×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

TedEd EDUCATOR TALKS, History's "worst" nun - Theresa A. Yugar

History's "worst" nun - Theresa A. Yugar

Juana Ramírez de Asbaje sat before a panel of prestigious theologians,

jurists, and mathematicians.

The viceroy of New Spain had invited them to test the young woman's knowledge

by posing the most difficult questions they could muster.

But Juana successfully answered every challenge,

from complicated equations to philosophical queries.

Observers would later liken the scene

to “a royal galleon fending off a few canoes.”

The woman who faced this interrogation was born in the mid-17th century.

At that time, Mexico had been a Spanish colony for over a century,

leading to a complex and stratified class system.

Juana's maternal grandparents were born in Spain,

making them members of Mexico's most esteemed class.

But Juana was born out of wedlock, and her father – a Spanish military captain –

left her mother, Doña Isabel, to raise Juana and her sisters alone.

Fortunately, her grandfather's moderate means

ensured the family a comfortable existence.

And Doña Isabel set a strong example for her daughters,

successfully managing one of her father's two estates,

despite her illiteracy and the misogyny of the time.

It was perhaps this precedent that inspired Juana's lifelong confidence.

At age three, she secretly followed her older sister to school.

When she later learned that higher education was open only to men,

she begged her mother to let her attend in disguise.

Her request denied, Juana found solace in her grandfather's private library.

By early adolescence, she'd mastered philosophical debate, Latin,

and the Aztec language Nahuatl.

Juana's precocious intellect attracted attention

from the royal court in Mexico City,

and when she was sixteen,

the viceroy and his wife took her in as their lady-in-waiting.

Here, her plays and poems alternately dazzled and outraged the court.

Her provocative poem Foolish Men

infamously criticized sexist double standards,

decrying how men corrupt women while blaming them for immorality.

Despite its controversy, her work still inspired adoration,

and numerous proposals.

But Juana was more interested in knowledge than marriage.

And in the patriarchal society of the time,

there was only one place she could find it.

The Church, while still under the zealous influence of the Spanish Inquisition,

would allow Juana to retain her independence and respectability

while remaining unmarried.

At age 20, she entered the Hieronymite Convent of Santa Paula

and took on her new name: Sor Juana Inés de la Cruz.

For years, Sor Juana was considered a prized treasure of the church.

She wrote dramas, comedies, and treatises on philosophy and mathematics,

in addition to religious music and poetry.

She accrued a massive library,

and was visited by many prominent scholars.

While serving as the convent's treasurer and archivist,

she also protected the livelihoods of her niece and sisters

from men who tried to exploit them.

But her outspokenness ultimately brought her into conflict with her benefactors.

In 1690, a bishop published Sor Juana's private critique of a respected sermon.

In the publication,

he admonished Sor Juana to devote herself to prayer rather than debate.

She replied that God would not have given women intellect

if he did not want them to use it.

The exchange caught the attention of the conservative Archbishop of Mexico.

Slowly, Sor Juana was stripped of her prestige,

forced to sell her books and give up writing.

Furious at this censorship, but unwilling to leave the church,

she bitterly renewed her vows.

In her last act of defiance, she signed them

“I, the worst of all,” in her own blood.

Deprived of scholarship, Sor Juana threw herself into charity work,

and in 1695, she died of an illness she contracted while nursing her sisters.

Today, Sor Juana has been recognized as the first feminist in the Americas.

She's the subject of countless documentaries, novels, and operas,

and appears on Mexico's 200-peso banknote.

In the words of Nobel laureate Octavio Paz:

“It is not enough to say that Sor Juana's work is a product of history;

we must add that history is also a product of her work.”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

History's "worst" nun - Theresa A. Yugar ||Nonne|Theresa A Y||Yugar History's||Religious sister|Theresa||Theresa A. Yugar 역사상||수녀|||유가 ||freira|||Yugar Die "schlimmste" Nonne der Geschichte - Theresa A. Yugar La "peor" monja de la historia - Theresa A. Yugar La "pire" religieuse de l'histoire - Theresa A. Yugar La "peggiore" suora della storia - Theresa A. Yugar 歴史上 "最悪 "の修道女 - テレサ・A・ユーガー 역사상 '최악의' 수녀 - 테레사 A. 유거 "Najgorsza" zakonnica w historii - Theresa A. Yugar A "pior" freira da História - Theresa A. Yugar Самая "страшная" монахиня истории - Тереза А. Югар Tarihin "en kötü" rahibesi - Theresa A. Yugar "Найгірша" монахиня в історії - Тереза А. Югар 历史上“最糟糕”的修女 - Theresa A. Yugar 史上「最糟糕」的修女-Theresa A. Yugar

Juana Ramírez de Asbaje sat before a panel of prestigious theologians, |라미레즈||아스바예||||패널||저명한|신학자들 Juana|Ramírez||Asbaje|||||||Theologen Juana Inés|Ramírez|of|<Juana Inés>||||panel||prestigious|theologians Juana|Ramírez||de Asbaje||||painel||prestigiados|teólogos renomados جلست خوانا راميريز دي أسباجي أمام لجنة من علماء الدين، Хуана Рамірэс дэ Асбахэ сядзела перад калегіяй аўтарытэтных тэолагаў, Juana Ramírez de Asbaje sat before a panel of prestigious theologians, Juana Ramírez de Asbaje se sentó ante un panel de prestigiosos teólogos, Juana Ramírez Inés de Asbaje fit face à une assemblée de prestigieux théologiens, Juana Ramírez de Asbaje si sedette di fronte a una giuria フアナ ・ ラミレス ・ デ ・ アスバヒ は 名立たる 神学 者 후아나 라미레즈 데 아스바헤는 저명한 신학자들 앞에 앉아 있었다. Juana Ramírez de Asbaje sentou-se perante um painel de teólogos prestigiosos, Juana Ramírez de Asbaje stătea în faţa unei comisii de teologi, Хуана Рамирес де Асбахе сидела перед коллегией знаменитых теологов, Juana Ramírez de Asbaje, saygın ilahıyatçılar, hukukçular Хуана Рамірес де Асбахе сиділа перед групою авторитетних богословів,

jurists, and mathematicians. Juristen|| 법률가||수학자 juristas||os matemáticos legal scholars|| والفقهاء والرياضيين المرموقين. юрыстаў і матэматыкаў. jurists, and mathematicians. juristas y matemáticos. juristes et mathématiciens. 法学 者 数学 者 と いった 面々 の 前 に 座って い ました 법조인, 그리고 수학자들. jurişti şi matematicieni prestigioşi. правоведов и математиков. юристів та математиків.

The viceroy of New Spain had invited them to test the young woman's knowledge |Vizekönig|||||||||||| |부지사|||||||||||| |vice-rei|||||||||||| |colonial governor|||||invited||||||| دعاهم نائب ملك إسبانيا الحديثة لاختبار معرفة هذه المرأة الشابة Віцэ-кароль Новай Гішпаніі запрасіў іх праверыць веды маладой жанчыны, El virrey de la Nueva España los había invitado para examinar su conocimiento Le vice-roi de Nouvelle-Espagne les avait invités Il viceré della Nuova Spagna li invitò per testare la conoscenza della giovane ヌエバ ・ エスパーニャ 副 王 領 の 総督 は 若い 女性 の 知識 を 試す ため に 彼ら を 招き 뉴 스페인의 총독이 젊은 여성의 지식을 테스트하기 위해 그들을 초대했다. O vice-rei da Nova Espanha os havia convidado para testar os conhecimentos da jovem Viceregele Noii Spanii îi invitase să testeze cunoştinţele tinerei femei Вице-король Новой Испании пригласил их, чтобы они протестировали знания девушки, Yeni İspanya kral naibi onları, sorabildikleri en zor soruları sorarak

by posing the most difficult questions they could muster. |stellen||||||| |제기하는|||||||내다 |colocando|||||||conseguirem formular |asking|||||||gather or create من خلال طرح أصعب الأسئلة التي أمكنهم جمعها. задаючы самыя складаныя пытанні, якія яны толькі змаглі знайсці. by posing the most difficult questions they could muster. planteándole las preguntas más difícles que pudieron juntar. ponendole le domande più difficili a cui potessero pensare. 可能な 限り で 集めた 最 難関 レベル の 質問 を し ました 그들이 만들 수 있는 가장 어려운 질문을 던짐으로써. colocando as perguntas mais difíceis que eles poderiam reunir. punând cele mai dificile întrebări pe care le puteau concepe. задавая ей самые сложные вопросы, которые только смогут придумать. genç kadının bilgisini ölçmeleri için davet etti. ставлячи найскладніші запитання, які тільки могли придумати.

But Juana successfully answered every challenge, |||answered|| |Juana|||| لكن جوانا أجابت بنجاح عن كل التحديات، Але Хуана паспяхова адказвала на кожны выклік ‒ Y Juana respondió a cada reto con acierto, Ma Juana rispose con successo a tutte le prove, しかし フアナ は 複雑な 方程式 から 哲学 的な 質問 まで 하지만 후아나가 모든 도전에 성공적으로 답했습니다. Mas Juana respondeu com sucesso a todos os desafios, Dar Juana a reuşit să facă faţă oricărei provocări, Но Хуана блистательно справлялась со всем — Juana, karmaşık denklemlerden

from complicated equations to philosophical queries. |||||inquiries ||방정식||철학적인|질문 ||equações (1)|||questões من المعادلات المعقدة إلى الاستفسارات الفلسفية. ад складаных ураўненняў да філасофскіх пытанняў. desde ecuaciones complicadas a cuestiones filosóficas. da complicate equazioni a interrogativi filosofici. あらゆる 難題 に 正しく 答えた のです 복잡한 방정식부터 철학적 질문까지. de equações complicadas a questões filosóficas. de la ecuaţii complicate la întrebări filozofice. будь то сложное уравнение или философский вопрос. felsefik sorgulara her türlü soruyu başarıyla cevapladı. від складних рівнянь до філософських запитань.

Observers would later liken the scene |||compare to|| 관찰자|||비유하다|| |||compararão|| كان المراقبون يشبهون المشهد فيما بعد Пазней назіральнікі параўнаюць гэтую сцэну Observers would later liken the scene Los observadores cuentan que la escena parecía Les observateurs compareraient plus tard la scène In seguito gli osservatori paragonarono la scena 試験 官 たち は 後 に その 場面 を 관찰자들은 나중에 그 장면을 비유할 것입니다. Os observadores mais tarde comparariam a cena Observatorii vor asemăna mai târziu scena Присутствующие впоследствии говорили, Gözlemciler daha sonra sahneyi; Пізніше спостерігачі згадували цю сцену

to “a royal galleon fending off a few canoes.” ||royal|large sailing ship|warding off||||small boats ||왕의|갤리온|막는||||카누 |||galeão real|afastando-se||||as canoas "بالسفن الملكية التي تصد بعض الزوارق." з «каралеўскім галеонам, які прабіваецца праз пару каноэ». to “a royal galleon fending off a few canoes.” "un galeón real abriéndose paso ente unas pocas canoas". a "un galeone reale che evitava qualche canoa." 『 王国 の ガレオン 船 が 何 艇 も の カヌー を 受け流す 』 ようだった と 例えて い ます “몇 대의 카누를 막아내는 왕실의 갈레온으로.” a "um galeão real defendendo algumas canoas". cu „un galion regal ce respinge câteva canoe". что это было похоже на «битву королевского галеона с парой каяков». "bir kraliyet savaş gemisinin birkaç kanoyu savuşturmasına" benzetecektir. до "королівського галеона, що відбивається від кількох каное".

The woman who faced this interrogation was born in the mid-17th century. |||||questioning session||||||| |||받은||심문||||||| ولدت المرأة التي واجهت هذا الاستجواب في منتصف القرن السابع عشر. Жанчына, якая сутыкнулася з такім допытам, нарадзілася The woman who faced this interrogation was born in the mid-17th century. La mujer que enfrentó esta interrogación nació a mediados del siglo XVII. La femme qui faisait face à ces questions était née au milieu du 17e siècle. La donna che affrontò questo esame nacque a metà del XVII secolo. 質問 攻め に 応じた この 女性 は 17 世紀 半ば に 生まれ ました 이 심문을 받은 여성은 17세기 중반에 태어났다. A mulher que enfrentou este interrogatório nasceu em meados do século XVII. Femeia ce a înfruntat acest interogatoriu s-a născut la mijlocul secolului XVII. Подвергнутая дознанию девушка родилась в середине XVII века. Bu sorguya maruz kalan kadın 17. yüzyılın ortalarında doğdu. Жінка, яка зіткнулася з цим допитом, народилася в середині 17 століття.

At that time, Mexico had been a Spanish colony for over a century, في ذلك الوقت، كانت المكسيك مستعمرة إسبانية لأكثر من قرن، У той час Мексіка ўжо больш за стагоддзе была гішпанскай калоніяй, En ese entonces, México había sido una colonia española por más de un siglo, À cette époque, le Mexique était une colonie espagnole depuis plus d'un siècle, A quel tempo, il Messico era stata colonia spagnola da oltre un secolo, 当時 は 1 世紀 以上 に わたり メキシコ は スペイン の 植民 地 であった ため 그 당시 멕시는 100년 이상 스페인 식민지였다. Naquela época, o México tinha sido uma colônia espanhola por mais de um século, În acea perioadă, Mexicul era o colonie spaniolă de peste un secol, К тому времени Мексика была испанской колонией уже более столетия, O zamanlar Meksika bir asırdan fazladır İspanyol kolonisiydi;

leading to a complex and stratified class system. |||||geschichtete|| |||||계층화된|| |||||estratificada|| |||||layered|| مما أدى إلى نظام طبقي معقد. што прывяло да складанай і стратыфікаванай класавай сістэмы. que se manejaba en un sistema de clases estratificado y complicado. menant à un système de classes complexe et stratifié. e questo aveva creato un sistema sociale stratificato e complesso. 複雑で 何 層 に も なった 階級 社会 が 形成 さ れて いき ました 복잡하고 계층화된 계급 시스템으로 이어지는. levando a um sistema de classes complexo e estratificado. îndreptându-se spre un sistem complex şi stratificat. и в ней существовала сложная и расслоённая классовая система. karmaşık ve katmanlı bir sınıf sistemine öncülük ediyordu. що призвело до створення складної та стратифікованої класової системи.

Juana's maternal grandparents were born in Spain, Juana's|||||| 후안나의|모친의||||| de Juana|maternos||||| Juana's|mother's side||||| ولد أجداد جوانا للأم في إسبانيا، Бабуля і дзядуля Хуаны па матчынай лініі нарадзіліся ў Гішпаніі, Los abuelos maternos de Juana nacieron en España, Les grands-parents maternels de Juana étaient nés en Espagne, I nonni materni di Juana erano nati in Spagna, フアナ の 母方 の 祖父母 は スペイン 出身 だった こと も あり 후아나의 외조부모는 스페인에서 태어났습니다. Os avós maternos de Juana nasceram na Espanha, Bunicii de pe linia mamei a Juanei erau născuţi în Spania, Бабушка и дедушка Хуаны по материнской линии были испанцами, Juana'nın anneannesi ve dedesi İspanya'da doğmuştu, Дідусь і бабуся Хуани по материнській лінії народилися в Іспанії,

making them members of Mexico's most esteemed class. ||||Mexikos||angesehensten| ||||멕시코의||| ||||do||mais respeitável| ||||Mexico's esteemed||esteemed| مما جعلهم أفرادًا من الطبقة المرموقة المكسيكية. што рабіла іх членамі самага паважанага класа ў Мексіцы. por lo cual fueron miembros de la clase más estimada de México. faisant d'eux des membres de la classe la plus estimée du Mexique. erano quindi fra i membri della classe più stimata. メキシコ で 最も 尊ば れる 階級 に い ました 그들 덕분에 그들은 멕시코에서 가장 존경받는 계급의 일원이 됩니다. tornando-os membros da classe mais estimada do México. făcându-i membri ai celei mai respectate clase din Mexic. а, следовательно, — представителями высшего класса. bu da onları Meksika'nın en saygıdeğer sınıfının üyesi yapıyordu. що робить їх членами найшанованішого класу Мексики.

But Juana was born out of wedlock, and her father – a Spanish military captain – ||||||hors mariage||||||| ||||||ehelicher Verbindung||||||| ||||||결혼하지 않은 상태||||||| |Juana|||||fora do casamento||||||| ||||||outside of marriage||||||| لكن ولدت جوانا خارج إطار الزواج، ووالدها -كابتن عسكري أسباني - Але Хуана нарадзілася па-за шлюбам, і яе бацька ‒ гішпанскі ваенны капітан ‒ But Juana was born out of wedlock, and her father – a Spanish military captain – Pero al nacer fuera de matrimonio, de padre español capitán militar, Ma Juana non era nata da un matrimonio. しかし フアナ は 未婚 の 両親 の 間 に 生まれ スペイン 軍 の 大尉 であった 父親 は 그러나 후아나는 혼외 출생이었고, 그녀의 아버지인 스페인 군 대위가 Mas Juana nasceu fora do casamento, e seu pai - um capitão militar espanhol - Dar Juana era un copil din flori iar tatăl său, un căpitan militar spaniol, Но Хуана была внебрачным ребёнком, её отец — испанский капитан военного флота — Ancak Juana gayri meşru doğmuştu ve İspanyol ordusunda yüzbaşı olan babası;

left her mother, Doña Isabel, to raise Juana and her sisters alone. ||||이사벨||||||| |||Doña|Isabel||||||| |||Lady|Isabel||||||| |||Dona|Isabel|||Juana|||| ترك والدتها، دونا إيزابيل، لتربي جوانا وأخواتها بمفردها. пакінуў яе маці, Донью Ізабэль, выхоўваць Хуану і яе сясцёр у адзіночку. que abandonó a su madre, Doña Isabel crió sola a Juana y sus hermanas. abandonna sa mère Doña Isabel, qui dût élever seule Juana et ses sœurs. lasciò sua madre, Doña Isabel, a crescere da sola Juana e le sue sorelle. 母親 の イザベル 夫人 の もと を 去り 彼女 は 女手 一 つ で フアナ と その 姉妹 を 育て ました 어머니 이사벨 부인을 남겨두고 후아나와 그녀의 자매들을 홀로 키우게 했습니다. deixou sua mãe, Doña Isabel, para criar Juana e suas irmãs sozinhas. a părăsit-o pe mama ei, Doña Isabel, бросил мать, Донью Изабель, которой пришлось одной растить Хуану с сёстрами. annsesi Doña Isabel'i, Juana ve kız kardeşleriyle tek başına bırakmıştı. залишила свою матір, донью Ізабель, виховувати Хуану та її сестер самотужки.

Fortunately, her grandfather's moderate means ||her grandfather's wealth|limited financial resources| |||적당한|재산 ||meios moderados|| لحسن الحظ، وفر جدها وسائل На шчасце, умераныя даходы яе дзядулі Por fortuna, los recursos moderados de su abuelo Par chance, les ressources modérées de ses grands-parents Fortunatamente, le risorse del nonno 幸い 祖父 が 中産 階級 だった ので 다행히도 그녀의 할아버지는 적당한 재력을 갖추고 있었습니다. Felizmente, os meios moderados de seu avô Din fericire, mijloacele de trai moderate ale bunicilor ei К счастью, умеренный достаток её дедушки Neyse ki dedesinin orta halli serveti,

ensured the family a comfortable existence. sicherte||||| 보장했다||||| assegurou||||| ensured||||| ضمنت للعائلة حياة مريحة. забяспечвалі сям'і камфортнае існаванне. aseguraron que la familia tuviera una vida cómoda. assurèrent à la famille une vie confortable. assicurarono alla famiglia un'esistenza confortevole. 経済 的に 余裕 の ある 生活 が 保証 さ れて い ました garantiu à família uma existência confortável. au asigurat familiei o existenţă confortabilă. обеспечил семье безбедное существование. aileye rahat bir yaşam sağladı. забезпечили родині комфортне існування.

And Doña Isabel set a strong example for her daughters, ||Isabel||||||| وأصبحت دونا إيزابيل مثالًا قويًا لبناتها، А Донья Ізабэль падавала добры прыклад сваім дачкам, Y Doña Isabel puso un sólido ejemplo a sus hijas, E Doña Isabel fu di forte esempio per le sue figlie, また イザベル 夫人 は 娘 に とって 厳し さ を 示す 模範 と なり 그리고 도냐 이사벨은 그녀의 딸들에게 강력한 본보기를 보였습니다, E Doña Isabel deu um forte exemplo para suas filhas, Iar Doña Isabel era un bun exemplu pentru fiicele sale, Донья Изабель была отличным примером для своих дочерей, Doña Isabel, okuma yazma bilmemesine ve zamanın kadın nefretine rağmen,

successfully managing one of her father's two estates, |||||||estates |||||||재산 |||||||propriedades أدارت بنجاح أحد عقارات والدها الاتنين، паспяхова кіруючы адным з двух маёнткаў бацькі, al administrar con éxito una de las dos fincas de su padre, gérant avec succès l'un des deux domaines de son père, riuscendo a gestire con successo una delle due tenute paterne, 教育 を 受けた こと が なく 女性 を 蔑視 する 時代 であった にもかかわらず 그녀의 아버지의 두 저택 중 하나를 성공적으로 관리하면서, administrando com sucesso uma das duas propriedades de seu pai, reuşind să gestioneze una din proprietăţile tatălui ei, успешно управляя одним из поместий своего отца, babasının iki mülkünü başarıyla yöneterek

despite her illiteracy and the misogyny of the time. ||l'illéttr|||la misogynie||| ||Analphabetismus|||Frauenfeindlichkeit||| ||문맹|||여성혐오||| ||analfabetismo|||misoginia||| ||illiteracy|||misogyny||| على الرغم من أميتها وكراهية النساء في ذلك الوقت. нягледзячы на неадукаванасць і мізагінію таго часу. a pesar de ser analfabeta y la misoginia de la era. malgré son illettrisme et la misogynie de l'époque. nonostante il suo analfabetismo e la misoginia del tempo. 2 つ ある 父 の 不動産 の 1 つ を しっかり 管理 して い ました 그녀의 비문해성과 그 당시의 여성혐오에도 불구하고. apesar de seu analfabetismo e da misoginia da época. în ciuda analfabetismului ei şi misoginismului perioadei. несмотря на женоненавистничество того времени и свою неграмотность. kızları için güçlü bir örnek oluşturdu. незважаючи на її неписьменність та тогочасну мізогінію.

It was perhaps this precedent that inspired Juana's lifelong confidence. ||||Präzedenzfall||||| ||||선례||||평생의| ||||precedente|||a de Juana|ao longo da vida| ||||prior example||||lasting entire life|confidence ربما هذه كانت سابقة ألهمت ثقة خوانا مدى الحياة. Магчыма, менавіта гэты прыклад і надаў Хуане ўпэўненасць на ўсё жыццё. Quizá fue este precedente que inspiró la firme confianza de Juana. C'est peut-être ce précédent qui inspira à Juana sa grande confiance. Fu forse questo precedente che ispirò la sicurezza che Juana ebbe tutta la vita. たぶん この こと が 先例 と なって フアナ は 生涯 に わたる 自信 つけた のでしょう 아마도 이 전례가 후아나의 평생에 걸친 자신감을 고무시켰을 것입니다. Talvez tenha sido esse precedente que inspirou a confiança de toda a vida de Juana. Probabil acest precedent a inspirat încredere Juanei de-a lungul vieţii. Пожалуй, это и стало источником неизменной уверенности Хуаны в собственных силах. Muhtemelen bu örnek Juana'nın hayat boyu kendine güvenmesine ilham verdi. Можливо, саме цей прецедент надихнув Хуану на все життя.

At age three, she secretly followed her older sister to school. في عمر الثالثة، تتبعت أختها الكبرى إلى المدرسة سراً. У трохгадовым узросце яна таемна хадзіла ўслед за старэйшай сястрой у школу. A los tres años, siguió en secreto a su hermana mayor a la escuela. À trois ans, elle suivit secrètement ses sœurs aînées à l'école. All'età di tre anni seguì in segreto la sorella maggiore a scuola. 3 歳 の とき 彼女 は 姉 が 通う 学校 に コッソリ と ついていき ました 세 살 때, 그녀는 몰래 언니를 따라 학교에 갔습니다. Aos três anos, ela secretamente seguiu sua irmã mais velha para a escola. La trei ani, ea mergea la şcoală în secret alături de sora sa mai mare. В возрасте трёх лет она тайком прокралась за старшей сестрой в школу. Üç yaşındayken, okula giden ablasını gizlice takip etti.

When she later learned that higher education was open only to men, عندما علمت لاحقاً أن التعليم الأعلى فتح فقط للرجال، Калі яна пазней даведалася, што вышэйшая адукацыя даступна Cuando supo después que la educación superior solo era para hombres, Lorsqu'elle apprit que l'éducation supérieure n'était réservée qu'aux hommes, Quando venne a sapere che l'istruzione superiore era riservata agli uomini, のち に 高等 教育 は 男性 のみ が 受け られる こと を 知った とき 후에 그녀가 고등 교육이 남성에게만 열려 있다는 것을 알게 되었을 때, Quando ela soube mais tarde que o ensino superior estava aberto apenas para homens, Când a realizat că studiile superioare erau accesibile doar bărbaţilor, Позже, когда Хуана узнала, что высшее образование доступно только мужчинам, Yüksek öğretimin sadece erkekler için olduğunu öğrendiğinde

she begged her mother to let her attend in disguise. |||||||||disguise |||||||||변장 |||||||assistir||disfarce توسلت إلى أمها لتلتحق به متنكرة. le rogó a su madre que la dejara asistir disfrazada. elle supplia sa mère de la laisser y aller déguisée. pregò la madre di lasciarla partecipare sotto mentite spoglie. 変装 して 出席 さ せて ほしい と 母親 に 頼み込み ました 그녀는 변장을 하고 참석할 수 있도록 어머니에게 간청했다. ela implorou à mãe que a deixasse comparecer disfarçada. ea a implorat-o pe mama sa să o lase să înveţe deghizată. она умоляла мать разрешить ей посещать университет, переодевшись мужчиной. annesine kılık değiştirerek gitmek için yalvardı. вона благала матір дозволити їй перевдягнутися.

Her request denied, Juana found solace in her grandfather's private library. |||||Trost||||| |||||réconfort||||| ||denied|||comfort or relief||||| |||||위안||||| |||Juana||consolo||||| تم رفض طلبها، وجدت جوانا العزاء في مكتبة جدها الخاصة. Атрымаўшы адмову, Хуана знайшла суцяшэнне ў прыватнай бібліятэцы Con su petición denegada, Juana se consoló Sa demande refusée, Juana trouva du réconfort La richiesta venne respinta e Juana trovò conforto nella grande libreria del nonno. 彼女 の 願い は 叶い ませ ん でした が 祖父 の 書庫 が フアナ の 慰め に なり ました 그녀의 요청이 거부되자, 후안나는 할아버지의 개인 도서관에서 위안을 찾았다. Seu pedido negado, Juana encontrou consolo na biblioteca particular de seu avô. Cererea fiindu-i respinsă, Juana a găsit alinare în biblioteca bunicului. Получив отказ в своей просьбе, Хуана нашла утешение в библиотеке дедушки. Teklifi reddedilen Juana, teselliyi dedesinin özel kütüphanesinde buldu. Хуана знайшла розраду в приватній бібліотеці свого дідуся, де їй відмовили.

By early adolescence, she'd mastered philosophical debate, Latin, ||청소년기|||철학적인|토론| بحلول المراهقة المبكرة، كانت تتقن النقاش الفلسفي واللاتينية، У раннім падлеткавым узросце яна засвоіла філасофскія дыскусіі, латынь Al inicio de su adolescencia, dominó el debate filosófico, latín Jeune adolescente, elle maîtrisait le débat philosophique, le latin Appena adolescente, sapeva padroneggiare il dibattito filosofico, il latino, 思春期 前半 まで に は 哲学 的 討論 ラテン 語 초기 사춘기까지 그녀는 철학적 논쟁과 라틴어를 정복했다. No início da adolescência, ela dominou o debate filosófico, latim, La debutul adolescenţei, stăpânea deja dezbaterile filozofice, latina Уже в раннем подростковом возрасте она освоила философские дебаты, латынь Ergenlik çağının başında felsefi tartışmada, До початку підліткового віку вона опанувала філософські дебати, латину,

and the Aztec language Nahuatl. |die|Azteken||Nahuatl ||아즈텍||나와틀 ||Asteca||náhuatl ||Aztec||Aztec language ولغة الأزتك الناهيوتل. і ацтэкскую мову Нахуатль. y el náhuatl de los aztecas. et le Nahuatl, une langue aztèque. e la lingua azteca Nahuati. アステカ 人 の ナワトル 語 を 習得 して い ました 그리고 아즈텍 언어 나와틀. e o idioma asteca nahuatl. şi limba aztecilor Nahuatl. и ацтекский язык науатль. Latincede ve Aztek dili Nahuatide uzmanlaştı.

Juana's precocious intellect attracted attention |frühe Intelligen|Intellekt|| |조숙한|지능|| de Juana|precoce||| |advanced for age|intellect|attracted| جذب فكر خوانا المبكر انتباه Не па гадах развіты інтэлект Хуаны прыцягнуў увагу Juana's precocious intellect attracted attention El intelecto precoz de Juana llamó la atención L'intelligence précoce de Juana attira l'attention L'intelletto precoce di Juana attrasse l'attenzione フアナ の 早熟 した 知性 は 후아나의 조숙한 지능은 주목을 받았다 O intelecto precoce de Juana atraiu atenção Inteligenţa precoce a Juanei atrăgea atenţia Интеллект юной Хуаны привлёк внимание Juana'nın erken gelişen zekası, Ранній інтелект Хуани привертав увагу

from the royal court in Mexico City, ||||in|| البلاط الملكي في مكسيكو سيتي، каралеўскага двара ў Мехіка, from the royal court in Mexico City, de la corte real en la Ciudad de México de la cour royale de Mexico, della corte reale di Città del Messico, メキシコ シティ の 宮廷 から 注目 さ れ ました 멕시코 시티의 왕실에서, curţii regale din oraşul Mexic, королевского двора в Мехико,

and when she was sixteen, وعندما بلغت السادسة عشرة، і, калі ёй было шаснаццаць, y a sus 16 años, et à l'âge de seize ans, e quando compì sedici anni, そして 16 歳 の とき に 그리고 그녀가 열여섯 살이었을 때, iar la vârsta de 16 ani, и когда ей было 16 лет, ve on altı yaşına geldiğinde

the viceroy and his wife took her in as their lady-in-waiting. |o vice-rei||||||||||| أخذها نائب الملك وزوجته كوصيفة. Віцэ-кароль і яго жонка зрабілі яе сваёй фрэйлінай. el virrey y su esposa la tomaron como su dama de honor. le vice-roi et sa femme en firent leur dame de compagnie. il viceré e sua moglie la scelsero come dama di corte. 副 王 と その 夫人 は フアナ を 侍女 と して 受け入れ ました 부총리와 그의 아내는 그녀를 그들의 시녀로 받아들였다. o vice-rei e sua esposa a acolheram como sua dama de companhia. viceregele şi soţia sa au luat-o la ei ca damă de companie. вице-король с супругой взяли её к себе фрейлиной. kral naibi ve eşi, onu nedimeleri olarak aldı. віце-король і його дружина прийняли її як свою фрейліну.

Here, her plays and poems alternately dazzled and outraged the court. ||||||begeisterten|||| ||plays|||alternately|impressed greatly||outraged|| ||||시|번갈아|매료시켰다||분노하게 했다|| |||||alternadamente|deslumbraram||indignou|| هنا، أبهرت مسرحياتها وأشعارها البلاط الملكي وأثارت غضبهم. Там яе п'есы і вершы па чарзе захаплялі і абуралі каралеўскі двор. Here, her plays and poems alternately dazzled and outraged the court. Allí, sus obras y poemas deslumbraron e indignaron por igual a la corte. Là, ses pièces et ses poèmes éblouissaient tout comme ils indignaient la cour. Qui, i suoi spettacoli e le sue poesie impressionavano e oltraggiavano la corte. ここ で 彼女 の 寸劇 と 詩 は 宮廷 を 時 に 眩惑 さ せ 時 に 憤慨 さ せ ました 여기에서 그녀의 연극과 시는 번갈아가며 궁정을 매료시키고 분노하게 했다. Aqui, suas peças e poemas alternadamente deslumbraram e indignaram a corte. Aici piesele şi poemele sale fascinau şi totodată indignau curtea. Там её пьесы и стихи то завораживали, то возмущали королевский двор. Burada, senaryoları ve şiirleri mahkemeyi önce hayran bırakıp sonra öfkelendirdi. Тут її п'єси та вірші поперемінно то засліплювали, то обурювали суд.

Her provocative poem Foolish Men |provokant||| |도발적인|시|| |provocadora|poema provocador|| |challenging, thought-provoking||Foolish| قصيدتها التحريضية "الرجال الحمقى" Яе правакацыйны верш «Дурныя мужчыны» Su poema provocativo Hombres necios que acusáis Son poème provoquant, « les Hommes Insensés », La sua poesia provocatoria "Uomini stolti" 彼女 の 挑発 的な 詩 『 Foolish Men 』 で は 그녀의 도발적인 시 '바보 같은 남자' Seu provocativo poema Foolish Men Poemul ei provocator „Foolish Men” В своём дерзком стихотворении «Глупые мужчины» Provakatif şiiri Aptal Erkekler cinsiyetçi çifte standartları Її провокаційна поема "Дурні люди

infamously criticized sexist double standards, notoriously criticized biases||sexist|| 악명 높게||성차별적인||기준 infamemente||sexista|| انتقدت المعايير المزدوجة المتحيزة، ганебным чынам раскрытыкаваў сэксісцкія падвойныя стандарты, repudia los dobles estándares sexistas, criticava la doppia morale sessista, 性 差別 主義 者 の ご都合主義 を 忌まわし 気 に 批判 し ました 악명 높게 성차별적인 이중 기준을 비판하며, criticados por dois pesos e duas medidas sexistas, a criticat în mod scandalos dublele standarde sexiste, Хуана с вызовом критиковала двойные стандарты, ущемлявшие права женщин, сумнозвісно критикував сексистські подвійні стандарти,

decrying how men corrupt women while blaming them for immorality. verurteilen|||||||||Unmoralität 비난하는|||타락시키다|||비난하는|||부도덕성 denunciando|||||||||imoralidade Criticizing||||||blaming|||Moral corruption شجبت كيف يفسد الرجال النساء أثناء إلقاء اللوم عليهم بسبب الفجور. асуджаючы мужчын, y denuncia cómo los hombres corrompen a las mujeres denunciando come gli uomini corrompevano le donne, tacciandole poi di immoralità. 男性 が 女性 を 堕落 さ せて いる と 非難 し 男性 の 不道徳 さ を 責め立て ました 남성이 여성을 부패시키면서 동시에 그들을 부도덕하다고 비난하는 방식에 대해 강력히 반대하고 있다. criticando como os homens corrompem as mulheres enquanto as culpam pela imoralidade. condamnând modul în care bărbaţii corup femeile, învinuindu-le de imoralitate. ahlaksızlıkla suçlayarak kadınları yozlaştırmalarını kınadı. нарікаючи на те, як чоловіки розбещують жінок, звинувачуючи їх в аморальності.

Despite its controversy, her work still inspired adoration, |||||||adoration 그럼에도 불구하고||논란|||||존경 |||||||adoração على الرغم من الجدل، لا يزال عملها يلهم الإعجاب، Нягледзячы на супярэчлівасць, яе дзейнасць ўсё роўна выклікала A pesar de la controversia, su obra seguía inspirando adoración Malgré la controverse, son travail inspirait toujours l'adoration, Nonostante le controversie, la sua opera suscitò comunque adorazione 論争 が あった もの の 彼女 の 作品 は 人々 に 敬 慕 の 念 を 抱か せ 논란에도 불구하고 그녀의 작품은 여전히 존경을 불러일으켰고, Apesar da controvérsia, seu trabalho ainda inspirava adoração, În ciuda acestei controverse, munca sa totuşi inspira adoraţie Несмотря на неоднозначность оценок, её работы вызывали преклонение Eseri tartışılmasına rağmen hayranlık uyandırdı Незважаючи на свою суперечливість, її творчість все одно викликала обожнювання,

and numerous proposals. ||제안 ||propostas والعديد من العروض. y numerosas propuestas. ainsi que de nombreuses demandes en mariage. e numerose proposte di matrimonio. 結婚 の 申し込み も 数々 あり ました 여러 제안들이 있었습니다. şi numeroase cereri în căsătorie. и многочисленные предложения руки и сердца. ve birçok evlilik teklifi aldı. і численні пропозиції.

But Juana was more interested in knowledge than marriage. |Juana||||||| لكن كانت جوانا أكثر اهتماماً بالمعرفة عن الزواج. Але Хуану больш цікавілі веды чым шлюб. Pero Juana tenía más interés en el conocimiento que en el matrimonio. しかし フアナ は 結婚 より 知識 の 方 に 興味 が あり ました 그러나 후안나는 결혼보다 지식에 더 관심이 있었습니다. Dar Juana era interesată mai mult de cunoaştere decât de căsătorie. Fakat Juana evlilikten çok bilgiyle ilgiliydi. Але Хуану більше цікавили знання, ніж шлюб.

And in the patriarchal society of the time, |||가부장적인|||| |||patriarcal|||| وفي هذا المجتمع في ذلك الوقت، У патрыярхальным грамадстве таго часу Y en la sociedad patriarcal de ese tiempo Et dans la société patriarcale de l'époque, E nella società patriarcale del tempo, そして 当時 の 父権 社会 の なか で 당시의 가부장적 사회에서는, Iar în societatea patriarhală a timpului, В патриархальном обществе того времени Zamanın ataerkil toplumunda

there was only one place she could find it. يوجد مكان واحد استطاعت الذهاب إليه. было толькі адно месца, дзе яна магла іх знайсці. solo había un lugar para ella: il n'existait qu'un seul endroit où elle pouvait y accéder. c'era un solo posto dove poteva trovarla. 彼女 が 「 知識 」 を 見つけた 居場所 は 1 か所 しか あり ませ ん でした 그녀가 그것을 찾을 수 있는 곳은 단 하나뿐이었다. só havia um lugar onde ela poderia encontrá-lo. exista un singur loc unde o putea găsi. их можно было получить только в одном месте. bunu bulabileceği tek bir yer vardı.

The Church, while still under the zealous influence of the Spanish Inquisition, ||||||zélée||||| ||||||eifrigen|||||Inquisition ||||||열렬한|||||종교재판 ||||||zelosa|||||Inquisição espanhola ||||||fervent, passionate|impact||||religious persecution period الكنيسة، بينما لا تزال تحت تأثير محاكم التفتيش الإسبانية المتعصبة، Царква, усё яшчэ пад апантаным уплывам гішпанскай інквізіцыі, la iglesia, aunque bajo la celosa influencia de la Inquisición española Bien que toujours sous l'influence ardente de l'inquisition espagnole, La Chiesa, ancora sotto la zelante influenza dell'Inquisizione spagnola, メキシコ の カトリック 教会 は スペイン の 宗教 裁判 所 の 強い 影響 を 受けて い ました が 교회는 여전히 스페인 종교 재판의 열정적인 영향 아래 있었다, A Igreja, embora ainda sob a zelosa influência da Inquisição Espanhola, Biserica, fiind sub influenţa stăruitoare a Inchiziţiei spaniole, Церковь, хотя и находившаяся по-прежнему под контролем Испанской инквизиции, İspanyol Engizisyon Mahkemesi'nin hararetli etkisi altında olan Kilise, Церква все ще перебувала під ревним впливом іспанської інквізиції,

would allow Juana to retain her independence and respectability ||||||||Ansehen ||||유지하다||독립||존경받는 지위 ||Juana||||||respeitabilidade ||||||||social standing ستسمح لجوانا بالاحتفاظ باستقلالها واحترامها магла дазволіць Хуане захаваць незалежнасць і павагу, le permitiría conservar su independencia y respetabilidad, l'Église permettrait à Juana de garder son indépendance et sa dignité avrebbe permesso a Juana di mantenere indipendenza e rispettabilità フアナ が 独身 の まま で いる 限り 独自 の 行動 と 후안나가 그녀의 독립성과 존경을 유지할 수 있게 해줄 것이다 ar permite Juanei să-şi menţină independenţa şi respectul, могла позволить Хуане сохранить свою независимость и уважение окружающих, Juana'ya bekar kalarak дозволить Хуані зберегти свою незалежність і респектабельність

while remaining unmarried. ||unmarried ||não casado وهي غير متزوجة. застаючыся незамужняй. sin tener que casarse. tout en évitant le mariage. rimanendo nubile. 社会 的 地位 の 維持 を 許そう と し ました 결혼하지 않은 채로. enquanto permanece solteiro. rămânând nemăritată. оставаясь незамужней.

At age 20, she entered the Hieronymite Convent of Santa Paula ||||||수도원|||파울라 |||||Hieronymitenkloster|Kloster|||Paula |||||religious order member|religious community house||Saint|Paula |||||Convento Hieronimitas|Convento de Santa Paula|||Santa Paula في عمر الـ 20، دخلت دير هيرونيمينيت لسانتا بولا У 20 гадоў яна ўступіла ў Іераніміцкі манастыр Санта-Паўла A los 20 años, ingresó al Convento Jerónimo de Santa Paula À vingt ans, elle entra au Monastère des Hiéronymites de Sainte Paula A 20 anni, entrò a far parte del Convento dei Girolamini di Santa Paula 20 歳 の とき 彼女 は サン ・ ヘロニモ 修道 会 サンタ ・ パウラ 修道院 に 入る と 20세에 그녀는 산타 파울라 히에로님 수녀원에 들어갔다. La 20 de ani, a intrat în mănăstirea ieronimilor Santa Paula В возрасте 20 лет она вступила в монастырь ордена Святого Иеронима 20 yaşında Santa Paula Hieroynmite Manastırı'na girdi У віці 20 років вступила до монастиря ієроніміток у Санта-Паулі

and took on her new name: Sor Juana Inés de la Cruz. ||||||||이네스|||크루스 ||||||Sor||Inés|||Cruz ||||||Sister||Inés|||Cruz ||||||Sor||Inés|||Cruz وأخذت اسمها الجديد: سور خوانا إينيس دي لا كروز. і ўзяла новае імя: Сястра Хуана Інес дэ ла Крус. y tomó su nuevo nombre: Sor Juana Inés de la Cruz. et pris son nouveau nom : Sœur Juana Inés de la Cruz. e cambiò nome in Suor Juana Inés de la Cruz. ソル ・ フアナ = イネス ・ デ ・ ラ ・ クルス と の 洗礼 名 が 付け られ ました 그리고 그녀의 새로운 이름을 가졌습니다: 소르 후아나 이네스 데 라 크루즈. e assumiu seu novo nome: Sor Juana Inés de la Cruz. şi a dobândit noul său nume: Sor Juana Inés de la Cruz. и приняла постриг под именем Хуаны Инес де ла Крус. ve yeni ismini aldı: Sor Juana Inés de la Cruz і взяла собі нове ім'я: сеньйора Хуана Інес де ла Крус.

For years, Sor Juana was considered a prized treasure of the church. ||Sœur||||||||| |||||||geschätzter|||| |||||||소중한|||| ||Irmã|||||precioso tesouro|||| |||||||prized|treasure||| لسنوات، اعتبرت سور خوانا كنز ثمين للكنيسة. На працягу многіх гадоў сястра Хуана лічылася каштоўным скарбам царквы. Durante años, Sor Juana fue considerada un tesoro preciado de la iglesia. Pendant des années, Sœur Juana fut perçue comme le précieux trésor de l'église. Per anni, Suor Juana venne considerata un pregiato tesoro della chiesa. 何 年 も の 間 教会 は ソル ・ フアナ を 愛蔵 す べき 者 と して 大切に 扱い ました 수년 동안 소르 후아나는 교회의 소중한 보물로 여겨졌습니다. Por anos, Sor Juana foi considerada um tesouro valioso da igreja. Ani de zile Sor Juana a fost considerată o comoară preţioasă a bisericii. Долгие годы сестра Хуана считалась сокровищем церкви. Yıllarca Sor Juana kilisenin değerli hazinesi olarak görüldü.

She wrote dramas, comedies, and treatises on philosophy and mathematics, |||||Abhandlungen|||| |||희극||논문|||| |||comédias||tratados|||| |||||scholarly works|||| كتبت دراما، كوميدي، أطروحات في الفلسفة والرياضيات، Яна пісала драмы, камедыі і трактаты па філасофіі і матэматыцы, Escribió dramas, comedias y tratados en filosofía y matemáticas, Elle écrivit des drames, des comédies, Scrisse drammi, commedie e trattati di filosofia e di matematica, 宗教 音楽 や 宗教 詩 に 加え 그녀는 드라마, 코미디, 철학과 수학에 관한 논문을 썼습니다. Ela escreveu dramas, comédias e tratados sobre filosofia e matemática, Ea a scris drame, comedii şi tratate despre filozofie şi matematică, Она писала драмы и комедии, философские и математические трактаты, Dini müzik ve şiire ek olarak felsefe ve matematik hakkında Вона писала драми, комедії, трактати з філософії та математики,

in addition to religious music and poetry. بالإضافة إلى الموسيقى الدينية والشعر. у дадатак да рэлігійнай музыкі і паэзіі. además de música religiosa y poesía. ainsi que de la musique religieuse et de la poésie. oltre a musica religiosa e poesia. 戯曲 喜劇 さらに は 哲学 や 数学 の 論文 も 書き ました além de música religiosa e poesia. pe lângă muzică religioasă şi poezie. а также религиозные музыкальные произведения и поэзию. dramalar, komediler ve eleştiriler yazdı.

She accrued a massive library, |ansammelte||| |모은||| |acumulou||| |built up||| استحقت مكتبة ضخمة، Яна сабрала велізарную бібліятэку, Recopiló una gran biblioteca Elle accumula un grand nombre de livres Accumulò un'enorme biblioteca, 創作 物 の コレクション の 規模 が 大きく なる と 그녀는 방대한 도서관을 쌓았고, Ela acumulou uma enorme biblioteca, Ea a creat o bibliotecă enormă Она собрала огромную библиотеку, Çok büyük bir kütüphane oluşturdu

and was visited by many prominent scholars. |||||저명한|학자들 وكان يزورها العديد من العلماء البارزين. і яе наведвалі многія выбітныя навукоўцы. y la visitaron muchos intelectuales prominentes. dans une bibliothèque visitée par nombre d'éminents chercheurs. e ricevette la visita di molti studiosi illustri. 多く の 著名な 学者 たち が 彼女 の もと を 尋ね ました 많은 저명한 학자들이 그녀를 방문했습니다. şi era vizitată de mulţi savanţi remarcabili. и её посещали многие выдающиеся учёные. його відвідало багато видатних науковців.

While serving as the convent's treasurer and archivist, ||||des Klosters|Schatzmeister||Archivarin ||||수녀원의|재무관||사서 ||||do convento|tesoureiro||arquiteto de arquivos ||||nunnery's|treasurer||record keeper بينما كانت تخدم كأمينة صندوق الدير والأرشيف، Служачы скарбнікам манастыра і архіварыусам, Fungió como tesorera y archivista del convento, In qualità di tesoriera e archivista del convento, 修道院 の 会計 係 や 記録 保管 人 と して も 仕え ながら も 수녀원에서 회계와 기록보관인으로 일하면서, Enquanto servia como tesoureiro e arquivista do convento, În timp ce slujea drept trezorier şi arhivar al mănăstirii, Будучи казначеем и хранительницей архива монастыря, Manastırın hazinedarı ve arşivcisi olarak hizmet ederken Одночасно виконував обов'язки скарбника та архіваріуса монастиря,

she also protected the livelihoods of her niece and sisters ||||moyens de subs||||| ||||livelihoods||||| ||||생계|||조카|| ||||meios de subsistência|||sobrinha|| كانت تحمي موارد رزق أبناء أخواتها وأخواتها яна таксама абараняла сродкі да існавання сваіх пляменніц і сясцёр además de proteger el sustento de sus hermanas y sobrinas elle protégeait aussi les conditions de vie de ses nièces et sœurs protesse la vita delle sue nipoti e delle sorelle 姪 と 姉妹 たち の 生活 の 糧 を 搾取 しよう と した 그녀는 또한 조카와 자매들의 생계를 보호했습니다. ea a protejat de asemenea traiul nepoatelor şi surorilor sale она также оберегала своих сестёр и племянницу aynı zamanda yeğeni ve kız kardeşlerinin geçimlerini, вона також захищала засоби до існування своєї племінниці та сестер

from men who tried to exploit them. |||||착취하다| من الرجال الذين حاولوا استغلالهم. ад мужчын, якія спрабавалі іх эксплуатаваць. de hombres que intentaron explotarlas. des hommes qui tentaient de les exploiter. dagli uomini che cercarono di sfruttarle. 男 たち から 彼女 たち を 守り ました 그들을 착취하려고 했던 남자들로부터. de bărbaţii ce încercau să le exploateze. от мужчин, пытавшихся ими воспользоваться. від чоловіків, які намагалися їх експлуатувати.

But her outspokenness ultimately brought her into conflict with her benefactors. ||franchise|||||||| ||Offenheit||||||||Gönner ||솔직함||||||||후원자들 ||franqueza||||||||benfeitores ||candidness||||||||supporters ولكن صراحتها جلبت لها في نهاية المطاف صراعا مع المحسنين لها. Але яе просталінейнасць ў канчатковым рахунку прывяла Pero su franqueza al final la puso en conflicto con sus benefactores. Mais sa franchise la mit finalement en conflit avec ses bienfaiteurs. Ma la sua schiettezza alla fine la fece scontrare con i suoi benefattori. 遠慮 なく もの を 言う 性格 が ついに 後援 者 と の 対立 を 引き起こし ました 하지만 그녀의 공개적인 발언은 결국 그녀를 후원자들과 갈등하게 만들었습니다. Mas sua franqueza acabou por colocá-la em conflito com seus benfeitores. Însă sinceritatea ei a făcut-o să intre în conflict cu binefăcătorii ei. Но прямолинейность Хуаны в итоге привела к конфликту с её благодетелями. Fakat açık sözlülüğü eninde sonunda bağışçılarıyla ters düşmesine sebep oldu. Але її відвертість врешті-решт призвела до конфлікту зі своїми благодійниками.

In 1690, a bishop published Sor Juana's private critique of a respected sermon. |||||||Kritik|||| ||bishop||||||||respected|religious speech ||주교|||||비평||||설교 ||bispo||soror|de Juana||||||sermão respeitado في عام 1690، نشر أسقف سور خوانا نقدًا خاصًا لموعظة محترمة. У 1690 г. біскуп апублікаваў прыватныя крытычныя заўвагі сястры Хуаны En 1690, un obispo publicó una crítica privada de un sermón respetado. Nel 1690 un vescovo pubblicò la critica privata di Juana a un autorevole sermone. 1690 年 ある 尊い 説教 に 対する ソル ・ フアナ の 個人 的な 評論 文 を 司教 は 出版 し ました 1690년, 한 주교가 소 후아나의 존경받는 설교에 대한 개인적인 비판을 발표했습니다. Em 1690, um bispo publicou a crítica particular de Sor Juana a um sermão respeitado. În 1690 un episcop a publicat critica surorii Juana despre o predică respectată. В 1690 году некий епископ опубликовал её частное письмо 1690'da bir piskopos Juana'nın saygın bir vaaza dair kişisel eleştirisini yayınladı. У 1690 році єпископ опублікував приватну критику Сор Хуани на проповідь одного поважного проповідника.

In the publication, ||publication ||출판물 في المنشور، У публікацыі En esa publicación, Dans la publication, Nella pubblicazione, 出版 に あたり 그 출판물에서, În publicaţie Yayınlanırken, Sor Juana'ya kendisini tartışmaya değil

he admonished Sor Juana to devote herself to prayer rather than debate. |ermahnte|||||||||| |그는||||헌신하다|||기도||| |exortou|a||||||oração||| |urged strongly|||||||||| نصح سور جوانا بتكريس نفسها للصلاة بدلاً من النقاش. ён настаўляў сястру Хуану прысвячаць сябе больш малітвам, а не разважанням. exhortó a Sor Juana a dedicarse a la oración antes que al debate. il exhortait Sœur Juana à se dévouer à la prière plutôt qu'au débat. ammonì Suor Juana di dedicarsi alla preghiera invece che al dibattito. 司教 は 議論 で は なく 祈り に 身 を 捧げる よう ソル ・ フアナ に 忠告 し ました 그는 소 후아나에게 토론보다는 기도에 전념하라고 권고했습니다. ele admoestou Sor Juana a se dedicar mais à oração do que ao debate. el a avertizat-o pe Sor Juana să se dedice mai mult rugăciunilor şi nu dezbaterilor. В этой публикации он увещевал сестру Хуану посвятить себя молитвам, а не дебатам. Він закликав с. Хуану присвятити себе молитві, а не дебатам.

She replied that God would not have given women intellect |대답했다|||||||| أجابت أن الله لم يعط النساء الفكر Яна парыравала, што Бог не даў бы жанчынам інтэлект, Ella respondió que Dios no le habría dado inteligencia a las mujeres Elle répondit que Dieu n'aurait pas donné l'intellect aux femmes Lei rispose che Dio non avrebbe dato l'intelletto alle donne 彼女 は もし 女性 たち が 知性 を 生かす こと を 神 が 望ま ぬ なら 그녀는 하나님이 여성을 위해 지성을 주지 않았을 것이라고 대답했다. Ela respondeu que Deus não teria dado intelecto às mulheres Ea a răspuns că Dumnezeu nu ar fi înzestrat femeia cu intelect На что она ответила, что Бог не дал бы женщинам интеллект, Cevabı, eğer Tanrı kullanmalarını istemeseydi Вона відповіла, що Бог не дав би жінкам розуму

if he did not want them to use it. إذا لم يكن يريدهن استخدامه. калі б ён не хацеў, каб яны выкарыстоўвалі яго. si no hubiera querido que lo usaran. s'il ne voulait pas que celles-ci s'en servent. se non avesse voluto che ne facessero uso. そもそも 女性 に 知性 を 与え ない だろう と 言い返し ました 그가 그들이 그것을 사용하기를 원하지 않았다면. se ele não queria que eles o usassem. dacă nu ar fi dorit ca aceasta să-l folosească. если бы не хотел, чтобы они его использовали. kadınlara zeka vermezdi oldu. якщо він не хотів, щоб вони ним користувалися.

The exchange caught the attention of the conservative Archbishop of Mexico. ||||||||Erzbischof|| |||||||보수적인|대주교|| |a troca|chamou||||||Arcebispo|| ||||||||high-ranking bishop|| هذا التبادل لفت انتباه رئيس أساقفة المكسيك المحافظ. Спрэчка прыцягнула ўвагу кансерватыўнага Архібіскупа Мексікі. El intercambio capta la atención del arzobispo conservador de México. Lo scambio catturò l'attenzione dell'arcivescovo conservatore del Messico. 交換は、メキシコの保守的な大司教の注目を集めました。 이 대화는 멕시코의 보수적인 대주교의 주목을 받았다. Schimbul de replici a atras atenţia arhiepiscopului conservator al Mexicului. Эти высказывания были замечены консервативным архиепископом Мексики. Bu konuşma, Meksika Başpiskopusluğunun dikkatini çekti. Обмін привернув увагу консервативного архиєпископа Мексики.

Slowly, Sor Juana was stripped of her prestige, ||||stripped|||prestige ||||빼앗겼다|||명성 lentamente|sor|||despojada|||prestígio ببطء، تم تجريد سور خوانا من مكانتها، Паступова сястра Хуана была пазбаўленая свайго аўтарытэту Poco a poco, privan a Sor Juana de su prestigio, Peu à peu, Sœur Juana fut privée de son prestige, Lentamente, Suor Juana fu spogliata del suo prestigio, ソル ・ フアナ の 評判 は 徐々に 貶め られて いき 천천히, 소르 후아나는 그녀의 명성을 빼앗겼고, Lentamente, Sor Juana foi destituída de seu prestígio, Treptat, Sor Juana și-a pierdut prestigiul, Постепенно сестра Хуана лишилась своего авторитета Sor Juana'nın itibarı yavaşça elinden alındı, Поступово Сор Хуана втрачала свій престиж,

forced to sell her books and give up writing. اضطرت لبيع كتبها والتخلي عن الكتابة. і вымушаная прадаць свае кнігі і перастаць пісаць. la obligan a vender sus libros y a que deje de escribir. la forçant à vendre ses livres et à abandonner l'écriture. forzata a vendere i suoi libri e a rinunciare alla scrittura. 彼女 の 本 を 売り払い 書く こと を あきらめる よう 強い られた のです 책을 팔고 글쓰기를 포기해야 했다. forçada a vender seus livros e desistir de escrever. fiind forţată să-şi vândă cărţile şi să renunţe la scriere. и была вынуждена продать все свои книги и бросить писать. kitaplarını satmaya ve her şeyden vazgeçmeye zorlandı.

Furious at this censorship, but unwilling to leave the church, |||censure|||||| |||Zensur|||||| 분노한|||검열||내키지 않는|||| |||censura||relutante em|||| |||censorship|||||| غاضبة من هذه الرقابة، لكن غير راغبة لترك الكنيسة، Раз'юшаная такой цэнзурай, але не маючы жадання пакідаць царкву, Furiosa de la censura, pero renuente a dejar la iglesia, Furieuse de cette censure, mais ne voulant pas quitter l'Église, Furiosa contro questa censura, ma riluttante a lasciare la Chiesa, この 検閲 に 激怒 した もの の 教会 を 去る こと は 気 が 進ま なかった ので 이 검열에 분노했지만, 교회를 떠날 수는 없었다. Furioso com esta censura, mas sem vontade de deixar a igreja, Furioasă de această cenzură, dar nedorind să părăsească biserica, Разгневанная такой цензурой, но не желая уходить из церкви, Kısıtlamaya sinirli fakat kiliseden ayrılmaya niyetli olmayan Juana, Розлючений цією цензурою, але не бажає залишати церкву,

she bitterly renewed her vows. ||renouvela||vœux |bitterlich|||Eheversprechen |몹시|||맹세 |amargamente|renovou||votos matrimoniais |with intense emotion||| جددت عهودها بمرارة. яна з горыччу зноў пачала маліцца. amargamente renueva sus votos. elle renouvela ses vœux avec amertume. riconfermò amaramente i suoi voti. 彼女 は 渋々 新たな 誓約 を 交わし ました 그녀는 쓴 마음으로 결혼 서약을 갱신했다. ela renovou amargamente seus votos. ea şi-a reînnoit jurămintele cu amărăciune. она с горечью снова дала обет. buruk bir şekilde yeminini yeniledi. з гіркотою повторила вона свою обітницю.

In her last act of defiance, she signed them |||||Widerstand||| |||||저항||서명했다| |||||desafio||| |||||defiance||| كتصرف أخير من التحدي، وقعت Падчас свайго апошняга акта непадпарадкавання яна паставіла подпіс: En su último acto de rebeldía, firma, Dans un dernier acte de défi, elle les signa : Come ultimo atto di sfida, li firmò 最後 の 反抗 的な 行動 と して 마지막 반항의 행위로, 그녀는 그것에 서명했다. Em seu último ato de desafio, ela os assinou În ultimul ei act de sfidare, ea le-a semnat: Её последним актом неповиновения стало то, что она подписала его собственной кровью: Son meydan okuma eyleminde kendi kanıyla: В останньому акті непокори вона підписала їх

“I, the worst of all,” in her own blood. "أنا الأسوأ من الكل،" بدمها. "Я, горшая за ўсіх," уласнай крывёю. "Yo, la peor de todas", con su propia sangre. « Moi, la pire de toutes » avec son propre sang. "Io, la peggiore di tutti", col suo stesso sangue. 「 すべて の 者 の 中 で 最悪な 私 は ―」 と 血 書 し ました “나는 모든 것 중 최악,” 그녀의 피로. “Eu, o pior de tudo,” em seu próprio sangue. „Eu, cea mai rea dintre toate” cu propriul ei sânge. "Ben, aralarında en kötüsü" yazarak yemini imzaladı. "Я, найгірша з усіх", написане її власною кров'ю.

Deprived of scholarship, Sor Juana threw herself into charity work, 장학금을 잃은||||||||| privada de||bolsa de estudos|sor|||||| كمحرومة من المعرفة، شغلت سور خوانا نفسها بالعمل الخيري، Пазбаўленая сродкаў сястра Хуана занялася дабрачыннасцю, Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, Privata dell'erudizione, Suor Juana si dedicò alle opere di carità, 学ぶ こと を 奪わ れた ソル ・ フアナ は 懸命に 慈善 活動 に とりかかり ました 장학금을 잃은 소르 후안나는 자선 활동에 헌신했습니다. Privada da bolsa, Sor Juana se dedicou a obras de caridade, Fără acces la cărți, Sor Juana s-a dedicat acţiunilor de caritate, Лишившись научной деятельности, сестра Хуана занялась благотворительностью, İlimden yoksun bırakılan Sor Juana, hayır işlerine yönlendi Позбавлена стипендії, Сор Хуана з головою поринула у благодійність,

and in 1695, she died of an illness she contracted while nursing her sisters. ||||||||erworben hat|||| ||||||병||걸린||간호하던|| ||||||||contraíde||cuidando de|| ||||||||caught||caring for|| وفي عام 1695، توفيت بسبب مرض أصيبت به أثناء رعاية أخواتها. і ў 1695 годзе яна памерла ад хваробы, якой заразілася y el 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas. et en 1695, elle mourut d'une maladie contractée en soignant ses sœurs. e nel 1695 morì di una malattia contratta mentre faceva da infermiera alle sorelle. そして 1695 年 に 妹 たち の 看病 中 に 感染 した 病気 に より 亡くなり ました 그리고 1695년, 그녀는 자매들을 간호하던 중 걸린 병으로 사망했습니다. e em 1695, ela morreu de uma doença que contraiu enquanto cuidava de suas irmãs. iar în 1695 a murit de o boală contractată în timp ce îngrijea surorile. и в 1695 году она заразилась, ухаживая за больными сёстрами-монахинями, и умерла. ve 1695'te kız kardeşlerine bakarken kaptığı bir hastalıktan dolayı öldü. а в 1695 році померла від хвороби, яку підхопила, доглядаючи за сестрами.

Today, Sor Juana has been recognized as the first feminist in the Americas. |||||||||Feministin||| |Sor||||reconhecida||||feminista||| اليوم، اعتُرف بسور خوانا كأول نسوية في الأمريكيتين. На сённяшні дзень сястра Хуана прызнана першай феміністкай Hoy, Sor Juana es reconocida como la primer feminista de América. Aujourd'hui, Soeur Juana est reconnue Oggi, Suor Juana è stata riconosciuta come prima femminista delle Americhe. 今では ソル ・ フアナ は アメリカ 大陸 で 最初の フェミニスト と して 認め られて い ます 오늘날 소르 후안나는 아메리카 대륙의 첫 번째 페미니스트로 인정받고 있습니다. În prezent, Sor Juana e considerată prima feministă a Americilor. Сегодня сестру Хуану считают первой феминисткой на американских континентах. Bugün Sor Juana Amerika'daki ilk feminist olarak kabul edilmektedir.

She's the subject of countless documentaries, novels, and operas, ||||||||Opern ||||||||오페라 ||||||romances||óperas إنها مادة لا تحصى لأفلام وثائقية وروايات وأوبرا، Яна аб'ект незлічоных дакументальных фільмаў, раманаў і опер, Es tema de incontables documentales, novelas y óperas Elle est le sujet d'innombrables documentaires, de romans, d'opéras, É il soggetto di innumerevoli documentari, romanzi e opera teatrali, 彼女 は 数え きれ ない ほど の 記録 映画 小説 オペラ の 主人公 に なって おり 그녀는 수많은 다큐멘터리, 소설, 오페라의 주제입니다. Ea e subiectul numeroaselor documentare, nuvele şi opere, О ней сняты документальные фильмы, написаны романы и оперы, Sayısız belgesel, roman ve operaya konu olup

and appears on Mexico's 200-peso banknote. |||||Banknote ||||peso|currency note ||||페소|지폐 |||do México||nota bancária وتظهر في الورقة النقدية المكسيكية الـ 200 بيزو. і яе партрэт намаляваны на мексіканскай банкноце ў 200 песа. y aparece en el billete de 200 pesos en México. et apparaît sur le billet de banque de 200 pesos du Mexique. e compare sulle banconote messicane da 200 pesos. また メキシコ の 200 ペソ 紙幣 に 肖像 画 が 描か れて い ます 그리고 멕시코의 200 페소 지폐에 등장합니다. e aparece na nota de 200 pesos do México. apărând pe bancnota mexicană de 200 de peso. её портрет украшает мексиканскую купюру достоинством 200 песо. ayrıca 200'lük Meksika pesosunun yüzü olmuştur.

In the words of Nobel laureate Octavio Paz: ||||||옥타비오|파스 |||||Preisträger|Octavio Paz|Paz |||||laureate|Octavio Paz|Paz |||||premiado Nobel|Paz|Paz على حد تعبير الحائز على جائزة نوبل أوكتافيو باز: Кажучы словамі нобелеўскага лаўрэата Актавіа Паса: En palabras del Nobel Octavio Paz: Pour citer le Nobel Octavio Paz : Con le parole del premio Nobel Ocravio Paz: ノーベル 賞 受賞 者 である オクタビオ ・ パス は こう 言って い ます 노벨 수상자 옥타비오 파즈의 말에 따르면: Nas palavras do Prêmio Nobel Octavio Paz: În cuvintele laureatului Nobel Octavio Paz: Лауреат Нобелевской премии Октавио Пас писал о ней: Nobel ödüllü Octavio Paz'ın sözleriyle:

“It is not enough to say that Sor Juana's work is a product of history; |||||||a||||||| "لا يكفي أن نقول أن عمل سور جوانا هو نتاج التاريخ؛ «Недастаткова сказаць, што дзейнасць сястры Хуаны "No basta decir que la obra de Sor Juana es un producto de la historia: « Il ne suffit pas de dire que le travail de Soeur Juana "Non è abbastanza dire che il lavoro di Suor Juana è un prodotto della storia; 「 ソル ・ フアナ の 作品 は 歴史 の 産物 である と 言って も 過言 で は なく “소르 후아나의 작품이 역사적 산물이라고 말하는 것은 충분하지 않다; “Não basta dizer que a obra de Sor Juana é um produto da história; „Nu e deajuns să spunem că opera Sor Juanei e un produs al istoriei: «Сказать, что труды сестры Хуаны были плодами истории, недостаточно; "Sor Juana'nın çalışmalarının tarihin bir ürünü olduğunu söylemek yeterli değildir,

we must add that history is also a product of her work.” ||||||||산물||| يجب أن نضيف أن التاريخ هو أيضاً نتاج عملها". мы павінны дадаць, што гісторыя таксама з'яўляецца прадуктам яе дзейнасці». debemos agregar que la historia es también un producto de su obra". dobbiamo aggiungere che la storia è anche un prodotto del suo lavoro." 歴史 も 彼女 の 作品 の 産物 である と 言い 足さ なければ なら ない 」 우리는 역사 또한 그녀의 작품의 산물이라고 덧붙여야 한다.” devemos acrescentar que a história também é um produto de seu trabalho. ” trebuie să adăugăm că istoria e şi un produs al operei sale.” следует добавить, что и сама история была плодом её трудов». tarihin de onun çalışmalarının bir ürünü olduğunu eklememiz gerekir."