×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), رحلة عبر الزمن

رحلة عبر الزمن

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"رحلة عبر الزمن"‬

‫ها نحن قادمون يا "نيويورك"!‬

‫مرحبًا يا أولاد، لقد اقتربنا.‬

‫لكن سنمرّ فوق جزيرة صغيرة‬

‫وقريبة من مثلث "برمودا".‬

‫مثلث "برمودا"! آمل ألا نختفي!‬

‫- ما كان ذلك؟‬ ‫- هذه مجرد عاصفة كهربائية.‬

‫يجب أن أعود إلى قمرة القيادة، اربطوا‬ ‫الأحزمة يا أولاد.‬

‫هذا البرق غريب، لونه وردي.‬

‫ماذا حصل يا أبي؟‬

‫هذا بسبب مثلث "برمودا"! صدقوني!‬

‫يبدو أنك تهوى الأفلام يا "عبيد"،‬

‫هذه مجرد عاصفة.‬

‫ليس هناك إرسال على هاتفي يا أبي.‬

‫اصعد إلى هناك وجرّب وقد تلتقط الإرسال.‬

‫سأتفقد المحرك.‬

‫لكن لا تبتعدوا كثيرًا.‬

‫حاضر يا أبي، سنراك لاحقًا.‬

‫- هيا يا أولاد.‬ ‫- هيا.‬

‫تعالوا إلى هنا يا رفاق.‬

‫يشبهان القراصنة!‬

‫لا! لقد عرفت.‬

‫هذا موقع تصوير فيلم.‬

‫لنمش ونر.‬

‫هيا بنا.‬

‫قاربت المهمة على النهاية!‬

‫أوقفوا التصوير.‬

‫لحظة، إنهم أولاد.‬

‫من أنتم؟‬

‫أنا "منصور" وهذان صديقاي "عبيد" و"سالم".‬

‫هل تصوران فيلمًا؟‬

‫فيلم؟ ما هو الفيلم؟‬

‫إنه فيلم كهذا.‬

‫هيا لنرحل.‬

‫ما هذا؟ هذا الفتى يحتجز أناسًا‬

‫صغارًا في هذه العلبة.‬

‫ما خطبهما؟‬

‫اربط القارب يا "جبل".‬

‫اسمي "سندباد".‬

‫"سندباد"؟ مثل "سندباد" البحري؟‬

‫البحار والمغامر والبطل، أنا في خدمتكم!‬

‫هل يعرف أحد ماذا يجري هنا؟‬

‫ربما هذا الرجل مجنون.‬

‫لا أعتقد ذلك.‬

‫فكّرا في الأمر، العاصفة وهاتفي الذي يعمل‬ ‫بشكل غريب.‬

‫وهذان الرجلان اللذان لا يعرفان ما هو‬ ‫الفيلم.‬

‫هل تقصد مثلث "برمودا"؟‬

‫أعتقد أنك كنت محقًا منذ البداية يا "عبيد".‬

‫كانت العاصفة بوابة للزمن.‬

‫المعذرة، الوقت ليس في صالحي.‬

‫لقد أبحرنا عبر البحار السبعة‬

‫لنصل إلى هذا المكان.‬

‫حياة أميرتي في خطر.‬

‫أميرة؟‬

‫الأميرة "عالية"،‬

‫أميرة "بغداد"، للأسف...‬

‫لقد سُممت على يد السلطان الشرير "قادر".‬

‫إنه ينوي الاستيلاء على عرشها.‬

‫وعليّ إنقاذها.‬

‫الشيء الوحيد القادر على إنقاذ حياة الأميرة‬

‫هو نجمة "ناشيرا".‬

‫إنها زهرة جميلة لا تنبت إلا في هذا المكان.‬

‫زهرة؟ يبدو الأمر بسيطًا.‬

‫أتمنى لو أن الأمر كان كذلك.‬

‫هذه الزهرة تنمو فوق شجرة عملاقة‬

‫في وادي العقارب.‬

‫عقارب؟‬

‫جيد، على الأقل لا يوجد أفاعي.‬

‫وكذلك الأفاعي، الكثير من الأفاعي.‬

‫علينا الذهاب الآن، هيا يا "جبل".‬

‫مهلًا يا "سندباد"، ربما نستطيع مساعدتك.‬

‫ستقودنا هذه الأنفاق‬

‫إلى الشجرة العملاقة.‬

‫لست مرتاحًا للفكرة أبدًا، يبدو المكان‬ ‫خطرًا.‬

‫لا بأس، لا تلمسوا شيئًا.‬

‫من قام بحفر هذه الأنفاق،‬ ‫قام بملئها بالفخاخ.‬

‫اتبعوني، هيا بنا.‬

‫توقفوا!‬

‫- لماذا توقفنا؟‬ ‫- هناك شيء ما.‬

‫مم!‬

‫بالفعل، كما ظننت.‬

‫الأفخاخ ما زالت تعمل إلى الآن.‬

‫- ماذا سنفعل الآن؟‬ ‫- لنصنع دروع.‬

‫عظيم! إنك تبدو بالفعل كمحارب حقيقي!‬

‫"جبل"، قم بصنع المزيد من الدروع لنا.‬

‫لا! لم نتفق على ذلك!‬

‫سنكون بخير يا "سالم"، الخطة ناجحة.‬

‫الموضوع بسيط، هذا أقوى شيء لديهم؟‬

‫- انتظر!‬ ‫- "عبيد"!‬

‫ساعدوني!‬

‫ساعدوني!‬

‫لا تنظر إلى الأسفل مهما حصل!‬

‫أفاعي! يا إلهي!‬

‫أكره الأفاعي!‬

‫ألق بلوح البسكويت الذي في يدك يا "عبيد".‬

‫مستحيل!‬

‫الأفاعي يا "عبيد".‬

‫الحمد لله على سلامتك!‬

‫انظروا، ها هي!‬

‫نجمة "ناشيرا".‬

‫هل تعتقدون أن هذا الجسر سيتحملنا؟‬

‫احذر!‬

‫- لا أعتقد.‬ ‫- ضاع تعبنا!‬

‫أن نفشل بعد كل هذا التعب!‬

‫هذا يعني أن مصير أميرتي محتوم.‬

‫ليس بهذه السرعة، لديّ فكرة.‬

‫ما هذا الشيء؟‬

‫أقدّم لك "نانو"، هو الذي سينقذ الأميرة.‬

‫مرحبًا يا "منصور".‬

‫مرحبًا يا "نانو".‬

‫لديّ مهمة صغيرة لك.‬

‫يا له من شيء مذهل!‬

‫هذا "نانو"!‬

‫إنني مدين لك بالكثير يا "منصور".‬

‫بل جميعكم.‬

‫ستكونون أبطالًا،‬

‫وستُروى عنكم الكثير من القصص.‬

‫انظر إلى العاصفة يا "منصور".‬

‫بوابة الزمن، يجب أن نرحل الآن!‬

‫خذ هذه كعربون شكر.‬

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬

‫"منصور"!‬

‫أبي!‬

‫بالتوفيق يا "سندباد".‬

‫تبقى لنا 20 دقيقة لنصل إلى "نيويورك".‬

‫لكن الغريب هو أننا متأخرون 8 ساعات عن وقت‬ ‫الوصول.‬

‫قد يكون الأمر متعلقًا بمثلث "برمودا".‬

‫أنت محق يا "عبيد".‬

‫ترجمة محمد غدّار‬

رحلة عبر الزمن Journey through time Reis door de tijd

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"رحلة عبر الزمن"‬ "Time Warp"

‫ها نحن قادمون يا "نيويورك"!‬ New York, here we come!

‫مرحبًا يا أولاد، لقد اقتربنا.‬ Hi, boys. We’re nearly there.

‫لكن سنمرّ فوق جزيرة صغيرة‬ We're just passing a small island near Bermuda.

‫وقريبة من مثلث "برمودا".‬

‫مثلث "برمودا"! آمل ألا نختفي!‬ Bermuda Triangle... I hope we don’t vanish mysteriously!

‫- ما كان ذلك؟‬ ‫- هذه مجرد عاصفة كهربائية.‬ -What was that? -Just an electrical storm.

‫يجب أن أعود إلى قمرة القيادة، اربطوا‬ ‫الأحزمة يا أولاد.‬ I’d better get back to the controls... Buckle up, boys.

‫هذا البرق غريب، لونه وردي.‬ That’s weird looking lightning! It’s pink!

‫ماذا حصل يا أبي؟‬ Don’t panic, boys.

‫هذا بسبب مثلث "برمودا"! صدقوني!‬ It’s the Bermuda Triangle! It has to be!

‫يبدو أنك تهوى الأفلام يا "عبيد"،‬ You watch too many movies, Obaid.

‫هذه مجرد عاصفة.‬ It was just a storm.

‫ليس هناك إرسال على هاتفي يا أبي.‬ I can’t get any service on my phone, Dad.

‫اصعد إلى هناك وجرّب وقد تلتقط الإرسال.‬ Try up there, maybe you’ll get a better signal.

‫سأتفقد المحرك.‬ I will check the engine.

‫لكن لا تبتعدوا كثيرًا.‬ But don’t go too far.

‫حاضر يا أبي، سنراك لاحقًا.‬ Yes, Dad. See you later.

‫- هيا يا أولاد.‬ ‫- هيا.‬ Come on, guys.

‫تعالوا إلى هنا يا رفاق.‬ Guys! Over here!

‫يشبهان القراصنة!‬ They look like pirates!

‫لا! لقد عرفت.‬ I know now!

‫هذا موقع تصوير فيلم.‬ It must be a movie shoot.

‫لنمش ونر.‬ Let’s go check it out.

‫هيا بنا.‬ Let's go!

‫قاربت المهمة على النهاية!‬ Our quest is almost at an end!

‫أوقفوا التصوير.‬ And cut!

‫لحظة، إنهم أولاد.‬ Wait. They’re only boys.

‫من أنتم؟‬ Who are you?

‫أنا "منصور" وهذان صديقاي "عبيد" و"سالم".‬ I’m Mansour. These are my friends, Obaid and Salem.

‫هل تصوران فيلمًا؟‬ Are you shooting a movie?

‫فيلم؟ ما هو الفيلم؟‬ Movie? What is this movie?

‫إنه فيلم كهذا.‬ You know, a movie? Like this.

‫هيا لنرحل.‬ Let's go!

‫ما هذا؟ هذا الفتى يحتجز أناسًا‬ Was ist das? Dieses Kind hält Menschen gefangen What is this? The boy has trapped little people

‫صغارًا في هذه العلبة.‬ Kleine Kinder in dieser Kiste. in his box.

‫ما خطبهما؟‬ What’s with these guys?

‫اربط القارب يا "جبل".‬ Jabal. Secure the boat.

‫اسمي "سندباد".‬ My name is Sinbad.

‫"سندباد"؟ مثل "سندباد" البحري؟‬ Sinbad? Like Sinbad the sailor?

‫البحار والمغامر والبطل، أنا في خدمتكم!‬ Sailor, adventurer, hero. At your service!

‫هل يعرف أحد ماذا يجري هنا؟‬ Does anyone know what’s going on here?

‫ربما هذا الرجل مجنون.‬ That guy’s crazy.

‫لا أعتقد ذلك.‬ Maybe not.

‫فكّرا في الأمر، العاصفة وهاتفي الذي يعمل‬ ‫بشكل غريب.‬ Think about it. The storm... My phone acting all weird,

‫وهذان الرجلان اللذان لا يعرفان ما هو‬ ‫الفيلم.‬ and these guys don’t even know what a movie is.

‫هل تقصد مثلث "برمودا"؟‬ You mean... The Bermuda Triangle?

‫أعتقد أنك كنت محقًا منذ البداية يا "عبيد".‬ I think you were right, Obaid.

‫كانت العاصفة بوابة للزمن.‬ That storm was a time portal.

‫المعذرة، الوقت ليس في صالحي.‬ Tut mir leid, die Zeit ist nicht auf meiner Seite. Forgive me but time is not my friend.

‫لقد أبحرنا عبر البحار السبعة‬ We have sailed the seven seas

‫لنصل إلى هذا المكان.‬ to reach this place....

‫حياة أميرتي في خطر.‬ My princess is in danger.

‫أميرة؟‬ Princess?

‫الأميرة "عالية"،‬ Princess Aaliyah

‫أميرة "بغداد"، للأسف...‬ of Baghdad

‫لقد سُممت على يد السلطان الشرير "قادر".‬ has been poisoned by the evil Sultan, Kadir.

‫إنه ينوي الاستيلاء على عرشها.‬ He wishes to claim her throne.

‫وعليّ إنقاذها.‬ I must save her.

‫الشيء الوحيد القادر على إنقاذ حياة الأميرة‬ What can save the princess is the star of Nashirah.

‫هو نجمة "ناشيرا".‬

‫إنها زهرة جميلة لا تنبت إلا في هذا المكان.‬ A tiny flower that grows only here.

‫زهرة؟ يبدو الأمر بسيطًا.‬ A flower? That sounds easy enough.

‫أتمنى لو أن الأمر كان كذلك.‬ I wish that were true.

‫هذه الزهرة تنمو فوق شجرة عملاقة‬ The flower grows at the top of a giant tree

‫في وادي العقارب.‬ in Scorpion's Valley.

‫عقارب؟‬ Scorpions?

‫جيد، على الأقل لا يوجد أفاعي.‬ Well, at least it isn’t snakes.

‫وكذلك الأفاعي، الكثير من الأفاعي.‬ Snakes too. Many snakes.

‫علينا الذهاب الآن، هيا يا "جبل".‬ But now we must go. Jabal?

‫مهلًا يا "سندباد"، ربما نستطيع مساعدتك.‬ Wait up, Sinbad! Maybe we can help.

‫ستقودنا هذه الأنفاق‬ Diese Tunnel werden uns führen These tunnels will lead us to the giant tree.

‫إلى الشجرة العملاقة.‬

‫لست مرتاحًا للفكرة أبدًا، يبدو المكان‬ ‫خطرًا.‬ I don’t like this. It looks dangerous.

‫لا بأس، لا تلمسوا شيئًا.‬ It is. Touch nothing.

‫من قام بحفر هذه الأنفاق،‬ ‫قام بملئها بالفخاخ.‬ Wer auch immer diese Tunnel gegraben hat, hat sie mit Fallen gefüllt. The men who built this place filled it with traps.

‫اتبعوني، هيا بنا.‬ Follow me, let's go!

‫توقفوا!‬ Stop!

‫- لماذا توقفنا؟‬ ‫- هناك شيء ما.‬ -Why did we stop? -There is something.

‫مم!‬ Hmm!

‫بالفعل، كما ظننت.‬ Yes, it's as I thought.

‫الأفخاخ ما زالت تعمل إلى الآن.‬ The traps are still working.

‫- ماذا سنفعل الآن؟‬ ‫- لنصنع دروع.‬ -Was machen wir jetzt? -Lasst uns Rüstungen herstellen. -What do we do now? -We make shields!

‫عظيم! إنك تبدو بالفعل كمحارب حقيقي!‬ Great! You look like a real warrior!

‫"جبل"، قم بصنع المزيد من الدروع لنا.‬ Jabal, mach uns mehr Rüstung. Jabal, make some more for us.

‫لا! لم نتفق على ذلك!‬ Oh, man! I did not sign up for this!

‫سنكون بخير يا "سالم"، الخطة ناجحة.‬ We’ll be fine, Salem. It’s working.

‫الموضوع بسيط، هذا أقوى شيء لديهم؟‬ Piece of cake! Is that the best they can do?

‫- انتظر!‬ ‫- "عبيد"!‬ -Wait! -Obaid!

‫ساعدوني!‬ Help!

‫ساعدوني!‬ Help!

‫لا تنظر إلى الأسفل مهما حصل!‬ Whatever you do, do not look down!

‫أفاعي! يا إلهي!‬ Snakes! Oh, man!

‫أكره الأفاعي!‬ I hate snakes!

‫ألق بلوح البسكويت الذي في يدك يا "عبيد".‬ Obaid, your granola bar. Let it go.

‫مستحيل!‬ Never!

‫الأفاعي يا "عبيد".‬ The snakes, Obaid.

‫الحمد لله على سلامتك!‬ Good to have you back!

‫انظروا، ها هي!‬ Behold there it is.

‫نجمة "ناشيرا".‬ The star of Nashirah!

‫هل تعتقدون أن هذا الجسر سيتحملنا؟‬ You really think this’ll hold?

‫احذر!‬ Careful!

‫- لا أعتقد.‬ ‫- ضاع تعبنا!‬ - Das glaube ich nicht. - Unsere Müdigkeit ist vorbei! -Probably not. -All is lost!

‫أن نفشل بعد كل هذا التعب!‬ To have come so far and to fail.

‫هذا يعني أن مصير أميرتي محتوم.‬ The fate of my princess is sealed.

‫ليس بهذه السرعة، لديّ فكرة.‬ Not so fast... I’ve got an idea.

‫ما هذا الشيء؟‬ What is that thing?

‫أقدّم لك "نانو"، هو الذي سينقذ الأميرة.‬ Meet Nano, he’s going to save the princess.

‫مرحبًا يا "منصور".‬ Greetings, Mansour!

‫مرحبًا يا "نانو".‬ Hey, Nano.

‫لديّ مهمة صغيرة لك.‬ I've got a little job for you.

‫يا له من شيء مذهل!‬ Incredible!

‫هذا "نانو"!‬ That’s Nano!

‫إنني مدين لك بالكثير يا "منصور".‬ I owe you a great debt, Mansour.

‫بل جميعكم.‬ All of you.

‫ستكونون أبطالًا،‬ You will be heroes and many stories will be told of you.

‫وستُروى عنكم الكثير من القصص.‬

‫انظر إلى العاصفة يا "منصور".‬ Mansour, look! The storm.

‫بوابة الزمن، يجب أن نرحل الآن!‬ The time portal. We have to leave. Now!

‫خذ هذه كعربون شكر.‬ Nehmen Sie dies als Zeichen des Dankes. Take this. As a token of my gratitude.

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ -Goodbye! -Goodbye!

‫"منصور"!‬ Mansour!!

‫أبي!‬ Dad!

‫بالتوفيق يا "سندباد".‬ Good luck, Sinbad.

‫تبقى لنا 20 دقيقة لنصل إلى "نيويورك".‬ We’re 20 minutes from New York.

‫لكن الغريب هو أننا متأخرون 8 ساعات عن وقت‬ ‫الوصول.‬ Funny thing is we’re eight hours behind schedule.

‫قد يكون الأمر متعلقًا بمثلث "برمودا".‬ Probably something to do with the Bermuda Triangle.

‫أنت محق يا "عبيد".‬ I think you’re right, Obaid.

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar