10: The brainstorm
|мозговой штурм
10 : Le brainstorming
10: Il brainstorming
10: Burza mózgów
10: Мозговой штурм
10: Beyin fırtınası
Narrator: Welcome!
Рассказчик: Добро пожаловать!
The team at Tip Top Trading are hard at work, making plans for the launch and presentation of their latest product: the revolutionary, almost real Imperial Lemon.
||||||||||||||запуск|||||последний|продукт||революционный|почти|реальный|Имперский|
Tip Top Tradingのチームは、最新の製品である革新的でほぼ本物のインペリアルレモンの発売とプレゼンテーションの計画を立てて懸命に取り組んでいます。
Команда Tip Top Trading усердно работает, разрабатывает планы по запуску и презентации своего последнего продукта: революционного, почти настоящего Imperial Lemon.
They are 'brainstorming', sharing ideas on how to make their lemon a success.
||мозговой штурм|делятся|||||||||успех
Они проводят «мозговой штурм», делясь идеями о том, как сделать свой лимон успешным.
Tom: But it needs to be bright!
||||||ярким
トム:でも、明るくする必要があります!
Том: Но это должно быть ярко!
Anna: This is much more exciting.
|||||увлекательно
Анна: Это намного интереснее.
Denise: But having three colours would work better.
デニス:しかし、3色の方がうまくいくでしょう。
Дениз: Но три цвета работали бы лучше.
Narrator: There is a lot of disagreement going on, which is putting Anna’s vocabulary to the test!
||||||разногласий||||||||||
ナレーター:多くの意見の相違が起こっており、それがアンナの語彙を試してみています!
Рассказчик: Существует много разногласий, которые ставят словарный запас Анны на проверку!
Paul: Right, I’m taking the final decision: the colour scheme will be green and yellow, so that’s that.
|||||||||схема||||||||
بول: حسنًا، أنا أتخذ القرار النهائي: سيكون نظام الألوان أخضر وأصفر، هذا كل ما في الأمر.
Paulo: Exato, estou a tomar a decisão final: o esquema de cores será verde e amarelo, por isso está decidido.
Пол: Да, я принимаю окончательное решение: цветовая схема будет зеленой и желтой, вот и все.
Now, the first presentation will be to er, Mr, er, Slime.
||||||||||Слайм
||||||||||Mr. Slime
Anna: Mr Lime.
Paul: Oh, er, Mr Lime - that bit of biscuit looked like an 's' – Mr Lime, thank you Annabel.
||||||||печенье|||||||||
ポール:ああ、えーと、ライムさん-ビスケットのそのビットは「s」のように見えました-ライムさん、アナベルありがとう。
Пол: Э-э, мистер Лайм - этот кусочек печенья выглядел как «м-р», мистер Лайм, спасибо, Аннабель.
Anna: Anna.
Paul: Mr Lime and his team at Citrus Ventures.
Ideas please!
アイデアをお願いします!
Идеи, пожалуйста!
Anna: Why don’t we offer Citrus Ventures a special opening offer: 20% off Imperial Lemon orders made this month.
||||||||||предложение|||||||
アンナ:Citrus Venturesに特別なオープニングオファーを提供してみませんか。今月のインペリアルレモンの注文が20%オフです。
Анна: Почему бы нам не предложить Citrus Ventures специальное стартовое предложение: скидку 20% на заказы Imperial Lemon, сделанные в этом месяце.
Paul: Hmm... Anna: We could even do that for all our regular clients.
|||||даже||||||регулярных|
ポール:うーん…アンナ:私たちはすべての常連客のためにそれをすることさえできました。
Пол: Хм... Анна: Мы могли бы сделать это даже для всех наших постоянных клиентов.
Denise: That would be a big risk.
||||||риск
Дениз: Это было бы большим риском.
Anna: No.
Denise: If we do that once, all our clients will start asking for 20% off everything.
|||||один раз||||||||скидка|
Anna: No, I disagree.
|||не согласен
Анна: нет, я не согласна.
Denise: We’ll be bankrupt!
|||банкротом
Дениз: Мы будем банкротами!
Anna: No, you’re wrong.
Анна: Нет, ты не прав.
Narrator: Er- Anna, maybe you should find a better way of saying you disagree with Denise.
|||||||||manner||||||
Рассказчик: Эр- Анна, возможно, вам следует найти лучший способ сказать, что вы не согласны с Дениз.
Anna: I’m so frustrated!
|||раздосадована
Анна: Я так расстроена!
I can’t think of the right words.
Я не могу придумать правильных слов.
Narrator: It helps if you try phrases like: Well, I’m not so sure about that.
.. then explain why.
.. тогда объясни почему.
Or start your sentence with 'but' when you want to disagree with what has just been said.
|||но|||||||||||||
Или начните свое предложение с «но», если вы хотите не согласиться с тем, что только что было сказано.
Or, to seem more polite, you can try: I see your point, but actually I think... Anna: I’ll try.
||||вежливее|||||||||на самом деле|||||
Или, чтобы казаться более вежливым, вы можете попробовать: я понимаю вашу точку зрения, но на самом деле я думаю ... Анна: Я попробую.
Narrator: And don’t be aggressive Anna - and give your reasons too, or you’ll upset Denise again!
||||агрессивной|||||причины||||расстроишь||снова
Рассказчик: И не будь агрессивным, Анна, - и приводи свои причины, иначе ты снова расстроишь Дениз!
Anna: OK.
Well, I’m not so sure about that.
I think it will improve our sales of lemons and make our clients happy.
||||||||лимонов||||клиенты|
Happy clients will come back to buy more.
Счастливые клиенты вернутся, чтобы купить больше.
Paul: Yes, that’s a good point Annabe - Anna.
||||||安娜贝|
||||||Анна|
Пол: Да, это хорошая мысль, Аннаб - Анна.
Tom: But 20% is a lot – maybe 5% would be better.
||||||||лучше
Anna: But if we’re going to make a special offer, we should make it so good that everyone will say yes!
|||||||||предложение|||||так||||||
アンナ:でも、特別オファーをするなら、みんながそう言うように、それをとても良くするべきです!
Анна: Но если мы собираемся сделать специальное предложение, мы должны сделать его настолько выгодным, чтобы все сказали «да»!
Denise: But people might think there’s something wrong with our lemons and that we’re desperate to get rid of them.
|||могут|||что-то|не так|||||||отчаянно||избавиться|избавиться||
デニス:しかし、人々は私たちのレモンに何か問題があると思うかもしれません、そして私たちはそれらを取り除くために必死です。
Дениз: Но люди могут подумать, что с нашими лимонами что-то не так, и что мы отчаянно пытаемся от них избавиться.
Anna: I see your point, but, if we explain this is just a special offer for special clients, they’ll understand.
|||||||||||только|||предложение|||||
Анна: Я понимаю твою точку зрения, но если мы объясним, что это всего лишь специальное предложение для особых клиентов, они поймут.
Paul: I like that idea.
|||туда|
Пол: Мне нравится эта идея.
Good: 20% off for all regular clients just for this month.
||||обычные|||||
Anna, you’ll be making the presentation to Citrus Ventures, so make sure you include that offer.
|||||||||||||включить||
アンナ、Citrus Venturesにプレゼンテーションを行うので、必ずそのオファーを含めてください。
Анна, вы будете делать презентацию для Citrus Ventures, поэтому обязательно включите это предложение.
Tom: Uh-huh.
Том: Угу.
Anna: Yes.
Анна: Да.
Paul: Right, next, what photos do we have of the lemons...?
ポール:そうですね、次に、レモンの写真は何ですか...?
Narrator: Finding the right words to disagree in meetings isn’t always easy, but Anna managed in the end.
||||||не согласиться||встречах||||||справилась|||
Рассказчик: Найти правильные слова, чтобы не соглашаться на встречах не всегда легко, но Анна справилась в конце.
She started sentences with this short word to show that she was about to disagree with what had just been said: But... And used these phrases: I’m not so sure about that...... I see your point, but actually I think... The next big challenge for Anna will be her presentation to Citrus Ventures.
||предложения|||||||||||||||||||||||||||||||||||на самом деле||||||но|||||||||
Она начинала предложения с этого короткого слова, чтобы показать, что она собирается не согласиться с тем, что только что было сказано: Но... И использовала такие фразы: Я не совсем уверена в этом... Я понимаю вашу точку зрения, но на самом деле я думаю... Следующим большим испытанием для Анны станет ее презентация для Citrus Ventures.
Join us again soon to find out what happens!
すぐにまた参加して、何が起こるかを調べてください!
Присоединяйтесь к нам снова, чтобы узнать, что произойдет!
Anna: I’ve got to do a good job but it’s going to take me ages.
||должна||||||||будет||занять||время
アンナ:私は良い仕事をしなければなりませんが、それは私に何年もかかるでしょう。
Anna: Tenho que fazer um bom trabalho, mas vai demorar muito.
Анна: Мне нужно хорошо поработать, но это займет у меня много времени.
Ah well, I had better get started otherwise I’m going to be here all night!
||||лучше|||иначе|||||||
ええと、私は始めたほうがいいです、さもなければ私は一晩中ここにいるつもりです!
Ну что ж, мне лучше начать, иначе я проведу здесь всю ночь!
Listening Challenge: What discount does Anna suggest giving to their clients who order the Imperial Lemons?
|||скидку|||предлагает|давать||||||||
リスニングチャレンジ:アンナは、インペリアルレモンを注文したクライアントにどのような割引を提案しますか?
Задача на слушание: Какую скидку Анна предлагает предоставить своим клиентам, которые заказывают Imperial Lemons?
Answer: 20%
Ответ: 20%