الأورانج بندیك
Orange Bendic
Oranje Bendic
Orange Benedik
橘色貝尼迪克
"منصور"
"منصور"
"منصور"
MANSOUR
"(منصور)"
MANSOUR
"الـ(أورانغ بنديك)"
"Orang Pendek"
تعتبر حديقة "كرينسي سيبلات"
Der Kreinci Seplat Park ist ein
Kerinci Seblat
واحدة من أكبر الحدائق في "إندونيسيا".
Einer der größten Parks in Indonesien.
is one of the largest National Parks in Indonesia.
كانت في السابق موطنًا لوحيد القرن السومطري،
Es war einst die Heimat des Sumatra-Nashorns,
The park was once home to the Sumatran rhino.
ولكن للأسف
Sadly,
فلقد انقرضت هذه الفصيلة.
it is now extinct.
ولكن لا زالت الحديقة تحتضن التابير
Aber der Park beherbergt immer noch Tapire
But the Park still has tapirs,
ودب الشمس والفهد المرقط،
Und der Sonnenbär und der gefleckte Leopard,
sun bears, clouded leopards,
ومئات الأنواع من الطيور،
hundreds of types of birds
و7 فصائل من الثدييات الرئيسية.
Und 7 Arten wichtiger Säugetiere.
and seven species of primate.
وكذلك توجد في الأدغال مجموعة كبيرة
Also out there in the jungle are some of the largest
من أشرس الحيوانات في "آسيا".
Eines der wildesten Tiere Asiens.
and most ferocious animals in Asia.
مثل الفيل السومطري القوي
Like the powerful Sumatran elephant
والنمر السومطري.
and Sumatran tiger.
ولكن يُقال إن هناك مخلوقًا في الأدغال
But some say that there is a creature in the jungle
أقوى بكثير من الفيل،
far stronger than any elephant,
وأشرس من النمر،
and fiercer than any tiger.
هذا الوحش يُعرف بـ"أورانغ بنديك".
The beast is known as Orang Pendek.
وتعني بالإندونيسية بالشخص القصير.
Auf Indonesisch bedeutet es kleine Person.
Don’t be fooled by the fact this means short person,
لكن لا تنخدعوا بهذا المعنى،
don't be fooled by its meaning.
فكلّ من شاهده لم ينج ليخبرنا بما حصل به.
No one who has seen it has ever lived to tell the tale.
لا تخافا، هذه مجرد خرافة.
Don’t worry you two, it’s just a story.
مرحى!
Papapap!
مرحى!
Papapap!
هل رأيتموه؟ إنه بلبل قشدي اللون ومخطط.
Hast du ihn gesehen? Es ist ein cremefarbener und gestreifter Bulbul.
Did you see that It was a cream-striped bulbul.
بلبل!
Bulbul!
بلبل!
Bulbul!
انظر إلى هذه الحركة يا "منصور"!
Hey, Mansour. Watch this!
حاول القيام بهذه الحركة يا "تركي"...
Turki, try this...
حسنًا، انظر إلى الإبداع يا صديقي.
Schauen Sie sich die Kreativität an, mein Freund.
Watch this now!
هيا يا رفاق، لنلحق بالبقية.
Come on, we should catch up with the others.
أين ذهب البقية؟
So where are the others?
ربما هاجمهم النمر.
Maybe the tiger got them.
أو هاجمهم الـ"أورانغ بنديك".
Maybe the Orang Pendek got them.
لم يهاجمهم النمر ولا الـ"أورانغ بنديك".
A tiger hasn’t got them, neither the Orang Pendek,
هذه مجرد خرافة.
and anyway it’s just a myth.
لا بد من أننا سلكنا الطريق الخطأ قطعًا.
We must have taken the wrong path.
لن أعود إلى هناك.
I’m not going back there.
ليس هناك طريق أمامنا، يجب أن نرجع.
There’s no way forward, we have to go back.
يمكننا الجلوس هنا، المكان جميل.
We could stay here. It looks nice enough.
تريدون الجلوس هنا؟
You still want to stay here?
إن رجعنا فسيأكلنا النمر.
If we go back there, we’ll become tiger food.
أو الـ"أورانغ بنديك".
Or Orang Pendek food.
لحظة، أعتقد أنني رأيت شيئًا.
Wait a minute, I think I see something.
"منصور"!
Mansour!
ربما أمسك به الـ"أورانغ بنديك"!
Orang Pendek has got him!
لا وقت لهذا الكلام أيها السخيف!
Don’t be silly!
هل هذا معقول؟ معبد مهجور!
A lost temple!
رائع!
Amazing!
- إنه مليء... - بالذهب، هذا حال المعابد المهجورة.
-Filled with… -Gold! Lost temples always have gold!
كنت سأقول بالأفاعي، لنرجع!
I was going to say snakes. Let’s go back.
مستحيل، يجب أن نستكشف هذا المكان.
No way. We need to explore it.
وسنبحث عن الذهب أيضًا.
And look for the gold!
ما نوع هذا القرد؟
What kind of ape is this?
هل هو شمبانزي أو غوريلا؟
Chimp? Gorilla?
لا يتواجد الشمبانزي والغوريلا في "إندونيسيا".
There are no gorillas or chimps in Indonesia.
بل الـ"أورانغ أوتان" فحسب.
Only orangutans.
يبدو حقيقيًا أيًا كان.
Whatever it is, it looks real.
لماذا لونه مختلف؟
And why is it a different color?
- هل رأيتم ماذا فعل؟ - ماذا؟
-Did you see that? -What?
- لقد غمز لي التمثال. - ماذا تقول يا "عبيد"؟
-That statue winked. -What are you talking about, Obaid?
لحظة، هذا ليس تمثال!
Hang on, that’s not a statue!
ما هذا؟
What is it then?
- إنه الـ"أورانغ بنديك"! - اركضوا!
-Orang Pendek! -Run!
اصعدوا!
Climb!
ماذا سنفعل الآن؟
Now what?
لنبق هنا لعلّه يشعر بالملل أو الجوع.
Let’s wait here. He might get bored.
لا! لا تجع رجاءً.
NEIN! Bitte sei nicht traurig.
Please don’t be hungry.
لا يتحرك أحد.
Everyone stay very still.
أبو قرن!
Nashornvogel!
A hornbill.
لا!
No!
ماذا حصل للتو؟
What just happened?
لقد تم إنقاذنا!
Wir sind gerettet!
We were saved!
يمكنك التوقف عن الصراخ يا "سالم".
Salem, it’s all right, you can stop screaming now.
لقد أنقذنا، لنتبعه.
Come on, he saved us. Let’s follow him.
أكثر من يعرف مكان المانغو
Orang Pendek sure knows where the best Mango’s are.
اللذيذ هو "أورانغ بنديك".
إنه مختلف عن الأسطورة تمامًا.
He’s very different to his legend.
سنصبح مشهورين لأننا وجدناه.
We’ll be famous for finding him.
هذا أكيد، وسنظهر على التلفزيون أيضًا.
We will be on TV. They might make a movie about us.
"عبيد" وصديقه الصدوق
Obaid and his best friend
الـ"أورنغ بنديك".
Orang Pendek.
لا يا صديقي، سيكون العنوان...
No, it'll be more like…
"تركي" ومعبد الـ"أورانغ بنديك" المهجور.
Turki and the lost temple of Orang Pendek.
لحظة!
Hey, hang on!
ماذا بشأني؟ ما رأيكم بعنوان "سالم" ينقذ الموقف؟
Und ich? Was halten Sie von dem Titel „Salem rettet den Tag“?
What about me, Salem saves the day!
نعم، لكن ماذا أنقذت بالضبط؟
Ja, aber was genau hast du gespart?
Yeah, right! And which day did you save exactly?
يجب أن نجد المجموعة يا رفاق.
Hey, come on, guys. We need to find the group.
رائع!
Wow!
هذا المكان مرتفع جدًا.
It seems quite high.
سيكون هذا المنظر في فيلمي.
This would be in my movie.
ماذا؟
Huh!
بلبل!
Bulbul!
هذا رائع!
This is awesome!
هذا هو طريق العودة، لنذهب.
That’s the way back… let’s go.
الحمد لله لأنك بخير يا "منصور"!
Mansour! Your safe!
أبي!
Dad!
الحمد لله!
Thank God!
كيف وجدتم طريق العودة؟
So how did you find your way back?
هذه قصة طويلة وعجيبة، لن تصدقها.
It’s a long and amazing story, you won’t believe it but...
لقد تبعنا غروب الشمس.
We followed the setting sun.
لا...
No, we didn’t.
تبعنا غروب الشمس يا "سالم".
We followed the setting sun, Salem!
على العموم،
Im Großen und Ganzen
Anyway, you must be starving. Come on.
أنتم جائعون قطعًا، لننطلق.
لماذا لم تخبر والدك عن الـ"أورانغ بنديك"؟
Why didn’t you tell your father about the Orang Pendek?
سنصبح مشاهير وينتجون فيلمًا عنا.
We will be famous with a movie about us.
إن أخبرناهم عما رأيناه، فسيأتي الناس إلى الأدغال
Wenn wir ihnen erzählen, was wir gesehen haben, werden die Leute in den Busch kommen
If we say anything, this jungle will be full of people
ويبحثون عن الـ"أورانغ بنديك"،
looking for him.
وقد يضعونه في حديقة الحيوانات.
They will put him in a zoo.
لذا من الأفضل أن نبقي الأمر سرًا بيننا.
It’s better that we keep it our secret.
- صحيح، أنت محق يا "منصور". - نعم.
You’re right, Mansour.
ترجمة محمد غدّار
Subtitle translation by Mohammad Ghaddar