×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Wagner - Parsifal, Wagner/Syberberg: Parsifal. Part I (4/54) Engl./German

Wagner/Syberberg: Parsifal. Part I (4/54) Engl./German

Seht dort die wilde Reiterin!

Hei! Wie fliegen der Teufelsmähre die Mähnen!

Ha! Kundry dort.

Die bringt wohl wicht'ge Kunde?

Die Mähre taumelt.

Flog sie durch die Luft?

Jetzt kriecht sie am Boden hin.

Mit den Mähnen fegt sie das Moos.

Da schwingt sich die Wilde herab!

Hier!

Nimm du!

Balsam...

Woher brachtest du dies?

Von weiter her als du denken kannst.

Hilft der Balsam nicht,

Arabia birgt dann nichts mehr zu seinem Heil. -

Fragt nicht weiter!

Ich bin müde.

Er naht: sie bringen ihn getragen. -

O weh'! Wie trag' ich's im Gemüte,

in seiner Mannheit stolzer Blüte

des siegreichsten Geschlechtes Herrn

als seines Siechtums Knecht zu sehn! -

Behutsam!

Hört, der König stöhnt.


Wagner/Syberberg: Parsifal. Part I (4/54) Engl./German Wagner/Syberberg: Parsifal. Part I (4/54) English/German Wagner/Syberberg: Parsifal. Parte I (4/54) Inglés/Alemán Wagner/Syberberg: Parsifal. Parte I (4/54) Inglês/Alemão

Seht dort die wilde Reiterin! See the wild rider there!

Hei! Wie fliegen der Teufelsmähre die Mähnen! Hey! How fly the devil's mare's manes!

Ha! Kundry dort. Ha! Kundry there.

Die bringt wohl wicht'ge Kunde? Will she bring important customers?

Die Mähre taumelt.

Flog sie durch die Luft?

Jetzt kriecht sie am Boden hin.

Mit den Mähnen fegt sie das Moos.

Da schwingt sich die Wilde herab!

Hier!

Nimm du! Take you!

Balsam...

Woher brachtest du dies?

Von weiter her als du denken kannst.

Hilft der Balsam nicht,

Arabia birgt dann nichts mehr zu seinem Heil. -

Fragt nicht weiter!

Ich bin müde.

Er naht: sie bringen ihn getragen. -

O weh'! Wie trag' ich's im Gemüte,

in seiner Mannheit stolzer Blüte

des siegreichsten Geschlechtes Herrn Lord of the victorious generation

als seines Siechtums Knecht zu sehn! -

Behutsam!

Hört, der König stöhnt.