×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Friends S02, Friends S02E09 6d

Friends S02E09 6d

So why not go knock? Because, I mean, what if he's not this great-dad guy? What if he's still the dirtbag who ran out on my mom and us? You know what? I've already lost a fake dad this week. I don't think I'm ready to lose a real one. Pheebs, that's okay. You took a big step today. Someday, when you're ready, you'll make it past the hedges. And when you do, he'll be lucky to have you. You guys... Sorry about your shopping. Oh, that's okay. We'll figure something out. I know you're not going in there... ...but you think it's okay if I go in and use his bathroom? That's fine, never mind. Cool, snow! Kind of like a blank canvas. Ho-ho-ho-holy crap, is it hot in here! You mind if I turn the heat down? We could have used that kind of thinking earlier! So, Pheebs, how did it go? Oh, I couldn't go in. - Honey, I'm sorry. - Are you okay? Yeah, it's okay, because I know he's there. So that's enough for now. Hey, it's after midnight! Merry Christmas, everyone! Oh, right! Merry Christmas! The knob was broken... ...so I turned it off from underneath. I hope that's all right. Rach, these are for you. Wiper blades! I don't even have a car. No, but with this new-car smell, you'll think you do! Okay, Pheebs, your turn. Toilet-seat covers! Is that what you did while I got gas? You guys! And for Ross... ...Mr. Sweet Tooth. You got me a cola drink? And a lemon-lime! Well, this is too much! I feel like I should get you another sweater. And last, but not least... They're ribbed for your pleasure!

Friends S02E09 6d Friends S02E09 6d Friends S02E09 6d Друзья S02E09 6d

So why not go knock? То чому б не постукати? Because, I mean, what if he’s not this great-dad guy? What if he’s still the dirtbag who ran out on my mom and us? Що, якщо він все ще той покидьок, який втік від нас з мамою? You know what? I’ve already lost a fake dad this week. Цього тижня я вже втратив фальшивого тата. I don’t think I’m ready to lose a real one. Pheebs, that’s okay. You took a big step today. Someday, when you’re ready, you’ll make it past the hedges. Колись, коли ти будеш готовий, ти пройдеш повз живоплоти. And when you do, he’ll be lucky to have you. You guys... Sorry about your shopping. Ви, хлопці... Вибачте за покупки. Oh, that’s okay. We’ll figure something out. Ми щось придумаємо. I know you’re not going in there... ...but you think it’s okay if I go in and use his bathroom? That’s fine, never mind. Cool, snow! Круто, сніг! Kind of like a blank canvas. Ніби чисте полотно. Ho-ho-ho-holy crap, is it hot in here! Хо-хо-хо-хрень, тут жарко! You mind if I turn the heat down? We could have used that kind of thinking earlier! Ми могли використати такий спосіб мислення раніше! So, Pheebs, how did it go? Oh, I couldn’t go in. - Honey, I’m sorry. - Are you okay? Yeah, it’s okay, because I know he’s there. So that’s enough for now. Hey, it’s after midnight! Merry Christmas, everyone! Oh, right! Merry Christmas! The knob was broken... ...so I turned it off from underneath. Ручка була зламана... ...тому я вимкнув її знизу. I hope that’s all right. Rach, these are for you. Wiper blades! Щітки склоочисника! I don’t even have a car. No, but with this new-car smell, you’ll think you do! Okay, Pheebs, your turn. Toilet-seat covers! Is that what you did while I got gas? You guys! And for Ross... ...Mr. Sweet Tooth. You got me a cola drink? And a lemon-lime! Well, this is too much! I feel like I should get you another sweater. And last, but not least... They’re ribbed for your pleasure! І останнє, але не менш важливе... Вони ребристі для вашого задоволення!