×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Historia del año: Español con Juan, Historias en español: mayo

Historias en español: mayo

Leer y escuchar historias es un método muy bueno para aprender vocabulario y gramática. En lugar de memorizar listas de palabras aisladas, una buena alternativa es leer y escuchar historias, historias adaptadas para estudiantes de español, como las que contamos aquí en Español Con Juan.

Este año estamos contando cada mes, una historia. En el vídeo de hoy te voy a contar la historia del mes de mayo.

¿De acuerdo? Pues, venga, ¡empezamos!

Como os dije el mes pasado, yo me quedé bastante triste después de lo que pasó con Carmen. Os acordáis, ¿no? La fiesta de San Valentín con Carmen fue un desastre y ella dejó de contestar a mis llamadas. La llamé muchas veces, pero la tía no contestaba nunca.

Y como Carlos, mi amigo Carlos, vio que me había quedado así, tan triste, pues me presentó a una amiga suya… una guiri, una extranjera que estaba enamorada de España, de Andalucía, del flamenco, de la feria de Sevilla, del español…

Se llamaba Caroline y parecía la típica guiri que quería pues eso, aprender español, bailar flamenco y conocer a un hombre de Andalucía. Un hombre apasionado, divertido, masculino, muy macho, que bailase flamenco…

Bueno, si queréis saber qué pasó con la guiri, con Caroline, tenéis que ver el vídeo de abril, ¿de acuerdo? Yo ahora no lo voy a contar todo otra vez aquí, pero, bueno, lo que sí os puedo decir es que la cosa tampoco funcionó.

En lo que va de año ya me han rechazado dos mujeres: Carmen y Caroline. Un desastre.

Últimamente todo me sale mal. No solo en el terreno sentimental, no, en general, en la vida, llevo una racha muy mala. Este año todo me va fatal. Todo me sale mal.

Por ejemplo, ¿sabéis lo que me ha pasado? ¿Sabéis lo que me ha pasado en el trabajo? No os lo vais a creer.

Resulta que, bueno, como yo estaba tan mal, como me había quedado tan mal con la historia de Carmen, pues, la verdad, yo no podía dormir bien por las noches. Me acostaba y empezaba a dar vueltas en la cama, para un lado, para el otro. No podía dejar de darle vueltas a la cabeza, no podía dejar de pensar en lo que había pasado.

En fin, que no podía pegar ojo en toda la noche. Me quedaba dormido muy tarde, a eso de las cinco o las seis de la mañana. Y claro, luego me levantaba tarde. Normal. Como me había quedado dormido tan tarde, pues luego, lógico, me despertaba tarde.

Y, claro, como me levantaba tarde, pues no tenía tiempo de ducharme ni de afeitarme ni de desayunar. Tenía que salir de casa corriendo, a toda pastilla, echando leches.

Yo empiezo a trabajar todos los días a las nueve de la mañana, ¿no? y bueno lo que pasó fue que llegué tarde al trabajo varios días. Bastantes días, la verdad. No sé, a veces llegaba diez minutos tarde, a veces llegaba veinte minutos tarde… un día llegué media hora tarde a clase, a las nueve y media, más o menos.

Un desastre, claro. Eso es muy poco profesional, ya lo sé.

Pero es que estaba pasando una mala racha, ¿no? Por lo de Carmen. Yo normalmente no llego tarde a clase, pero últimamente…

Bueno, total, que llegaba tarde a clase, sin afeitar, sin desayunar, sin ni siquiera haberme duchado, con la camisa arrugada del día anterior porque, claro, yo estaba tan mal que no tenía ganas de ponerme a planchar la ropa por la tarde o el fin de semana.

Total, que sí, que llegaba tarde a clase casi todos los días, con la camisa arrugada, sin afeitar, sin haberme duchado y con hambre, porque tampoco había tenido tiempo de desayunar.

Un desastre, vamos.

Los chicos, mis estudiantes, no me decían nada. Yo llegaba, abría la puerta de la clase y decía, “perdonad, chicos, perdonad, había mucho tráfico, el metro se ha retrasado, he perdido el autobús…” Siempre tenía una excusa preparada. Ellos no decían nada. Sonreían, pero no decían nada.

Bueno, total, que después de llegar tarde varios días, bueno… la verdad es que llegué tarde dos semanas o quizás más… Bueno, pues eso, que después de llegar tarde varias semanas, como decía, un día llegué a clase y me encontré con que no había nadie. La clase estaba vacía. Los chicos se habían ido. Se habían ido o no habían venido a clase. En aquel momento no estaba seguro. Miré el reloj. Eran las diez menos veinte de la mañana. Había llegado cuarenta minutos tarde a clase. Era tardísimo. Claro, normal, no me extrañaba que los chicos se hubieran largado. Yo habría hecho lo mismo si hubiese estado en su lugar.

Bueno, pues, me quedé allí, en la clase, sin saber qué hacer. No sabía si quedarme allí, en la clase, o si largarme al bar a desayunar. Tenía mucha hambre y necesitaba urgentemente un café.

Estaba pensando qué hacer, si irme o si quedarme, cuando de repente se abrió la puerta de la clase y ¿sabéis quién apareció? La última persona que yo quería ver en aquel momento: mi jefe. El director.

Abrió la puerta y asomó la cabeza. Me dijo: “¿Juan? Perdona, ¿podemos hablar un momento?”

A mí, claro, me dio mucha vergüenza. Me puse rojo. Me puse rojo como un tomate. Quería que me tragase la tierra. ¿Os podéis imaginar la situación? Yo allí solo, en clase, sin los estudiantes y en ese justo momento llega el director. Me dio mucha verguenza.

Yo le dije, “¡claro, claro, Paco, pasa, dime, dime!” El director se llama Francisco, pero todos le llamamos Paco.

Bueno, pues, mi jefe, Paco, entró en la clase donde yo estaba solo y me dijo: “Juan, los estudiantes, tus estudiantes, han venido a verme esta mañana. Me han contado todo. Me han dicho que llegas tarde a clase todos los días. Estaban muy enfadados. Los exámenes son muy pronto y tienen miedo de que tú no los estés preparando bien.”

Yo, claro, me quedé de piedra. ¿Los estudiantes habían ido a quejarse al director de mi falta de puntualidad?

Yo intenté hacer un chiste, una pequeña broma, para quitarle drama a la situación, y le dije que, bueno, que era normal que yo llegase tarde a clase porque al fin y al cabo soy español. Todo el mundo sabe que los españoles somos muy impuntuales.

A Paco, a mi jefe, no le hizo gracia mi broma. Me dijo que no dijera tonterías, que era un asunto muy serio, que los estudiantes estaban muy cabreados conmigo, que de hecho estaban hasta las narices de mí, que se habían quejado de mí por varios motivos, no solo porque llegaba tarde…

Yo me quedé estupefacto. ¿Por otros motivos? ¿Los estudiantes se habían quejado de mí por otros motivos, no solo por llegar tarde? ¿Qué otros motivos?

Paco me dijo que los estudiantes no estaban contentos conmigo, que mis clases les parecían aburridas, anticuadas, demasiado tradicionales. Decían que no estaban aprendiendo español conmigo, que yo no les motivaba, que no era un profesor divertido, que mi estilo de dar clase era demasiado tradicional, que mi método de enseñar español no funcionaba… Total, que no me querían en clase, que no querían que yo siguiera dándoles clase de español, que no querían que yo fuese su profesor de español.

Yo, claro, me quedé estupefacto. Que digo estupefacto, me quedé de piedra, me quedé atónito, me quedé pasmado, patidifuso, me quedé helado, me quedé con la boca abierta, me quedé sin palabras, me quedé…

Me quedé muy mal, claro. Mis estudiantes no me querían como profesor. Después del rechazo de Carmen, esto es lo que me faltaba ahora: el rechazo de mis estudiantes.

Bueno, total, que Paco, mi jefe, me dijo que se notaba que yo no estaba bien, que todo el mundo en la universidad, no solo los estudiantes, se había dado cuenta de que yo estaba pasando por una mala racha, por un mal momento y que lo mejor era que me tomara unas vacaciones, que me fuera unos días a la playa a descansar o a dar paseos por el campo, a escuchar a los pajaritos cantar, a respirar aire puro.

La verdad es que mi jefe tiene razón, ¿eh? Yo estoy pasando ahora por una mala racha y bueno, la verdad es que sí, tengo que reconocerlo, necesito unas vacaciones. Después de lo de Carmen me he quedado un poco así, ¿no? Depre, sin ganas de nada…

Le pregunté a mi jefe quién iba a dar clase a mis estudiantes las últimas semanas de clase. Quién iba a sustituirme. Y me dijo que Alfred se haría cargo de todas mis clases. ¡Alfred!

¿Sabéis quién es Alfred? Alfred es un tío de España, de Murcia en concreto, que se llama Alfredo Pérez López, pero su nombre no le gusta, no sé por qué, se hace llamar Alfred. Dice que Alfred es más chulo que Alfredo y mucho más internacional.

A mí la verdad es que Alfred me cae fatal. Aquí, entre nosotros, sinceramente, Alfred me cae muy gordo. Es bastante más joven que yo, no sé, tendrá unos 40 o 42 años, más o menos y mucho más guapo. Sí, es verdad, es mucho más guapo que yo,

Pero bueno, ya veremos, ya veremos qué pasa, voy a descansar unos días, voy a tratar de olvidarme de los problemas…

¿Sí? ¡Hola! ¿Qué tal? ¡Cuánto tiempo! Sí, sí, claro… bien, bien, muy bien ¿Y tú? Ah, sí, ah, ah qué bien…

¿Cuándo? ¿Mañana? Sí, claro, no nada, no tengo nada que hacer. Estoy de vacaciones. Si, vale, a qué hora, a las 11, sí, perfecto, ¿donde quedamos? Ah, vale, muy bien, pues nada, que sorpresa, no me esperaba que llamases, bueno, sí, vale, mañana hablamos, venga, venga, adiós, hasta mañana, ya me cuentas, sí, hasta luego…

¡Era Carmen! ¡Me ha llamado carmen! Quiere verme! ¡Quiere verme mañana! Hemos quedado mañana para ir a tomar un café y no sé, hablar. ¡wow!

Quizás mi mala racha termina aquí. Quizás este sea el final de mi mala racha. No sé. Todavía no sé qué va a pasar. No me quiero hacer muchas ilusiones, pero por el momento me voy a duchar, me voy a afeitar, me voy a poner una camisa limpia… Y me voy a poner guapo. Quiero darle una buena impresión. Esta vez no puedo fallar.

El próximo mes os contaré qué pasa con Carmen.

¡Hasta luego!

Bueno, chicos, espero que os guste este modo de aprender español en contexto, a través de historias.

Este año estamos contando una historia en capítulos. Cada mes publicamos un capítulo nuevo.

Ya hemos publicado los capítulos de enero, febrero, marzo, abril y hoy el capítulo de mayo. Si no habéis visto los capítulos anteriores, debajo del vídeo, en la descripción os dejo los links para que los veais, ¿de acuerdo?

Y ahora tenéis que ir a nuestro blog. Allí vais a encontrar la transcripción de la historia de hoy y un ejercicio de vocabulario, ¿de acuerdo?

Os recuerdo también que si os gusta aprender español con historias, en Amazon podéis encontrar los libros que he escrito. Los podéis encontrar en Amazon a muy buen precio. Son libros muy baratos que os pueden ayudar a mejorar vuestro español.

Debajo, en la descripción de este vídeo, os dejo todos los links.

Y nada más por hoy.

Un saludo y hasta el próximo vídeo.

Historias en español: mayo Feuilleton auf Englisch: Mai Stories in Spanish: May

Leer y escuchar historias es un método muy bueno para aprender vocabulario y gramática. Reading and listening to stories is a great way to learn vocabulary and grammar. En lugar de memorizar listas de palabras aisladas, una buena alternativa es leer y escuchar historias, historias adaptadas para estudiantes de español, como las que contamos aquí en Español Con Juan. Instead of memorizing lists of isolated words, a good alternative is to read and listen to stories, stories adapted for students of Spanish, like the ones we tell here in Spanish Con Juan.

Este año estamos contando cada mes, una historia. En el vídeo de hoy te voy a contar la historia del mes de mayo. In today's video I'm going to tell you the story of the month of May.

¿De acuerdo? Agree? Pues, venga, ¡empezamos! Well, come on, let's get started!

Como os dije el mes pasado, yo me quedé bastante triste después de lo que pasó con Carmen. As I told you last month, I was quite sad after what happened with Carmen. Os acordáis, ¿no? You remember, right? La fiesta de San Valentín con Carmen fue un desastre y ella dejó de contestar a mis llamadas. The Valentine's party with Carmen was a disaster and she stopped answering my calls. La llamé muchas veces, pero la tía no contestaba nunca. I called her many times, but the aunt never answered.

Y como Carlos, mi amigo Carlos, vio que me había quedado así, tan triste, pues me presentó a una amiga suya… una guiri, una extranjera que estaba enamorada de España, de Andalucía, del flamenco, de la feria de Sevilla, del español… And as Carlos, my friend Carlos, saw that I had remained like this, so sad, because he introduced me to a friend of his ... a foreigner, a foreigner who was in love with Spain, Andalusia, flamenco, the Seville fair, the Spanish…

Se llamaba Caroline y parecía la típica guiri que quería pues eso, aprender español, bailar flamenco y conocer a un hombre de Andalucía. Her name was Caroline and she seemed like the typical foreigner who wanted to learn Spanish, dance flamenco and meet a man from Andalusia. Un hombre apasionado, divertido, masculino, muy macho, que bailase flamenco… A passionate, fun, masculine, very macho man who danced flamenco ...

Bueno, si queréis saber qué pasó con la guiri, con Caroline, tenéis que ver el vídeo de abril, ¿de acuerdo? Well, if you want to know what happened to the foreigner, to Caroline, you have to watch the April video, okay? Yo ahora no lo voy a contar todo otra vez aquí, pero, bueno, lo que sí os puedo decir es que la cosa tampoco funcionó. Now I'm not going to tell it all again here, but, well, what I can tell you is that it didn't work out either.

En lo que va de año ya me han rechazado dos mujeres: Carmen y Caroline. So far this year, two women have already rejected me: Carmen and Caroline. Un desastre.

Últimamente todo me sale mal. Lately everything has gone wrong for me. No solo en el terreno sentimental, no, en general, en la vida, llevo una racha muy mala. Not only in the sentimental field, no, in general, in life, I have a very bad streak. Este año todo me va fatal. This year everything is going bad for me. Todo me sale mal.

Por ejemplo, ¿sabéis lo que me ha pasado? For example, do you know what happened to me? ¿Sabéis lo que me ha pasado en el trabajo? No os lo vais a creer. You are not going to believe it.

Resulta que, bueno, como yo estaba tan mal, como me había quedado tan mal con la historia de Carmen, pues, la verdad, yo no podía dormir bien por las noches. It turns out that, well, since I was so bad, since I had been so bad with Carmen's story, well, the truth is, I couldn't sleep well at night. Me acostaba y empezaba a dar vueltas en la cama, para un lado, para el otro. No podía dejar de darle vueltas a la cabeza, no podía dejar de pensar en lo que había pasado. He couldn't stop turning his head, couldn't stop thinking about what had happened.

En fin, que no podía pegar ojo en toda la noche. Anyway, I couldn't sleep the whole night. Me quedaba dormido muy tarde, a eso de las cinco o las seis de la mañana. I fell asleep very late, around five or six in the morning. Y claro, luego me levantaba tarde. And of course, then I would get up late. Normal. Como me había quedado dormido tan tarde, pues luego, lógico, me despertaba tarde. As I had fallen asleep so late, then, of course, I would wake up late.

Y, claro, como me levantaba tarde, pues no tenía tiempo de ducharme ni de afeitarme ni de desayunar. And, of course, since I got up late, I didn't have time to shower or shave or eat breakfast. Tenía que salir de casa corriendo, a toda pastilla, echando leches. I had to leave the house running, at full speed, pouring milk.

Yo empiezo a trabajar todos los días a las nueve de la mañana, ¿no? I start work every day at nine in the morning, right? y  bueno lo que pasó fue que llegué tarde al trabajo varios días. Well, what happened was that I was late for work several days. Bastantes días, la verdad. Quite a few days, really. No sé, a veces llegaba diez minutos tarde, a veces llegaba veinte minutos tarde… un día llegué media hora tarde a clase, a las nueve y media, más o menos. I don't know, sometimes I was ten minutes late, sometimes I was twenty minutes late… one day I was half an hour late for class, at nine thirty more or less.

Un desastre, claro. Eso es muy poco profesional, ya lo sé. That's very unprofessional, I know.

Pero es que estaba pasando una mala racha, ¿no? But he was going through a rough patch, right? Por lo de Carmen. Because of Carmen. Yo normalmente no llego tarde a clase, pero últimamente… I'm not usually late for class, but lately ...

Bueno, total, que llegaba tarde a clase, sin afeitar, sin desayunar, sin ni siquiera haberme duchado, con la camisa arrugada del día anterior porque, claro, yo estaba tan mal que no tenía ganas de ponerme a planchar la ropa por la tarde o el fin de semana. Well, total, that I was late to class, without shaving, without having breakfast, without even having showered, with my shirt wrinkled from the day before because, of course, I was so sick that I did not feel like ironing my clothes in the afternoon or the weekend.

Total, que sí, que llegaba tarde a clase casi todos los días, con la camisa arrugada, sin afeitar, sin haberme duchado y con hambre, porque tampoco había tenido tiempo de desayunar. Total, yes, I was late to class almost every day, with a wrinkled shirt, unshaven, without having showered and hungry, because I had not had time to eat breakfast either.

Un desastre, vamos. A disaster, come on.

Los chicos, mis estudiantes, no me decían nada. The boys, my students, didn't tell me anything. Yo llegaba, abría la puerta de la clase y decía, “perdonad, chicos, perdonad, había mucho tráfico, el metro se ha retrasado, he perdido el autobús…” Siempre tenía una excusa preparada. I would arrive, open the classroom door and say, "Excuse me, guys, excuse me, there was a lot of traffic, the subway has been delayed, I have missed the bus ..." I always had an excuse ready. Ellos no decían nada. They didn't say anything. Sonreían, pero no decían nada.

Bueno, total, que después de llegar tarde varios días, bueno… la verdad es que llegué tarde dos semanas o quizás más… Bueno, pues eso, que después de llegar tarde varias semanas, como decía, un día llegué a clase y me encontré con que no había nadie. Well, well, after being late several days, well ... the truth is that I was late two weeks or maybe more ... Well, well, after being several weeks late, as I was saying, one day I came to class and found myself with which there was no one. La clase estaba vacía. The class was empty. Los chicos se habían ido. The boys were gone. Se habían ido o no habían venido a clase. They had either left or had not come to class. En aquel momento no estaba seguro. At the time he wasn't sure. Miré el reloj. I looked at the clock. Eran las diez menos veinte de la mañana. It was twenty to ten in the morning. Había llegado cuarenta minutos tarde a clase. He had been forty minutes late for class. Era tardísimo. It was very late. Claro, normal, no me extrañaba que los chicos se hubieran largado. Sure, normal, I was not surprised that the boys had left. Yo habría hecho lo mismo si hubiese estado en su lugar. I would have done the same if I had been in his place.

Bueno, pues, me quedé allí, en la clase, sin saber qué hacer. Well, I just stood there in class, not knowing what to do. No sabía si quedarme allí, en la clase, o si largarme al bar a desayunar. I didn't know whether to stay there, in class, or go to the bar for breakfast. Tenía mucha hambre y necesitaba urgentemente un café. I was very hungry and badly needed coffee.

Estaba pensando qué hacer, si irme o si quedarme, cuando de repente se abrió la puerta de la clase y ¿sabéis quién apareció? I was wondering what to do, whether to leave or stay, when suddenly the door of the class opened and you know who appeared? La última persona que yo quería ver en aquel momento: mi jefe. El director.

Abrió la puerta y asomó la cabeza. He opened the door and stuck his head out. Me dijo: “¿Juan? He said: “Juan? Perdona, ¿podemos hablar un momento?”

A mí, claro, me dio mucha vergüenza. Of course, I was very embarrassed. Me puse rojo. I turned red. Me puse rojo como un tomate. Quería que me tragase la tierra. I wanted the earth to swallow me. ¿Os podéis imaginar la situación? Can you imagine the situation? Yo allí solo, en clase, sin los estudiantes y en ese justo momento llega el director. I was there alone, in class, without the students, and at that very moment the principal arrives. Me dio mucha verguenza. I was very ashamed.

Yo le dije, “¡claro, claro, Paco, pasa, dime, dime!” El director se llama Francisco, pero todos le llamamos Paco. I told him, "Sure, sure, Paco, come in, tell me, tell me!" The director is called Francisco, but we all call him Paco.

Bueno, pues, mi jefe, Paco, entró en la clase donde yo estaba solo y me dijo: “Juan, los estudiantes, tus estudiantes, han venido a verme esta mañana. Well, my boss, Paco, entered the class where I was alone and said: “Juan, the students, your students, have come to see me this morning. Me han contado todo. They have told me everything. Me han dicho que llegas tarde a clase todos los días. Estaban muy enfadados. They were very angry. Los exámenes son muy pronto y tienen miedo de que tú no los estés preparando bien.” The exams are too early and they are afraid that you are not preparing them well. "

Yo, claro, me quedé de piedra. Of course, I was stunned. ¿Los estudiantes habían ido a quejarse al director de mi falta de puntualidad? Had the students gone to complain to the principal about my lack of punctuality?

Yo intenté hacer un chiste, una pequeña broma, para quitarle drama a la situación, y le dije que, bueno, que era normal que yo llegase tarde a clase porque al fin y al cabo soy español. I tried to make a joke, a little joke, to take the drama out of the situation, and I told him that, well, it was normal for me to be late for class because after all I am Spanish. Todo el mundo sabe que los españoles somos muy impuntuales. Everyone knows that we Spaniards are very unpunctual.

A Paco, a mi jefe, no le hizo gracia mi broma. Paco, my boss, didn't like my joke. Me dijo que no dijera tonterías, que era un asunto muy serio, que los estudiantes estaban muy cabreados conmigo, que de hecho estaban hasta las narices de mí, que se habían quejado de mí por varios motivos, no solo porque llegaba tarde… He told me not to speak nonsense, that it was a very serious matter, that the students were very pissed off at me, that they were actually fed up with me, that they had complained about me for various reasons, not just because I was late ...

Yo me quedé estupefacto. I was dumbfounded. ¿Por otros motivos? ¿Los estudiantes se habían quejado de mí por otros motivos, no solo por llegar tarde? ¿Qué otros motivos?

Paco me dijo que los estudiantes no estaban contentos conmigo, que mis clases les parecían aburridas, anticuadas, demasiado tradicionales. Decían que no estaban aprendiendo español conmigo, que yo no les motivaba, que no era un profesor divertido, que mi estilo de dar clase era demasiado tradicional, que mi método de enseñar español no funcionaba… Total, que no me querían en clase, que no querían que yo siguiera dándoles clase de español, que no querían que yo fuese su profesor de español. They said that they were not learning Spanish with me, that I did not motivate them, that I was not a fun teacher, that my teaching style was too traditional, that my method of teaching Spanish did not work ... Total, they did not want me in class, that They didn't want me to continue teaching them Spanish, they didn't want me to be their Spanish teacher.

Yo, claro, me quedé estupefacto. I, of course, was stunned. Que digo estupefacto, me quedé de piedra, me quedé atónito, me quedé pasmado, patidifuso, me quedé helado, me quedé con la boca abierta, me quedé sin palabras, me quedé… I say dumbfounded, I was stunned, I was stunned, I was stunned, stunned, I was frozen, my mouth was open, I was speechless, I was ...

Me quedé muy mal, claro. I was very bad, of course. Mis estudiantes no me querían como profesor. Después del rechazo de Carmen, esto es lo que me faltaba ahora: el rechazo de mis estudiantes. After Carmen's rejection, this is what I was missing now: rejection from my students.

Bueno, total, que Paco, mi jefe, me dijo que se notaba que yo no estaba bien, que todo el mundo en la universidad, no solo los estudiantes, se había dado cuenta de que yo estaba pasando por una mala racha, por un mal momento y que lo mejor era que me tomara unas vacaciones, que me fuera unos días a la playa a descansar o a dar paseos por el campo, a escuchar a los pajaritos cantar, a respirar aire puro. Well, well, Paco, my boss, told me that you could tell that I was not well, that everyone at the university, not just the students, had realized that I was going through a bad streak, for a It was a bad time and the best thing was that I took a vacation, that I went to the beach for a few days to rest or take walks in the countryside, to listen to the birds sing, to breathe fresh air.

La verdad es que mi jefe tiene razón, ¿eh? The truth is that my boss is right, huh? Yo estoy pasando ahora por una mala racha y bueno, la verdad es que sí, tengo que reconocerlo, necesito unas vacaciones. I'm going through a rough patch now and well, the truth is that yes, I have to admit it, I need a vacation. Después de lo de Carmen me he quedado un poco así, ¿no? After Carmen I have stayed a bit like that, right? Depre, sin ganas de nada… Depre, not wanting anything ...

Le pregunté a mi jefe quién iba a dar clase a mis estudiantes las últimas semanas de clase. I asked my boss who was going to teach my students the last weeks of class. Quién iba  a sustituirme. Who was going to replace me. Y me dijo que Alfred se haría cargo de todas mis clases. And he told me that Alfred would take over all my classes. ¡Alfred!

¿Sabéis quién es Alfred? Alfred es un tío de España, de Murcia en concreto, que se llama Alfredo Pérez López, pero su nombre no le gusta, no sé por qué, se hace llamar Alfred. Alfred is an uncle from Spain, from Murcia in particular, whose name is Alfredo Pérez López, but he doesn't like his name, I don't know why, he calls himself Alfred. Dice que Alfred es más chulo que Alfredo y mucho más internacional. He says that Alfred is cooler than Alfredo and much more international.

A mí la verdad es que Alfred me cae fatal. The truth is that I like Alfred fatally. Aquí, entre nosotros, sinceramente, Alfred  me cae muy gordo. Here, between us, I honestly like Alfred very fat. Es bastante más joven que yo, no sé, tendrá unos 40 o 42 años, más o menos y mucho más guapo. He's a lot younger than me, I don't know, he's about 40 or 42 years old, more or less and much more handsome. Sí, es verdad, es mucho más guapo que yo, Yes, it's true, he's much more handsome than me

Pero bueno, ya veremos, ya veremos qué pasa, voy a descansar unos días, voy a tratar de olvidarme de los problemas… But hey, we'll see, we'll see what happens, I'm going to rest for a few days, I'm going to try to forget about the problems ...

¿Sí? ¡Hola! ¿Qué tal? ¡Cuánto tiempo! How long! Sí, sí, claro… bien, bien, muy bien ¿Y tú? Yes, yes, of course ... well, well, very well And you? Ah, sí, ah, ah qué bien… Ah yes, ah, ah how nice ...

¿Cuándo? ¿Mañana? Sí, claro, no nada, no tengo nada que hacer. Yes, of course, no nothing, I have nothing to do. Estoy de vacaciones. I'm on vacation. Si, vale, a qué hora, a las 11, sí, perfecto, ¿donde quedamos? Yes, okay, what time, at 11, yes, perfect, where do we meet? Ah, vale, muy bien, pues nada, que sorpresa, no me esperaba que llamases, bueno, sí, vale, mañana hablamos, venga, venga, adiós, hasta mañana, ya me cuentas, sí, hasta luego… Ah, ok, very good, then nothing, what a surprise, I did not expect you to call, well, yes, ok, tomorrow we talk, come, come, bye, see you tomorrow, you tell me, yes, see you later ...

¡Era Carmen! ¡Me ha llamado carmen! Carmen called me! Quiere verme! Wants to see me! ¡Quiere verme mañana! He wants to see me tomorrow! Hemos quedado mañana para ir a tomar un café y no sé, hablar. We are meeting tomorrow to go have a coffee and I don't know, talk. ¡wow!

Quizás mi mala racha termina aquí. Maybe my losing streak ends here. Quizás este sea el final de mi mala racha. No sé. Todavía no sé qué va a pasar. No me quiero hacer muchas ilusiones, pero por el momento me voy a duchar, me voy a afeitar, me voy a poner una camisa limpia… Y me voy a poner guapo. I don't want to get my hopes up, but for now I'm going to shower, I'm going to shave, I'm going to put on a clean shirt… And I'm going to look handsome. Quiero darle una buena impresión. I want to make a good impression on you. Esta vez no puedo fallar. This time I cannot fail.

El próximo mes os contaré qué pasa con Carmen. Next month I will tell you what happens with Carmen.

¡Hasta luego!

Bueno, chicos, espero que os guste este modo de aprender español en contexto, a través de historias. Well guys, I hope you like this way of learning Spanish in context, through stories.

Este año estamos contando una historia en capítulos. This year we are telling a story in chapters. Cada mes publicamos un capítulo nuevo. Every month we publish a new chapter.

Ya hemos publicado los capítulos de enero, febrero, marzo, abril  y hoy el capítulo de mayo. Si no habéis visto los capítulos anteriores, debajo del vídeo, en la descripción os dejo los links para que los veais, ¿de acuerdo? If you have not seen the previous chapters, below the video, in the description I leave you the links for you to see them, okay?

Y ahora tenéis que ir a nuestro blog. And now you have to go to our blog. Allí vais a encontrar la transcripción de la historia de hoy y un ejercicio de vocabulario, ¿de acuerdo? There you will find the transcript of today's story and a vocabulary exercise, okay?

Os recuerdo también que si os gusta aprender español con historias, en Amazon podéis encontrar los libros que he escrito. I also remind you that if you like to learn Spanish with stories, on Amazon you can find the books I have written. Los podéis encontrar en Amazon a muy buen precio. You can find them on Amazon at a very good price. Son libros muy baratos que os pueden ayudar a mejorar vuestro español. They are very cheap books that can help you improve your Spanish.

Debajo, en la descripción de este vídeo, os dejo todos los links. Below, in the description of this video, I leave you all the links.

Y nada más por hoy. And nothing more for today.

Un saludo y hasta el próximo vídeo. Greetings and until the next video.