: Vi har ikke den samme politiske polariseringen som mange andre land har.
|||||||||||||||polarization|||||
我認為挪威的民主運作得很好:我們沒有像許多其他國家那樣的政治兩極分化。
Jeg får inntrykk at det norske demokratiet er svært sunt og sterkt, i hvert fall når jeg nå skriver episoden.
|||||||||||fort||||||||
||the impression|||||||||||||||||
I get the impression that Norwegian democracy is very healthy and strong, at least when I write the episode.
我的印像是挪威的民主是非常健康和強大的,至少在我寫這集的時候是這樣。
Samtidig tror jeg at det er farlig å bli for selvgode.
At the same time, I believe that it is dangerous to become too self-righteous.
同時,我認為過於自以為是是危險的。
Vi bør ikke tro at vi er bedre enn alle andre land bare fordi vi topper noen lister.
我們不應該僅僅因為我們在某些榜單上名列前茅,就認為我們比所有其他國家都好。
Norge er på førsteplass på HDI, men har det egentlig noe å si?
|||first place|||||||||
Norway is in first place on the HDI, but does that really matter?
挪威在 HDI 上排名第一,但這真的很重要嗎?
HDI er en indeks for menneskelig utvikling.
|||index|||
Den går fra 0 til 1 på tre forskjellige områder: Forventa levealder, utdanning og BNP per innbygger.
||||||||expected|life expectancy|||||
It goes from 0 to 1 in three different areas: life expectancy, education and GDP per capita.
它在三個不同的領域從 0 變為 1:預期壽命、教育和人均 GDP。
85 i levealder gir 1 i score.
|life expectancy|||
85 in life expectancy gives 1 in score.
85 的預期壽命給出 1 分。
For utdanning er 1 satt til 15år med skole, mens en BNP per innbygger på 75,000 dollar gir 1 i inntekt.
|||||||||||||||||revenu
|||set||||||||||||||income
For education, 1 is set to 15 years of schooling, while a GDP per capita of $75,000 gives 1 in income.
對於教育,1 被設置為 15 年的受教育年限,而人均 GDP 為 75,000 美元則為 1 的收入。
I 2019 fikk Norge 0,957, noe som er veldig høyt.
In 2019, Norway got 0.957, which is very high.
2019 年,挪威獲得了 0.957,非常高。
Men det er 26 land som har 0,9 eller mer i HDI.
But there are 26 countries that have 0.9 or more in the HDI.
但有 26 個國家的 HDI 為 0.9 或更高。
Forskjellene på Norge og Irland, Sveits, Sverige, Tyskland, Canada og Slovenia er ganske små i HDI.
|||||||||||||petites||
the differences|||||||||||||||
The differences between Norway and Ireland, Switzerland, Sweden, Germany, Canada and Slovenia are quite small in the HDI.
挪威與愛爾蘭、瑞士、瑞典、德國、加拿大和斯洛文尼亞之間的人類發展指數差異很小。
At Norge kommer på førsteplass, mens Nederland kommer på sjuende plass trenger ikke å fortelle oss så veldig mye om forskjellene mellom de to landene.
That Norway comes in first place, while the Netherlands comes in seventh place does not need to tell us very much about the differences between the two countries.
挪威排在第一位,而荷蘭排在第七位,這兩個國家之間的差異無需過多地告訴我們。
Det viser bare at det sannsynligvis er veldig bra å bo i begge land.
It just goes to show that living in both countries is probably very good.
它只是表明在這兩個國家生活可能非常好。
En annen ting vi kan se på er inntekt.
Dersom vi bare ser på land og ekskluderer territorier og mikronasjoner, så kommer Norge på andreplass på bruttonasjonalinntekt per innbygger ifølge Atlas metoden.
|||||||excludes|territories||micronations|||||||gross national income||||the Atlas|method
If we only look at countries and exclude territories and micronations, Norway comes second in terms of gross national income per inhabitant according to the Atlas method.
如果我們只看國家並排除領土和微型國家,根據阿特拉斯方法,挪威在人均國民總收入方面排名第二。
Sveits var over oss.
Switzerland was above us.
Dersom man justerer dette for kjøpekraft, altså hvor mye man kan kjøpe i landet man bor i for de pengene man har, så havner Norge på femteplass, bak Singapore, Qatar, Luxemburg og Sveits.
||adjusts|||purchasing power||||||||||||||||||ends up|||||||||
If you adjust this for purchasing power, i.e. how much you can buy in the country you live in for the money you have, then Norway ends up in fifth place, behind Singapore, Qatar, Luxemburg and Switzerland.
如果你根據購買力調整這一點,即你可以用你所擁有的錢在你所居住的國家購買多少,那麼挪威最終排在第五位,僅次於新加坡、卡塔爾、盧森堡和瑞士。
Dette er fremdeles veldig, veldig bra, men vi bør slutte å si at vi er verdens rikeste land.
||encore|||||||||||||||
|||||||||stop||||||||
This is still very, very good, but we should stop saying that we are the richest country in the world.
這仍然非常非常好,但我們應該停止說我們是世界上最富有的國家。
Vi er blant verdens rikeste land.
We are among the world's richest countries.
Det er viktig å understreke at det finnes mange andre land med høye gjennomsnittsinntekter og svært god levestandard.
||||emphasize|||||||||average incomes||||standard of living
需要強調的是,還有許多其他國家的平均收入很高,生活水平也很好。
En annen ting vi kan nevne er at det er svært høye skatter og mange avgifter i Norge.
|||||mention||||||||||fees||
Another thing we can mention is that there are very high taxes and many fees in Norway.
我們可以提到的另一件事是挪威的稅收和費用非常高。
I tillegg er det dyrt å bo i Norge.
In addition, it is expensive to live in Norway.
此外,在挪威生活很昂貴。
Dette reflekterer de høye lønnene og det gode velferdssystemet, så det trenger ikke å være negativt.
|reflects|the||salaries|||||||||||
This reflects the high wages and the good welfare system, so it does not have to be negative.
這反映了高工資和良好的福利制度,所以它不一定是負面的。
Men det kan gjøre at det er svært vanskelig for grupper som tjener lite i Norge ettersom det er såpass dyrt.
|||||||||||||||||||si bien|
|||||||||||||||||||that expensive|
But it can make it very difficult for groups that earn little in Norway because it is so expensive.
但這對於在挪威賺得很少的團體來說非常困難,因為它太貴了。
Vi kan si det samme om norske verdier.
|||||||values
We can say the same about Norwegian values.
我們可以對挪威的價值觀說同樣的話。
Det er vanskelig å sette seg inn i hvorfor noen andre kan ha andre verdier enn seg selv.
It is difficult to understand why someone else might have different values than oneself.
很難理解為什麼別人的價值觀可能與自己不同。
Det naturlige er nok å sette sine egne verdier først og gjøre det til målestokk.
||||||||||||||étalon
|natural|||||||||||||benchmark
The natural thing is to put one's own values first and make that the yardstick.
自然是把自己的價值觀放在第一位,以此為標準。
Dette tror jeg også kan gjelde for land.
|||||apply||
I think this can also apply to countries.
我認為這也適用於國家。
Vi blir påvirka av de nasjonale verdiene vi har rundt oss, og dette kan ofte gi oss en illusjon om at våre nasjonale verdier er en målestokk for andre nasjoner også.
||influenced||||values||||||||||||illusion||||||||||||
We are influenced by the national values around us, and this can often give us the illusion that our national values are a yardstick for other nations as well.
我們受到周圍民族價值觀的影響,這往往會讓我們產生一種錯覺,即我們的民族價值觀也是其他國家的衡量標準。
Men dette kan gjøre oss blinde for andre perspektiv og måter å se verden på.
|||||blind|||||||||
但這會使我們對其他視角和看待世界的方式視而不見。
Dette gjelder selvsagt ikke bare for nordmenn, men er noe alle vil være påvirka av.
||of course|||||||||||affected|
Of course, this does not only apply to Norwegians, but is something that everyone will be affected by.
當然,這不僅適用於挪威人,而且每個人都會受到影響。
Men la oss nå ta Norge som et eksempel.
但現在讓我們以挪威為例。
I Norge er det helt vanlig å la spedbarn sove ute i vogna, selv på vinteren.
||||||||bébé|||||||
||||||||infants||||the stroller|||
In Norway, it is quite common to let infants sleep outside in the pram, even in winter.
在挪威,讓嬰兒睡在嬰兒車裡是很常見的,即使在冬天也是如此。
Vi legger barna uti ei barnevogn og lar dem sove, selv om det er minusgrader ute.
|||||stroller||let||||||||
We put the children in a pram and let them sleep, even if it's freezing outside.
我們把孩子們放在嬰兒車裡,讓他們睡覺,即使外面很冷。
Dette kan høres ut som barnemishandling, men det er ikke sånn vi ser på det i Norge.
|||||child abuse|||||like that||||||
This may sound like child abuse, but that is not how we see it in Norway.
這聽起來像是虐待兒童,但我們在挪威卻不是這樣看的。
Vi pakker jo barna godt inn i gode klær og med pledd og ull.
|||||||||||blanket||wool
We wrap the children well in good clothes and with blankets and wool.
畢竟,我們用好衣服、毛毯和羊毛把孩子們包裹得很好。
Ute får babyene frisk luft og sover godt.
Outside, the babies get fresh air and sleep well.
I Norge anser vi dette som trygt og sunt for babyer.
||consider||||||||
In Norway, we consider this to be safe and healthy for babies.
Fra et utenforstående perspektiv kan det derimot virke helt barbarisk.
||outsider|||||||barbaric
From an outside perspective, on the other hand, it can seem completely barbaric.
Det er viktig å nyansere våre og andres verdier, eller så tror jeg det fort kan ende opp med at ens egne verdier blir utgangspunktet for hva som er riktig og bra.
||||||||||||||||||||||||le point de départ|||||||
||||nuance|||others'|||||||||||||||||the starting point|||||||
It is important to nuance our values and those of others, or I think it can quickly end up with one's own values becoming the starting point for what is right and good.
Så er det typisk norsk å være god?
Tja, Norge er et veldig fint land å bo i, men nå har jeg ikke så mye erfaring fra andre land.
|||||nice||||||||||||experience|||
Well, Norway is a very nice country to live in, but now I don't have much experience from other countries.
Det er vel da kanskje også typisk nederlandsk å være god.
Perhaps it is also typically Dutch to be good.
Eller typisk singaporsk å være god.
Stolthet over eget land trenger ikke være negativt, men man må være forsiktig slik at det ikke blir overdreven selvgodhet.
||||||||but||||||||||excessive|self-satisfaction
Pride in one's own country does not have to be negative, but one must be careful so that it does not become excessive self-righteousness.
Det tror jeg fort kan føre til at vi glemmer litt resten av verden.
|||||||||forget||||
I think that can quickly lead to us forgetting a bit about the rest of the world.
Og er ikke det litt merkelig dersom vi i Norge som utgjør ca.
|||||||||||constitute|
And isn't it a bit strange if we in Norway, which make up approx.
0,069% av verdens befolkning skal glemme de resterende 99,9 prosentene?
||||||remaining|percent
0.069% of the world's population should forget the remaining 99.9 percent?
Men uansett.
But anyway.
La oss alltid huske at det er «typisk norsk å være god.»
Let us always remember that it is "typically Norwegian to be good."