×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

English at Work, 7: Mr Lime’s grapefruits

7: Mr Lime's grapefruits

Narrator: Ah hello! Welcome back to Tip Top Trading – the UK's leading wholesaler of imitation fruit. Today you're joining us in the middle of the action! Anna is with an important client Mr Lime, from Citrus Ventures. He's angry and she'll have to calm him down. She could cope brilliantly here or this could be a horrible mess! Anna: Well Mr Lime, how can I help you? Mr Lime: On Monday I was meant to receive 8,000 plastic grapefruit from Tip Top Trading. Anna: Yes. Mr Lime: The delivery was made on Tuesday. Anna: Oh dear. Mr Lime: And instead of 8,000 plastic grapefruit, I got 800,000 plastic pineapples! Narrator: Right Anna, this is serious. You're going to have to apologise and show that you really mean it. Say: I'm really sorry to hear that. Anna: I'm really sorry to hear that, Mr Lime. Mr Lime: What on earth am I going to do with 800,000 plastic pineapples? Narrator: Show Mr Lime that you understand the problem. These are phrases you can use: That's totally unacceptable. That must have been very inconvenient for you. And then promise to fix the problem. Say: You have my word that we will sort this out. We can do something to make up for the inconvenience. It won't happen again. Mr Lime: 800,000 plastic pineapples! Anna: That's totally unacceptable. Mr Lime: I didn't even have anywhere to put them - and pineapples are so much bigger than grapefruit! Anna: It must have been very inconvenient for you. Mr Lime: It certainly was! When he took my order, your colleague Tom told me that Tip Top Trading was the most reliable firm in the industry! Anna: You have my word that we will sort this out. We'll remove the pineapples and have your grapefruit sent via express delivery this afternoon. Mr Lime: Good. Thank you. Anna: And we could include some of our latest-edition imitation oranges to make up for the inconvenience. Mr Lime: Oh! Well, that would be nice! Narrator: Tip top Anna! Excellent work and excellent words. Anna: They're made with revolutionary premium faux-orange, laser-curvedefinition technology... you will be the first to have them! Mr Lime: Wow, now that's good customer service! Tell me, do you have any other artificial fruits in this range? Anna: Yes. Well, it's a bit of a secret, but you're a trusted client, so I think I can tell you... Mr Lime: Go on... Anna: We're about to unveil a new Imperial Lemon. Mr Lime: Really? Anna: I can't tell you any more for now. But… Mr Lime: Yes... Anna: Maybe we could present it to you more formally in a couple of weeks, when it's ready for release...? Mr Lime: Sounds perfect. Anna: You would be the first to see it! Mr Lime: Excellent. Thank you, er... Anna, isn't it? Anna: Yes. Mr Lime: A very pretty name. Anna: Thanks. It's spelled the same forwards and backwards. Mr Lime: Is it really? Anna: Anyway, Mr Lime, we'll fix this grapefruit problem for you, and I promise you, it won't happen again. Mr Lime: Good, good. You're new here, aren't you Anna? Anna: Yes. Mr Lime: Well I look forward to working with you. Narrator: What a success! Mr Lime has come away a very happy customer! Here are the phrases Anna used while apologising: I'm really sorry to hear that, Mr Lime. That's totally unacceptable. It must have been very inconvenient for you. You have my word that we will sort this out. And we could include some of our latest-edition imitation oranges to make up for the inconvenience. I promise you, it won't happen again. What will Anna's boss Paul have to say about her work today? Join us next week to find out.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7: Mr Lime’s grapefruits |Лайма|грейпфруты ||Les pamplemousses de M. Lime ||citrus fruits 7: Bay Lime'ın greyfurtları

Narrator: Ah hello! Welcome back to Tip Top Trading – the UK's leading wholesaler of imitation fruit. ||||||||ведущий|оптовик||искусственных| ||||||||principal|grossiste||| |||||||||bulk goods supplier||artificial fruit replicas| 英国を代表する模造果物の卸売業者であるTipTopTradingへようこそ。 Добро пожаловать в Tip Top Trading - ведущий британский оптовый торговец искусственными фруктами. Today you're joining us in the middle of the action! ||||||середине||| 今日、あなたはアクションの途中で私たちに加わっています! Сегодня вы присоединитесь к нам в середине действия! Anna is with an important client Mr Lime, from Citrus Ventures. Анна с важным клиентом мистером Лаймом из Citrus Ventures. He's angry and she'll have to calm him down. |||она||||| 彼は怒っているので、彼女は彼を落ち着かせる必要があります。 Он злится, и ей придется его успокоить. She could cope brilliantly here or this could be a horrible mess! ||справиться|блестяще|||||||ужасный|беспорядок ||s'en sortir|magnifiquement|||||||| 彼女はここで見事に対処することができました、またはこれは恐ろしい混乱かもしれません! Она могла бы блестяще справиться с этой ситуацией, а могла бы превратиться в ужасный беспорядок! Anna: Well Mr Lime, how can I help you? Анна: Ну, мистер Лайм, чем я могу вам помочь? Mr Lime: On Monday I was meant to receive 8,000 plastic grapefruit from Tip Top Trading. |||понедельник|||должен был||||грейпфрутов|||| ||||||||||plastic fruit models|||| Г-н Лайм: В понедельник я должен был получить 8000 пластиковых грейпфрутов от Tip Top Trading. Anna: Yes. Mr Lime: The delivery was made on Tuesday. |||доставка||||вторник Anna: Oh dear. Mr Lime: And instead of 8,000 plastic grapefruit, I got 800,000 plastic pineapples! ||||||||||ананасов Narrator: Right Anna, this is serious. |||||серьезно Рассказчик: Правильно, Анна, это серьезно. You're going to have to apologise and show that you really mean it. |||||извиниться|||||по-настоящему|серьезно| ||||||||||genuinely|are sincere about| Вам придется извиниться и показать, что вы действительно это имеете в виду. Say: I'm really sorry to hear that. ||очень|||| Скажите: Мне очень жаль это слышать. Anna: I'm really sorry to hear that, Mr Lime. Анна: Мне очень жаль это слышать, мистер Лайм. Mr Lime: What on earth am I going to do with 800,000 plastic pineapples? ||что||земля|||||||| ||||||||||||ananas en plastique Мистер Лайм: Что мне делать с 800 000 пластиковых ананасов? Narrator: Show Mr Lime that you understand the problem. Рассказчик: Покажите мистеру Лайму, что вы понимаете проблему. These are phrases you can use: That's totally unacceptable. |||||||совершенно|неприемлемо Это фразы, которые вы можете использовать: это совершенно недопустимо. That must have been very inconvenient for you. это|||||неудобно|| |||||très gênant|| |||||troublesome|| Это, должно быть, было для вас очень неудобно. And then promise to fix the problem. ||||решить|| А затем пообещайте решить проблему. Say: You have my word that we will sort this out. ||||слово|||восстановим|разберем|| 説明:これを整理するという私の言葉があります。 Скажите: Даю вам слово, что мы с этим разберемся. We can do something to make up for the inconvenience. |||||поправить||||неудобство 不便を補うために何かできることがあります。 Мы можем что-то сделать, чтобы компенсировать неудобства. It won't happen again. ||произойти|снова それは二度と起こらないでしょう。 Это больше не повторится. Mr Lime: 800,000 plastic pineapples! Мистер Лайм: 800 000 пластиковых ананасов! Anna: That's totally unacceptable. ||совершенно|неприемлемо アンナ:それはまったく受け入れられません。 Анна: Это совершенно неприемлемо. Mr Lime: I didn't even have anywhere to put them - and pineapples are so much bigger than grapefruit! |Лайм|||даже||нигде||||||||||| ライム氏:私はそれらを置く場所さえありませんでした-そしてパイナップルはグレープフルーツよりもはるかに大きいです! Мистер Лайм: Мне даже некуда было их положить - а ананасы намного больше, чем грейпфрут! Anna: It must have been very inconvenient for you. ||||||неудобно|| Анна: Должно быть, это было очень неудобно для вас. Mr Lime: It certainly was! |||определенно| Мистер Лайм: Да, конечно! When he took my order, your colleague Tom told me that Tip Top Trading was the most reliable firm in the industry! ||взял|||||||||||||||надежная||||отрасли |||||||||||||||||fiable|||| Когда он принял мой заказ, ваш коллега Том сказал мне, что Tip Top Trading - самая надежная фирма в отрасли! Anna: You have my word that we will sort this out. Anna: Sie haben mein Wort, dass wir das klären werden. アンナ:これを整理するという私の言葉があります。 We'll remove the pineapples and have your grapefruit sent via express delivery this afternoon. |уберем|||||||отправлено||экспресс|доставка||послеобеденное время Мы уберем ананасы и отправим вам грейпфруты экспресс-доставкой сегодня днем. Mr Lime: Good. Г-н Лайм: Хорошо. Thank you. Спасибо. Anna: And we could include some of our latest-edition imitation oranges to make up for the inconvenience. |||могли|включить||||последнего||имитационные|апельсины||||||неудобство アンナ:そして、不便を補うために、最新版のイミテーションオレンジをいくつか含めることができます。 Анна: И мы могли бы включить несколько наших последних искусственных апельсинов, чтобы компенсировать неудобства. Mr Lime: Oh! Мистер Лайм: О! Well, that would be nice! Что ж, это было бы здорово! Narrator: Tip top Anna! Рассказчик: Верхушка Анна! Excellent work and excellent words. отличная|||| Anna: They're made with revolutionary premium faux-orange, laser-curvedefinition technology... you will be the first to have them! ||||революционной|премиум|искусственный||лазер|изгибающей||||||||| |||||||||precise shaping||||||||| アンナ:革新的なプレミアムフェイクオレンジ、レーザーカーブ定義テクノロジーで作られています...あなたが最初にそれらを手に入れるでしょう! Mr Lime: Wow, now that's good customer service! ||||||клиент| Мистер Лайм: Вау, теперь это хорошее обслуживание клиентов! Tell me, do you have any other artificial fruits in this range? ||||||||фрукты|||ассортименте Anna: Yes. Well, it's a bit of a secret, but you're a trusted client, so I think I can tell you... Mr Lime: Go on... Anna: We're about to unveil a new Imperial Lemon. ||||||||||доверенный|||||||||||||||||представить|||Имперский|лимон |||||||||||||||||||||||||||dévoiler|||| |||||||||||||||||||||||||||reveal|||| Ну, это немного секрет, но вы - надежный клиент, поэтому я думаю, что могу вам сказать ... Мистер Лайм: Продолжайте ... Анна: Мы собираемся представить новый Имперский Лимон. Mr Lime: Really? Anna: I can't tell you any more for now. But… Mr Lime: Yes... Anna: Maybe we could present it to you more formally in a couple of weeks, when it's ready for release...? ||||||||представить|||||официально|||пару|||||||выпуска |||||||||||||plus formellement|||||||||| Но ... Мистер Лайм: Да ... Анна: Может быть, мы могли бы представить его вам более формально через пару недель, когда он будет готов к выпуску ...? Mr Lime: Sounds perfect. Anna: You would be the first to see it! Анна: Вы бы первыми это увидели! Mr Lime: Excellent. ||отлично Thank you, er... Anna, isn't it? Спасибо, ээ ... Анна, не так ли? Anna: Yes. Mr Lime: A very pretty name. ||||красивое| Мистер Лайм: очень красивое имя. Anna: Thanks. Анна: Спасибо. It's spelled the same forwards and backwards. |называется|||вперед||назад ||||dans les deux sens||à l'envers 順方向と逆方向で同じスペルです。 Это пишется одинаково вперед и назад. Mr Lime: Is it really? ||||действительно Мистер Лайм: Это правда? Anna: Anyway, Mr Lime, we'll fix this grapefruit problem for you, and I promise you, it won't happen again. |всё равно||||||||||||||||| Анна: В любом случае, мистер Лайм, мы решим эту проблему с грейпфрутом для вас, и я обещаю, что это больше не повторится. Mr Lime: Good, good. You're new here, aren't you Anna? Ты здесь новенький, не так ли, Анна? Anna: Yes. Mr Lime: Well I look forward to working with you. Мистер Лайм: Хорошо, я с нетерпением жду сотрудничества с вами. Narrator: What a success! Рассказчик: Какой успех! Mr Lime has come away a very happy customer! ライムさんはとても幸せなお客様をお迎えしました! Мистер Лайм уехал очень счастливым клиентом! Here are the phrases Anna used while apologising: I'm really sorry to hear that, Mr Lime. |||||||извинения|||||||| That's totally unacceptable. It must have been very inconvenient for you. Должно быть, это было очень неудобно для вас. You have my word that we will sort this out. У меня есть слово, что мы с этим разберемся. And we could include some of our latest-edition imitation oranges to make up for the inconvenience. И мы могли бы включить некоторые из наших последних имитационных апельсинов, чтобы компенсировать неудобства. I promise you, it won't happen again. Я обещаю тебе, это больше не повторится. What will Anna's boss Paul have to say about her work today? Join us next week to find out.