XXIV. Probleme cu maşina
XXIV|Проблемы|с|машиной
XXIV|Problems|with|car
XXIV. Probleme mit dem Auto
XXIV. Πρόβλημα με το αυτοκίνητο
XXIV. Problemas con el coche
XXIV. problèmes de voiture
XXIV. Automobilio bėdos
XXIV. Problemas com o automóvel
XXIV. Problems with the car
XXIV. Проблемы с автомобилем
XXIV.
XXIV
24
XXIV.
XXIV.
Probleme cu maşina
Проблемы|с|машиной
Problems|with|the car
Problems with the car
Проблемы с автомобилем
(o voce)
один|голос
a|voice
(a voice)
(голос)
ORDONANŢA privind certificarea încadrarii vehiculelor rutiere înmatriculate în normele tehnice privind siguranţa circulatiei rutiere, protecţia mediului şi în categoria de folosinta conform destinaţiei, prin inspectia tehnica periodica" [Se va citi complet: articolul 2, alineatul 1] Art.
ПРИКАЗ|о|сертификации|классификации|транспортных средств|дорожного|зарегистрированных|в|нормы|технические|о|безопасности||дорожного||окружающей среды|и|в|категорию|по|использованию|в соответствии с|назначением|через|инспекцию|техническую|периодическую|Это|будет|читаться|полностью|статья|пункт|Ст
Ordinance|regarding|certification|classification|vehicles|road|registered|in|norms|technical|regarding|safety||road|protection|environment|and|in|category|of|use|according to|destination|through|inspection|technical|periodică|It|will|read|completely|article|paragraph|Art
ORDINANCE regarding the certification of the classification of registered road vehicles in accordance with the technical standards for road safety, environmental protection, and in the category of use according to their destination, through periodic technical inspection" [To be read in full: article 2, paragraph 1] Art.
Постановление о сертификации классификации зарегистрированных дорожных транспортных средств в соответствии с техническими нормами по безопасности дорожного движения, охране окружающей среды и по категории использования в соответствии с назначением, через периодическую техническую инспекцию" [Следует читать полностью: статья 2, пункт 1] Ст.
2\\.
2\.
2\.
- (1) Vehiculele rutiere înmatriculate pot fi menţinute în circulaţie numai dacă se face dovada încadrării acestora în cerinţele tehnice specifice prevăzute în reglementările naţionale menţionate la art.1, prin efectuarea inspecţiilor tehnice periodice.
Транспортные средства|дорожные|зарегистрированные|могут|быть|поддерживаемыми|в|движении|только|если|(безличное местоимение)|будет сделана|доказательство|соответствия|их|в|требования|технические|специфические|предусмотренные|в|регламентах|национальных|упомянутых|в|статье 1|путем|проведения|инспекций|технических|периодических
||||||||nur||||||||||||||||||||||
The vehicles|road|registered|can|be|maintained|in|circulation|only|if|it|provides|proof|classification|of these|in|the requirements|technical|specific|provided|in|the regulations|national|mentioned|at|article 1|through|performing|inspections|technical|periodic
Los vehículos|||||||||si solo|||||||||||||||||||||
- (1) Registered road vehicles can only be kept in circulation if proof is provided that they meet the specific technical requirements set out in the national regulations mentioned in Article 1, through periodic technical inspections.
- (1) Зарегистрированные дорожные транспортные средства могут оставаться в эксплуатации только при условии предоставления доказательства их соответствия техническим требованиям, установленным в национальных нормативных актах, упомянутых в ст. 1, путем проведения периодических технических осмотров.
(2) Obligaţia efectuării inspecţiilor tehnice periodice, precum şi a respectării periodicităţii acestora, în funcţie de categoria de vehicul, revine deţinătorului legal al autovehiculului.
Обязанность|проведения|инспекций|технических|периодических|а также|и||соблюдения|периодичности|их|в|зависимости|от|категории||транспортного средства|ложится|на владельца|законного||автомобиля
The obligation|of performing|inspections|technical|periodic|as well as|and|of|complying with|periodicity|of these|depending on|function|of|category|of|vehicle|falls|to the legal owner|legal|of|vehicle
(2) The obligation to carry out periodic technical inspections, as well as to comply with their periodicity, depending on the category of the vehicle, falls on the legal owner of the vehicle.
(2) Обязанность проведения периодических технических осмотров, а также соблюдения их периодичности в зависимости от категории транспортного средства, возлагается на законного владельца автомобиля.
(3) Categoriile de vehicule supuse inspecţiei tehnice periodice şi periodicitatea inspecţiei tehnice sunt următoarele: a) autovehicule destinate transportului de persoane şi care efectuează transport public de persoane sau transport de persoane în folos propriu - la 6 luni; b) autovehicule destinate transportului de persoane şi care efectuează transport de persoane în interes personal, care au, în afara locului conducătorului, cel mult 8 locuri pe scaune - la 2 ani; c) autovehicule destinate transportului de persoane şi care efectuează transport de persoane în interes personal şi care au, în afara locului conducătorului, mai mult de 8 locuri pe scaune - la un an; d) autovehicule utilizate pentru transportul de persoane în regim de taxi, în regim de închiriere şi pentru învăţarea conducerii auto - la 6 luni şi cele utilizate ca autospeciale ambulanţe - la un an; e) autovehicule destinate transportului de mărfuri, având o masă totală maximă autorizată mai mare de 3500 kg - la un an; f) remorci şi semiremorci având o masă totală maximă autorizată mai mare de 3500 kg - la un an; g) autovehicule cu cel puţin 4 roţi, destinate transportului de mărfuri, având o masă totală maximă autorizată care nu depăşeşte 3500 kg, cu excepţia tractoarelor - la 2 ani; h) remorci şi semiremorci având o masă totală maximă autorizată care nu depăşeşte 3500 kg - la 2 ani; (www.cdep.ro)
Категории|транспортных|средств|подлежащих|техническому|технической|периодической|и|периодичность|технической|технической|следующие|следующие|а|автомобили|предназначенные|перевозке|для|людей|и|которые|осуществляют|перевозку|общественный|для|людей|или|перевозку|для|людей|в|личных|интересах|каждые|месяцев|б|автомобили|предназначенные|перевозке|для|людей|и|которые|осуществляют|перевозку|для|людей|в|личных|интересах|которые|имеют|в|вне|места|водителя|не более|чем|мест|на|сиденьях|каждые|года|в|автомобили|предназначенные|перевозке|для|людей|и|которые|осуществляют|перевозку|для|людей|в|личных|интересах|и|которые|имеют|в|вне|места|водителя|более|чем|8|мест|на|сиденьях|каждые|один|год|г|автомобили|используемые|для|перевозки|для|людей|в|режиме|для|такси|в|режиме|для|аренды|и|для|обучения|вождению|автомобиля|каждые|месяцев|и|те|используемые|как|специальные|машины|каждые|один|год||автомобили|предназначенные|перевозке|для|грузов|имеющие|общую|массу|общую|максимальную|разрешенную|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||которая|не|превышает|||||||||||||||||||||||||
Kategorien||Fahrzeuge||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The categories|of|vehicles|subject to|inspection|technical|periodic|and|periodicity|inspection|technical|are|the following|a|vehicles|intended for|transport|of|persons|and|that|perform|transport|public|of|persons|or|transport|of|persons|in|own|use|every|months|b|vehicles|intended for|transport|of|persons|and|that|perform|transport|of|persons|in|personal|personal|that|have|in|addition to|seat|driver|at most|8|seats|on|chairs|every|years|c|vehicles|intended for|transport|of|persons|and|that|perform|transport|of|persons|in|personal|personal|and|that|have|in|addition to|seat|driver|more|than|8|seats|on|chairs|every|one|year|d|vehicles|used|for|transport|of|persons|in|regime|of|taxi|in|regime|of|rental|and|for|learning|driving|driving|every|months|and|those|used|as|special vehicles|ambulances|every|one|year|e|vehicles|intended for|transport|of|goods|having|a|weight|total|maximum|authorized|more|greater|than|kg|every|one|year|f|trailers|and|semi-trailers|having|a|weight|total|maximum|authorized|more|greater|than|kg|every|one|year|g|vehicles|with|at least|4|wheels|intended for|transport|of|goods|having|a|weight|total|maximum|authorized|that|not|exceeds|kg|with|exception|tractors|every|years|h|trailers|and|semi-trailers|having||||||||||||||
(3) The categories of vehicles subject to periodic technical inspection and the periodicity of the technical inspection are as follows: a) vehicles intended for the transport of persons and which carry out public transport of persons or transport of persons for personal use - every 6 months; b) vehicles intended for the transport of persons and which carry out transport of persons for personal interest, which have, besides the driver's seat, at most 8 seats - every 2 years; c) vehicles intended for the transport of persons and which carry out transport of persons for personal interest and which have, besides the driver's seat, more than 8 seats - every year; d) vehicles used for the transport of persons as taxis, for hire, and for driving instruction - every 6 months, and those used as ambulance special vehicles - every year; e) vehicles intended for the transport of goods, having a maximum authorized total weight greater than 3500 kg - every year; f) trailers and semi-trailers having a maximum authorized total weight greater than 3500 kg - every year; g) vehicles with at least 4 wheels, intended for the transport of goods, having a maximum authorized total weight not exceeding 3500 kg, except for tractors - every 2 years; h) trailers and semi-trailers having a maximum authorized total weight not exceeding 3500 kg - every 2 years; (www.cdep.ro)
(3) Категории транспортных средств, подлежащих периодическому техническому осмотру, и периодичность технического осмотра следующие: a) автомобили, предназначенные для перевозки пассажиров и осуществляющие общественный транспорт пассажиров или перевозку пассажиров в личных целях - каждые 6 месяцев; b) автомобили, предназначенные для перевозки пассажиров и осуществляющие перевозку пассажиров в личных целях, которые имеют, кроме места водителя, не более 8 мест для сидения - каждые 2 года; c) автомобили, предназначенные для перевозки пассажиров и осуществляющие перевозку пассажиров в личных целях и которые имеют, кроме места водителя, более 8 мест для сидения - каждый год; d) автомобили, используемые для перевозки пассажиров в такси, в аренду и для обучения вождению - каждые 6 месяцев, и те, которые используются как специальные автомобили скорой помощи - каждый год; e) автомобили, предназначенные для перевозки грузов, имеющие максимальную разрешенную массу более 3500 кг - каждый год; f) прицепы и полуприцепы, имеющие максимальную разрешенную массу более 3500 кг - каждый год; g) автомобили с не менее чем 4 колесами, предназначенные для перевозки грузов, имеющие максимальную разрешенную массу, не превышающую 3500 кг, за исключением тракторов - каждые 2 года; h) прицепы и полуприцепы, имеющие максимальную разрешенную массу, не превышающую 3500 кг - каждые 2 года; (www.cdep.ro)
(o voce)
один|голос
a|voice
(a voice)
(голос)
Obligaţiile conducătorului auto în caz de accident fără victime Art.79.
Обязанности|водителя|автомобиля|в|случае|ДТП|аварии|без|жертв|Статья 79
The obligations|driver|vehicle|in|case|of|accident|without|victims|Article 79
Driver's obligations in case of an accident without victims Art.79.
Обязанности водителя в случае аварии без жертв Статья 79.
- (1) Conducătorul de vehicul implicat într-un accident de circulaţie în urma căruia a rezultat numai avarierea vehiculului este obligat să-l scoată imediat în afara părţii carosabile ori, dacă nu este posibil, să-l deplaseze cât mai aproape de bordura sau acostament, semnalizându-l corespunzător.
Водитель|(предлог)|транспортного средства|вовлеченного||(неопределенный артикль)|аварии|(предлог)|дорожного движения|в|результате|которого|(глагол-связка)|результат|только|повреждение|транспортного средства|обязан|обязан|||убрать|немедленно|в|вне|части|проезжей части|или|если|не|(глагол-связка)|возможно|||переместить|как|можно|ближе|(предлог)|бордюра|или|обочины|||соответствующим образом
The driver|of|vehicle|involved||a|accident|of|traffic|in|the aftermath|of which|has|resulted|only|damage|of the vehicle|is|required|||take|immediately|out of|outside|of the|roadway|or|if|not|is|possible|||relocate|as|much|close|to|the curb|or|shoulder|||properly
||vehículo|||||||||del cual|||||||||||||||||||||||||||||||||
- (1) The driver of a vehicle involved in a traffic accident resulting only in damage to the vehicle is required to immediately remove it from the roadway or, if not possible, to move it as close as possible to the curb or shoulder, signaling it appropriately.
- (1) Водитель транспортного средства, участвующего в дорожно-транспортном происшествии, в результате которого произошло только повреждение транспортного средства, обязан немедленно убрать его с проезжей части или, если это невозможно, переместить как можно ближе к обочине или тротуару, соответствующим образом сигнализируя.
(2) În situaţia prevăzută la alin.
В|ситуации|предусмотренной|в|пункте
In|situation|provided|at|paragraph
(2) In the situation provided in paragraph.
(2) В случае, предусмотренном в пункте.
(1), conducătorul de vehicul este obligat să se prezinte în termen de 24 de ore la unitatea de poliţie pe raza căreia s-a produs accidentul, în vederea întocmirii documentelor de constatare şi eliberării autorizaţiei de reparaţie.
водитель|транспортного|транспортного средства|должен|обязан|(частица для инфинитива)|(возвратное местоимение)|явиться|в|срок|в|в|часа|в|подразделение|(предлог)|полиции|на|территории|которой|||произошел|авария|для|цели|составления|документов|(предлог)|установления|и|выдачи|разрешения|(предлог)|ремонта
driver|of|vehicle|is|required|to|himself|present|within|period|of|of|hours|at|unit|of|police|in|jurisdiction|in which|||occurred|accident|for|the purpose of|preparing|documents|of|assessment|and|issuing|authorization|of|repair
(1), the driver of the vehicle is required to present themselves within 24 hours at the police unit in the area where the accident occurred, for the purpose of preparing the documentation for the findings and issuing the repair authorization.
(1), водитель транспортного средства обязан явиться в течение 24 часов в отделение полиции на территории которого произошло ДТП, для оформления документов о происшествии и получения разрешения на ремонт.
(21) Dispoziţiile alin.
Распоряжения|пункта
The provisions|paragraph
(21) The provisions of paragraph.
(21) Положения пункта.
(2) nu se aplică în cazul în care se încheie o constatare amiabilă de accident, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiţii: a) s-au produs pagube materiale a căror despăgubire este asigurată prin poliţa de asigurare obligatorie de răspundere civilă pentru prejudicii produse prin accidente de autovehicule; b) accidentul nu s-a produs ca urmare a săvârşirii faptelor pentru care se reţine permisul de conducere sau dovada înlocuitoare a acestuia, în condiţiile prevăzute la art.
не|(глагольная частица)|применяется|в|случае|в|который|(глагольная частица)|завершается|(артикль)|констатация|мирная|(предлог)|авария|если|(глагол-связка)|выполнены|совместно|следующие|условия|(артикль)|||произошли|ущербы|материальные|(артикль)|чьи|компенсация|(глагол-связка)|застрахована|(предлог)|полис|(предлог)|страхования|обязательного|(предлог)|ответственности|гражданской|за|ущербы|причиненные|(предлог)|аварии|(предлог)|автомобилями|(пункт)|авария|не||(артикль)||||(артикль)||||||||||||||их|в|условиях|предусмотренных|(предлог)|ст
not|reflexive pronoun|applies|in|case|in|which|reflexive pronoun|concludes|a|finding|amicable|of|accident|if|are|fulfilled|cumulatively|the following|conditions|a|||occurred|damages|material|a|whose|compensation|is|insured|by|policy|of|insurance|mandatory|of|liability|civil|for|damages|caused|by|accidents|of|vehicles|b|accident|not||of||||of||||||||||||||it|in|the conditions|provided|at|article
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vehículos de motor||||||||||||||||||||||||||||
(2) does not apply in the case of a friendly accident report, if the following conditions are cumulatively met: a) material damages have occurred whose compensation is covered by the mandatory civil liability insurance policy for damages caused by motor vehicle accidents; b) the accident did not occur as a result of actions for which the driving license or its substitute proof is retained, under the conditions provided in art.
(2) не применяется в случае, если составляется мирная запись о ДТП, если одновременно выполнены следующие условия: а) произошли материальные убытки, компенсация которых обеспечена полисом обязательного страхования гражданской ответственности за ущерб, причиненный в результате дорожно-транспортных происшествий; б) ДТП не произошло в результате совершения действий, за которые было приостановлено водительское удостоверение или его временный заменитель, в условиях, предусмотренных ст.
111 alin.
пункт
paragraph
111 para.
111, ч.
(1) lit.
дословно
literally
(1) lit.
(1) п.
b) şi c), după caz, precum şi a faptei prevăzute la art.
|и|c)|после|случая|как|и|деяния|поступка|предусмотренного|в|ст
|and|c)|depending on|case|as|and|the|act|provided|in|article
b) and c), as applicable, as well as the act provided in art.
b) и c), в зависимости от случая, а также действия, предусмотренного ст.
86 alin.
пункт
paragraph
86 para.
86, ч.
(1); c) cel puţin unul dintre conducătorii vehiculelor implicate în accident şi-a recunoscut vinovăţia în producerea accidentului de circulaţie; d) conducătorul de vehicul care şi-a recunoscut vinovăţia în producerea accidentului de circulaţie deţine asigurare obligatorie de răspundere civilă pentru prejudicii produse prin accidente de autovehicule valabilă; e) cei doi conducători de vehicule implicate în accidentul de circulaţie au completat şi semnat fără obiecţiuni formularul de constatare amiabila de accident.
|тот|хотя бы|один|из|водителей|транспортных средств|вовлеченных|в|аварии|и|||||||о||||о||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||аварии
|the|least|one|of|drivers|vehicles|involved|in|accident|and|||||||of||||of||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||accident
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||accidente
(1); c) at least one of the drivers of the vehicles involved in the accident has admitted fault in causing the traffic accident; d) the driver who admitted fault in causing the traffic accident holds valid mandatory civil liability insurance for damages caused by motor vehicle accidents; e) the two drivers involved in the traffic accident have completed and signed the amicable accident report form without objections.
(1); c) как минимум один из водителей транспортных средств, участвовавших в аварии, признал свою вину в причинении дорожно-транспортного происшествия; d) водитель транспортного средства, который признал свою вину в причинении дорожно-транспортного происшествия, имеет действующую обязательную страховку гражданской ответственности за ущерб, причиненный в результате дорожно-транспортных происшествий; e) оба водителя транспортных средств, участвовавших в дорожно-транспортном происшествии, заполнили и подписали без возражений форму о мирном урегулировании аварии.
(22) Societatea de asigurare verifica îndeplinirea condiţiilor prevăzute la alin.
Общество|страхования|страхования|проверяет|выполнение|условий|предусмотренных|в|пункт
The company|of|insurance|verifies|fulfillment|conditions|provided|at|paragraph
(22) The insurance company verifies the fulfillment of the conditions provided in paragraph.
(22) Страховая компания проверяет выполнение условий, предусмотренных в пункте.
(21) lit.
дословно
literally
(21) letter.
(21) лит.
a) – e), precum şi corectitudinea întocmirii formularului de constatare amiabila de accident şi atesta, după caz, validitatea sau nulitatea constatării amiabile de accident (www.codulrutier.ro)
||так же|и|правильность|составления||о|констатации|мирной|о|аварии|и|подтверждает|в зависимости от|случая|действительность|или|недействительность|констатации|мирной|о|аварии|||
||as well as|and|correctness|completion|form|of|finding|amicable|of|accident|and|certifies|depending on|case|validity|or|nullity|finding|amicable|of|accident|||
a) – e), as well as the correctness of the amicable accident report form and certifies, as appropriate, the validity or nullity of the amicable accident report (www.codulrutier.ro)
a) – e), а также правильность составления формы о мирном урегулировании аварии и подтверждает, при необходимости, действительность или недействительность мирного урегулирования аварии (www.codulrutier.ro)
(o voce)
один|голос
a|voice
(a voice)
(голос)
Eliberarea unui nou permis de conducere [Se vor citi cuvintele integral: Hotărâre de guvern...] Conform prevederilor H.G.
Выдача|нового||удостоверения|на|вождение|(вводное слово)|будут|читаться|слова|полностью|Постановление|о|правительстве|Согласно|положениям||
Issuance|a|new|permit|of|driving|They|will|read|the words|in full|Decision|of|government|According to|the provisions||
Issuance of a new driver's license [The words will be read in full: Government Decision...] According to the provisions of H.G.
Выдача нового водительского удостоверения [Слова будут прочитаны полностью: Постановление правительства...] В соответствии с положениями H.G.
nr.
номер
no
no.
№.
1391/04.10.2006, art.
ст
art
1391/04.10.2006, art.
1391/04.10.2006, ст.
44, alin.
пункт
paragraph
44, para.
44, ч.
1, eliberarea unui nou permis de conducere se efectuează, în condiţiile legii, în baza următoarelor documente: a) fişa deţinătorului permisului de conducere; b) originalul şi copia actului de identitate; c) dovada plăţii contravalorii permisului de conducere şi a taxei de eliberare a acestui document; d) permisul de conducere a cărui preschimbare se solicita, în original, dacă acesta există; e) fişa medicală tip din care să rezulte că este apt pentru a conduce autovehicule sau tramvaie, dacă solicitarea preschimbării s-a făcut după expirarea valabilitaţii administrative a permisului de conducere.
выдача|нового||удостоверения|на|вождение|(глагольная частица)|осуществляется|в|условиях|закона|на|основании|следующих|документов|(артикль)|медицинская карточка||удостоверения|на|вождение|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
issuing|a|new|permit|of|driving|is|carried out|under|conditions|law|on|the basis|following|documents|of|file||permit|of|driving|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||identidad||identidad|||||||||||||||||||||cuyo|cambio|||||si|este|existe|||||||||||apto para|||||||||||||||validez administrativa|||||conducir
1, the issuance of a new driver's license is carried out, under the law, based on the following documents: a) the holder's driver's license file; b) the original and a copy of the identity document; c) proof of payment for the driver's license and the fee for issuing this document; d) the driver's license for which the exchange is requested, in original, if it exists; e) the medical certificate type indicating that the person is fit to drive vehicles or trams, if the request for exchange was made after the administrative validity of the driver's license has expired.
1, выдача нового водительского удостоверения осуществляется в соответствии с законом на основании следующих документов: а) карточка владельца водительского удостоверения; б) оригинал и копия удостоверения личности; в) доказательство оплаты стоимости водительского удостоверения и сбора за выдачу этого документа; г) водительское удостоверение, замена которого запрашивается, в оригинале, если оно имеется; д) медицинская справка, подтверждающая, что он годен для управления транспортными средствами или трамваями, если запрос на замену был сделан после истечения срока действия водительского удостоверения.
Pe lângă documentele prevăzute la alin.
На|рядом|документы|предусмотренные|в|пункте
Besides|the|documents|provided|at|paragraph
In addition to the documents provided in paragraph.
Кроме документов, предусмотренных в пункте.
1, solicitantul trebuie să prezinte, în cazul schimbării numelui, documentul care atestă acest lucru, în original şi copie.
заявитель|должен|(частица глагола)|представить|в|случае|изменения||документ|который|подтверждает|это|дело|в|оригинале|и|копии
the applicant|must|to|present|in|case|of the change||the document|that|certifies|this|thing|in|original|and|copy
1, the applicant must present, in the case of a name change, the document that certifies this, in original and copy.
1, заявитель должен представить, в случае изменения имени, документ, подтверждающий это, в оригинале и копии.
[…] Prin Ordinul ministrului administratiei si internelor nr.
По|приказу|министра|администрации|и|внутренних дел|номеру
By|the Order|of the minister|of administration|and|of internal affairs|no
[…] By the Order of the Minister of Administration and Interior no.
[…] По приказу министра администрации и внутренних дел №.
1480/10.10.2006, privind preschimbarea permiselor de conducere straine cu documente similare românesti, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.
о|обмене|прав|на|вождения|иностранные|на|документы|аналогичные|румынские|опубликован|в|Монитор|Официальный|румынский|Румынии|Часть|I|номер
regarding|the exchange|of permits|of|driving|foreign|with|documents|similar|Romanian|published|in|the Monitor|Official|of|Romania|Part|I|no
1480/10.10.2006, regarding the exchange of foreign driving licenses for similar Romanian documents, published in the Official Gazette of Romania, Part I, no.
1480/10.10.2006, касающемуся обмена иностранных водительских удостоверений на аналогичные румынские документы, опубликованного в Официальном вестнике Румынии, Часть I, №.
874/25.10.2006, art.
ст
article
874/25.10.2006, art.
874/25.10.2006, ст.
2, s-a stabilit ca „ pot fi preschimbate cu documente similare românesti, fara sustinerea unui examen sau test, permisele de conducere nationale eliberate de autoritatile statelor semnatare ale Conventiei asupra circulatiei rutiere, încheiata la Viena la 8 noiembrie 1968 si ratificata de România prin Decretul nr.
||установлено|что|могут|быть|обменены|на|документы|аналогичные|румынские|без|поддержки|одного|экзамена|или|теста|водительские|от|управления|национальные|выданные|от|властями|государств|подписавших|Конвенции|Конвенции|о|дорожном|движении|заключенной|в|Вене|8|ноября|и|ратифицирована|от|Румынии|через|указ|номер
||established|that|can|be|exchanged|with|documents|similar|Romanian|without|support|an|exam|or|test|the permits|of|driving|national|issued|by|the authorities|of the states|signatory|of|the Convention|on|traffic|road|concluded|in|Vienna|on|November|and|ratified|by|Romania|through|the Decree|no
2, it has been established that "national driving licenses issued by the authorities of the signatory states of the Convention on Road Traffic, concluded in Vienna on November 8, 1968, and ratified by Romania through Decree no.
2, установлено, что «можно обменивать на аналогичные румынские документы, без сдачи экзамена или теста, национальные водительские удостоверения, выданные властями государств-участников Конвенции о дорожном движении, подписанной в Вене 8 ноября 1968 года и ратифицированной Румынией согласно Указу №.
318/1980, prevazute în anexa nr.
предусмотренные|в|приложении|номер
provided|in|annex|no
318/1980, as provided in annex no.
318/1980, указанные в приложении №.
9, precum şi cele eliberate de autoritatile statelor prevazute în anexa nr.
а|и|те|выданные|от|власти|государств|предусмотренных|в|приложении|номер
as|and|those|issued|by|the authorities|of the states|provided|in|the annex|no
9, as well as those issued by the authorities of the states listed in annex no.
9, а также те, что выданы властями государств, указанных в приложении №.
10.” […] Conform art.
согласно|статье
according to|article
10." […] According to art.
10.” […] Согласно ст.
5 din Ordinul M.A.I.
из|приказа|||
of|the Order|||
5 of the M.A.I. Order.
5 Приказа М.А.И.
nr.
номер
no
no.
№
1480/2006 „ nu pot fi preschimbate cu documente similare românesti, chiar daca au fost emise în statele prevăzute în anexele 1 si 2, următoarele categorii de documente: a) permisele de conducere internaţionale; b) permisele de conducere a căror valabilitate a expirat; c) permisele de conducere de elev conducător; d) permisele de conducere ale persoanelor care au fost condamnate prin hotărâre judecătorească rămasă definitivă pentru una din infracţiunile prevăzute în art.
не|могут|быть|обменены|на|документы|аналогичные|румынские|даже|если|были||выданы|в|государства|указанные|в|приложениях|и|следующие|категории||документы||||вождения|международные||||вождения|||действительность||истекла||||вождения||учащийся|водитель||||вождения||||||осуждены||решению|суда|оставшееся|окончательной|за|одно|из|преступлений|указанных|в|статье
not|can|be|exchanged|with|documents|similar|Romanian|even|if|have|been|issued|in|states|provided|in|annexes|and|the following|categories|of|documents|a|permits|of|driving|international||permits|of|driving|of|whose|validity|of|expired||permits|of|driving|of|learner|driver||permits|of|driving|of|persons|who|have|been|convicted|by|decision|judicial|remaining|final|for|one|of|offenses|provided|in|article
1480/2006 " cannot be exchanged for similar Romanian documents, even if they were issued in the states listed in annexes 1 and 2, the following categories of documents: a) international driving permits; b) driving permits whose validity has expired; c) learner driver permits; d) driving permits of individuals who have been convicted by a final court decision for one of the offenses provided in art.
1480/2006 «не могут быть обменены на аналогичные румынские документы, даже если они были выданы в государствах, указанных в приложениях 1 и 2, следующие категории документов: а) международные водительские удостоверения; б) водительские удостоверения, срок действия которых истек; в) водительские удостоверения учащихся водителей; г) водительские удостоверения лиц, которые были осуждены по окончательному судебному решению за одно из преступлений, предусмотренных в ст.
24 alin.
пункт
paragraph
24 para.
24, ч.
(6) din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr.
из|Постановление|о|срочном|правительства|правительства|номер
from|Ordinance|of|emergency|the|Government|no
(6) of the Government Emergency Ordinance no.
(6) Указа правительства №
195/2002 privind circulaţia pe drumurile publice
касающаяся|движение|по|дорогам|общественным
regarding|traffic|on|roads|public
195/2002 regarding traffic on public roads.
195/2002 о дорожном движении
SENT_CWT:AFkKFwvL=23.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.67 SENT_CWT:AFkKFwvL=17.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76
en:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=902 err=26.39%)