×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Romaneste, XII. La gară

XII. La gară

XII. La gară A. (călător şi vânzătoare) – Două bilete de autobuz, vă rog! – Doi lei! – Poftiţi! – Mulţumesc! (călător şi prieten) – Bună, Sandu! Ce faci? – Ei, salut, Ionel! Merg la gară, plec la Iaşi cu acceleratul. – Când te întorci ai timp să stăm de vorbă? – Sigur, sigur, vino pe la mine! Mă întorc peste o săptămână. – Drum bun! B. (doi călători) – Bună ziua! – Bună ziua! – Aveţi acest loc? – Da, locul 5. – Vă rog să verificaţi, şi eu am acest loc pe bilet. – Imediat... A dat casiera două bilete cu acelaşi loc? Nu se poate... Vedeţi, tot locul 5 am şi eu pe biletul meu. – În acest vagon? – Sigur că da! Vagonul 7. – Dar acesta nu e vagonul 7! – Nu? Cum să nu? – Îmi pare rău, este vagonul 6. – Atunci acesta e locul dumneavoastră. Scuze! Îmi iau bagajele şi mă mut în celălalt vagon. – În regulă. Vă ajut cu bagajele? – Mulţumesc, dar mă descurc singur, am o singură valiză. Nu e grea. La revedere! – La revedere! C. (un tânăr şi un vârstnic, în tren) – Bună seara! – Bună seara! – Mă bucur că nu călătoresc singur! Unde mergi, tinere? – La Craiova. – Eu merg la Băile Herculane. La tratament cu ape termale. Stau două săptămâni acolo. E frumos, am mai fost. Dumneata? – Poftiţi? – De ce mergi la Craiova? – Am de făcut ceva acolo. – Frumos oraş, Craiova. Am fost şi eu pe-acolo! Şi ce faci? – Poftiţi? – La Craiova! Ce faci la Craiova? – Vizitez pe cineva... – Aha, în vizită... Pe cine vizitezi? – Domnule, dacă nu vă supăraţi, sunt obosit şi aş vrea să mă odihnesc. Dacă vreţi, vă dau să citiţi nişte ziare. – E, ziare... Am şi eu câte pofteşti... Aş fi stat puţin de vorbă... Să-ţi spun despre Craiova... – Poate mai târziu. Acum, vă rog, faceţi linişte. Vreau să dorm măcar o oră - două. – Bine... Păcat... Ies pe culoar, poate găsesc vreun cunoscut... D. După fiecare întrebare - pauză de douăzeci de secunde în care cursantul răspunde: Cine conduce trenul? Cine conduce maşina? Cine vinde bilete de tren? Cine controlează biletele călătorilor din tren? Din ce se compune trenul? Text recapitulativ (călător şi casieră) – Un bilet de clasa a II-a până la Sibiu, vă rog! – Pentru rapidul 12, de la 22.30? – Da. – Îmi pare rău, nu mai sunt bilete! – Nu se poate! – Asta este, nu am ce face. – Daţi-mi atunci unul la clasa I. – Nici la clasa I nu mai sunt. S-au vândut toate bilete încă de acum o oră. – Şi eu cum ajung la Sibiu? – Cu trenul următor! Vă dau un bilet? Haideţi, că mai aşteaptă şi alţii! – Ufff... La ce oră pleacă următorul? – La 5.18. – Şi eu ce fac toată noaptea? (intervine nervos alt călător) – Domnule, iei sau nu bilet? Eu pierd trenul, pleacă peste cinci minute! – Stai, omule, nu te enerva, trebuie să mă gândesc... Unde stau toată noaptea? – Ei, acum! Stai în sala de aşteptare, stai la hotel, treaba dumitale! – Bine, bine... Daţi-i bilet domnului, că se grăbeşte, apoi daţi-mi şi mie unul la clasa a II-a pentru trenul de la 5.18 spre Sibiu... – Mulţumesc că mă lăsaţi în faţă... Şi scuze pentru... – Nu face nimic. Călătorie plăcută!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

XII. La gară XII|At|the train station XII. Auf dem Bahnhof XII. Στο σταθμό XII. En la estación XII. à la gare XII.駅にて XII. Op het station XII. na estação de comboios XII. На станции XII. Vid stationen XII. На залізничному вокзалі XII. At the station

XII. XII XII. La gară  A. At|the train station|A At station A. (călător şi vânzătoare)  – Două bilete de autobuz, vă rog! voyageur||vendeuse|||||| passenger|and|ticket seller|Two|tickets|of|bus|you|I ask Reisender||Verkäuferin|||||| (passager et vendeur) - Deux tickets de bus, s'il vous plaît ! (пассажир и продавец) - Два билета на автобус, пожалуйста! (passenger and seller) – Two bus tickets, please! – Doi lei! Two|lions - Deux lions ! – Two lei! – Poftiţi! Please come in – Entrez ! - Here you go! – Mulţumesc! Thank you – Merci ! - Thank you! (călător şi prieten)  – Bună, Sandu! traveler|and|friend|Hello|Sandu (voyageur et ami) – Bonjour, Sandu ! (traveler and friend) - Hello, Sandu! Ce faci? What|are you doing How are you? – Ei, salut, Ionel! Hey|hi|Ionel - Hey, hello, Ionel! Merg la gară, plec la Iaşi cu acceleratul. |||||||le train express I go|to|train station|I leave|to|Iași|by|express train |||||||dem Schnellzug Je vais à la gare, je vais à Iași en hors-bord. I'm going to the train station, I'm leaving for Iaşi by express. – Când te întorci ai timp să stăm de vorbă? |||||um|||Gespräch When|you|return|you have|time|to|we sit|to|talk - À votre retour, aurez-vous le temps de parler ? - Когда вы вернетесь, у вас будет время поговорить? – When you come back, do you have time to talk? – Sigur, sigur, vino pe la mine! ||komm||| Sure|sure|come|by|to|my place – Bien sûr, bien sûr, viens chez moi ! - Конечно, иди ко мне! – Sure, sure, come by my place! Mă întorc peste o săptămână. ich|ich komme zurück|||Woche I|return|in|a|week Je reviens dans une semaine. 1週間以内に戻るよ。 Я вернусь через неделю. I'll be back in a week. – Drum bun! Road|good – Bon voyage ! - Прощание! – Safe travels! B. B B. (doi călători)  – Bună ziua! two|travelers|Good|day (two travelers) – Good afternoon! – Bună ziua! Hello|day – Bonjour ! – Good afternoon! – Aveţi acest loc? Do you have|this|place – Avez-vous cette place ? - この場所はありますか? – У вас есть это место? – Do you have this seat? – Da, locul 5. Yes|place – Oui, la place 5. – Yes, seat 5. – Vă rog să verificaţi, şi eu am acest loc pe bilet. You|I ask|to|check|and|I|have|this|seat|on|ticket - Vérifiez s'il vous plaît, j'ai aussi ce siège sur mon billet. - Please check, I also have this seat on my ticket. – Imediat... A dat casiera două bilete cu acelaşi loc? |||caissière||||| Immediately|(verb to be)|gave|cashier|two|tickets|with|same|seat - Tout de suite... Le caissier a-t-il donné deux billets avec le même siège ? - Сразу... Кассир дал два билета на одно и то же место? - Right away... Did the cashier give two tickets for the same seat? Nu se poate... Vedeţi, tot locul 5 am şi eu pe biletul meu. No|(reflexive pronoun)|can|You see|all|place|have|also|I|on|ticket|my Pas question... Vous voyez, je suis toujours à la cinquième place sur mon ticket. まさか...。ほら、僕のチケットはまだ5位だよ。 Это невозможно... Видите ли, у меня тоже 5-е место в билете. It can't be... You see, I also have seat 5 on my ticket. – În acest vagon? ||Wagen In|this|wagon - Dans ce wagon ? - In this carriage? – Sigur că da! Sure|that|yes - Bien sûr ! - Конечно! - Of course! Vagonul 7. The wagon Wagon 7. Carriage 7. – Dar acesta nu e vagonul 7! But|this|not|is|the wagon – Mais ce n'est pas le wagon 7 ! - But this is not carriage 7! – Nu? No – Non ? - No? Cum să nu? How|to|not Comment ne pas ? Как не сделать? How can it not be? – Îmi pare rău, este vagonul 6. I|seems|sorry|is|the wagon – Je suis désolé, c'est le wagon 6. - I'm sorry, it's carriage 6. – Atunci acesta e locul dumneavoastră. Then|this|is|place|your – Alors c'est votre place. - Тогда это твое место. - Then this is your place. Scuze! Sorry Sorry! Îmi iau bagajele şi mă mut în celălalt vagon. I|take|my luggage|and|myself|move|to|the other|carriage Je prends mes bagages et me dirige vers l'autre voiture. Я беру свой багаж и перехожу в другой вагон. I will take my luggage and move to the other carriage. – În regulă. In| In|order - D'accord. - Хорошо. - Alright. Vă ajut cu bagajele? you (formal)|help|with|the luggage Puis-je vous aider avec vos bagages ? Могу я помочь вам с багажом? Do you need help with your luggage? – Mulţumesc, dar mă descurc singur, am o singură valiză. |||zurechtkommen||||einzige|Koffer Thank you|but|myself|manage|alone|I have|one|single|suitcase – Merci, mais je m'en sors tout seul, j'ai une seule valise. - Спасибо, но я одна, у меня только один чемодан. - Thank you, but I can manage on my own, I have just one suitcase. Nu e grea. Not|is|hard Elle n'est pas lourde. Это не сложно. It's not heavy. La revedere! The|goodbye Goodbye! – La revedere! The|goodbye - Goodbye! C. C C. (un tânăr şi un vârstnic, în tren)  – Bună seara! ||||âgé|||| a|young man|and|an|elderly man|in|train|Good|evening ||||Senior|||| (un jeune homme et un vieil homme dans le train) - Bonsoir ! (a young man and an elderly man, on the train) – Good evening! – Bună seara! Good|evening – Good evening! – Mă bucur că nu călătoresc singur! I|am happy|that|not|travel|alone - Je suis heureuse de ne pas voyager seule ! - Я рада, что путешествую не одна! – I'm glad I'm not traveling alone! Unde mergi, tinere? Where|are you going|young man Où vas-tu, jeune homme? Куда вы идете, молодой человек? Where are you going, young man? – La Craiova. In|Craiova – À Craiova. – To Craiova. – Eu merg la Băile Herculane. I|go|to|the Baths|Herculane – Je vais aux Băile Herculane. - Я хожу в Бэйле Геркулан. - I am going to Băile Herculane. La tratament cu ape termale. At|treatment|with|water|thermal Traitement à l'eau thermale. Для термической обработки воды. For treatment with thermal waters. Stau două săptămâni acolo. I stay|two|weeks|there Je reste deux semaines là-bas. I will stay there for two weeks. E frumos, am mai fost. It is|beautiful|I have|again|been C'est beau, j'y suis déjà allé. Красиво, я уже был там. It's beautiful, I have been there before. Dumneata? You Vous ? Ты? And you? – Poftiţi? May I help you - Please? – De ce mergi la Craiova? Why|do|you go|to|Craiova - Why are you going to Craiova? – Am de făcut ceva acolo. I have|to|do|something|there - Je dois faire quelque chose là-bas. - そこで何かをしなければならない。 – Мне есть чем там заняться. - I have something to do there. – Frumos oraş, Craiova. Beautiful|city|Craiova - Belle ville, Craiova. - Craiova is a beautiful city. Am fost şi eu pe-acolo! I was|was|also|I|| Je suis passé par là ! Я был там! I have been there too! Şi ce faci? And|what|do And what are you doing? – Poftiţi? Can I help you - Excuse me? – La Craiova! In|Craiova - In Craiova! Ce faci la Craiova? What|are you doing|in|Craiova What are you doing in Craiova? – Vizitez pe cineva...  – Aha, în vizită... Pe cine vizitezi? ||||||wen|| I visit|someone|someone|Aha|in|visit|Who|who|do you visit - Je rends visite à quelqu'un... - Ah, en visite... Rendre visite à qui ? – Я у кого-то в гостях… – Ага, в гостях… У кого ты в гостях? - I'm visiting someone... - Aha, visiting... Who are you visiting? – Domnule, dacă nu vă supăraţi, sunt obosit şi aş vrea să mă odihnesc. Sir|if|not|you|mind|I am|tired|and|I would|want|to|myself|rest ||ні||не заперечуєте|||||||| - Monsieur, si vous le voulez bien, je suis fatigué et j'aimerais me reposer. - Сэр, если вы не возражаете, я устал и хотел бы отдохнуть. - Sir, if you don't mind, I am tired and I would like to rest. Dacă vreţi, vă dau să citiţi nişte ziare. If|you want|you|I give|to|read|some|newspapers Si vous voulez, je vous donnerai des journaux à lire. Если хочешь, я могу дать тебе несколько газет для чтения. If you want, I can let you read some newspapers. – E, ziare... Am şi eu câte pofteşti... Aş fi stat puţin de vorbă... Să-ţi spun despre Craiova...  – Poate mai târziu. ||||||du möchtest|||||||||||||| It's|newspapers|I have|and|I|as many as|you want|I would|be|stayed|a little|of|conversation|||I tell|about|Craiova|Maybe|more|later - Et les journaux... J'en ai autant que vous voulez... J'aurais une petite conversation... Laissez-moi vous parler de Craiova... - Peut-être plus tard. - И газеты... У меня их сколько угодно... Я бы немного поболтал... Давайте я расскажу вам о Крайове... - Может быть, позже. - Well, newspapers... I have as many as you want... I would have stayed to talk a little... To tell you about Craiova... - Maybe later. Acum, vă rog, faceţi linişte. Now|you|please|make|silence |вас||будь ласка, заспокойтеся|Тиша Maintenant, taisez-vous, s'il vous plaît. А теперь, пожалуйста, помолчите. Now, please, be quiet. Vreau să dorm măcar o oră - două. I want|to|sleep|at least|one|hour|two Je veux dormir au moins une heure ou deux. Я хочу поспать хотя бы час или два. I want to sleep for at least an hour or two. – Bine... Păcat... Ies pe culoar, poate găsesc vreun cunoscut...     D.  După fiecare întrebare - pauză de douăzeci de secunde în care cursantul răspunde:     Cine conduce trenul? |Schade|Ich gehe||Flur|||||||||||||||||||| Okay|Too bad|I go out|on|corridor|maybe|I find|any|acquaintance||After|each|question|pause|of|twenty||seconds|in|which|the student|answers|Who|drives|the train ||||||знайду|||||||||||||||||| - D'accord. Dommage... Je vais sortir dans le couloir, peut-être trouver quelqu'un que je connais... D. Après chaque question - pause de vingt secondes pour que l'apprenant réponde : Qui conduit le train ? - Хорошо. Жаль... Я выйду в коридор, может, найду кого-нибудь знакомого... D. После каждого вопроса - двадцатисекундная пауза для ответа обучающегося: Кто ведет поезд? - Well... What a pity... I will go out into the corridor, maybe I will find someone I know... D. After each question - a twenty-second pause during which the trainee answers: Who drives the train? Cine conduce maşina? Who|drives|the car Qui conduit la voiture ? Who drives the car? Cine vinde bilete de tren? Who|sells|tickets|for|train Qui vend les billets de train ? Who sells train tickets? Cine controlează biletele călătorilor din tren? Who|checks|tickets|of the travelers|from|train Qui contrôle les billets des passagers des trains ? Кто контролирует пассажирские билеты на поезд? Who checks the passengers' tickets on the train? Din ce se compune trenul? |||besteht aus| From|what|it|is composed|train De quoi se compose le train ? Из чего состоит поезд? What is the train made of? Text recapitulativ  (călător şi casieră)  – Un bilet de clasa a II-a până la Sibiu, vă rog! Recapitulatory|recapitulatory|traveler|and|cashier|A|ticket|of|class|the|||to|to|Sibiu|you|I ask Краткий текст (путешественник и кассир) - Один билет 2-го класса до Сибиу, пожалуйста! Summary text (traveler and cashier) – A second-class ticket to Sibiu, please! – Pentru rapidul 12, de la 22.30? |Schnellzug|| For|express train|from|at - Для "Рапид 12" - 10:30? – For the express train 12, at 22:30? – Da. Yes – Yes. – Îmi pare rău, nu mai sunt bilete! I|seems|sorry|no|anymore|are|tickets – Извините, билетов больше нет! – I'm sorry, there are no more tickets! – Nu se poate! No|(reflexive pronoun)|can - Вы не можете! – It can't be! – Asta este, nu am ce face. This|is|not|I have|what|to do - C'est ça, je ne peux pas m'en empêcher. – Все, мне нечего делать. - That's it, I have no choice. – Daţi-mi atunci unul la clasa I. ||then|one|in|class|I - Alors donnez-m'en un en première classe. - Тогда дайте мне один в первом классе. - Then give me one for first grade. – Nici la clasa I nu mai sunt. Neither|in|grade|one|not|anymore|am - Il n'y a plus d'élèves de première année non plus. - Я уже даже не в первом классе. - There are no more tickets for first grade either. S-au vândut toate bilete încă de acum o oră. ||sold|all|tickets|already|since|an hour|one|hour Nous avons vendu tous les billets il y a une heure. Все билеты были проданы час назад. All the tickets were sold out an hour ago. – Şi eu cum ajung la Sibiu? And|I|how|do I get|to|Sibiu - А как мне добраться до Сибиу? - And how do I get to Sibiu? – Cu trenul următor! With|train|next - Следующий поезд! - With the next train! Vă dau un bilet? you (formal)|give|a|ticket Могу я дать вам билет? Shall I give you a ticket? Haideţi, că mai aşteaptă şi alţii! Let's go|because|more|wait|and|others Allez, d'autres attendent ! Давайте, другие ждут! Come on, others are waiting too! – Ufff... La ce oră pleacă următorul? Ufff|At|what|time|leaves|next - Ufff... A quelle heure part le prochain ? - Ufff... What time does the next one leave? – La 5.18. At - At 5:18. – Şi eu ce fac toată noaptea? And|I|what|do|all|night - Et qu'est-ce que je fais toute la nuit ? - И что я делаю всю ночь? - And what am I supposed to do all night? (intervine nervos alt călător)  – Domnule, iei sau nu bilet? interveniere|||||||| intervenes|nervously|another|passenger|Sir|you take|or|not|ticket (un autre voyageur intervient nerveusement) - Monsieur, prenez-vous le billet ou non ? (другой путешественник нервно вмешивается) - Сэр, вы берете билет или нет? (another traveler intervenes nervously) - Sir, are you buying a ticket or not? Eu pierd trenul, pleacă peste cinci minute! |verpasse||||| I|miss|the train|leaves|in|five|minutes Je rate le train, il part dans cinq minutes ! Я опоздал на поезд, он отправляется через пять минут! I'm going to miss the train, it leaves in five minutes! – Stai, omule, nu te enerva, trebuie să mă gândesc... Unde stau toată noaptea? Wait|man|not|yourself|get angry|I have to|to|me|think|Where|I stay|all|night - Attends, mec, ne t'énerve pas, je dois réfléchir... Où vais-je passer la nuit ? - Подожди, парень, не сердись, мне надо подумать... Где мне остаться на всю ночь? - Wait, man, don't get angry, I need to think... Where will I stay all night? – Ei, acum! Hey|now - Hé, maintenant ! - Эй, сейчас! - Well, now! Stai în sala de aşteptare, stai la hotel, treaba dumitale! |||||||||dein Ding Stay|in|the room|of|waiting|stay|at|the hotel|business|your Restez dans la salle d'attente, restez à l'hôtel, c'est votre affaire ! Оставайтесь в зале ожидания, оставайтесь в отеле, ваше дело! Stay in the waiting room, stay at the hotel, it's your business! – Bine, bine... Daţi-i bilet domnului, că se grăbeşte, apoi daţi-mi şi mie unul la clasa a II-a pentru trenul de la 5.18 spre Sibiu...  – Mulţumesc că mă lăsaţi în faţă... Şi scuze pentru...  – Nu face nimic. Okay||||ticket|sir|because|he|is in a hurry|then|||also|me|one|in|class|second|||for|train|at|518|towards|Sibiu|Thank you|that|me|let|in|front|And|sorry|for|No|does|anything - D'accord, d'accord... Donnez un billet à ce monsieur, il est pressé, puis donnez-moi un billet de deuxième classe pour le train de 5h18 pour Sibiu... - Merci de m'avoir laissé passer devant... Et désolé pour... - Ce n'est pas grave. - Хорошо, хорошо... Дайте господину билет, он торопится, тогда дайте мне билет второго класса на поезд 5.18 до Сибиу... - Спасибо, что пропустили меня вперед... И извините за... - Ничего страшного. - Alright, alright... Give the ticket to the gentleman, as he is in a hurry, then give me one for second class for the train at 5:18 to Sibiu... - Thank you for letting me go ahead... And sorry for... - It's nothing. Călătorie plăcută! Reise| Journey|pleasant Bon voyage ! 良い旅を! Приятной поездки! Have a pleasant journey!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.55 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=112 err=0.00%) translation(all=93 err=0.00%) cwt(all=517 err=3.68%)