(442) Muslim Scientists Ep 6 (Avicenna) - YouTube
|||Avicenna|
musulmanes|científicos|episodio|Avicena|YouTube
(442) Muslim Scientists Ep 6 (Avicenna) – YouTube
(442) Muslim Scientists Ep 6 (Avicenna) - YouTube
(442) Scientifiques musulmans Ep 6 (Avicenne) - YouTube
(442) 무슬림 과학자 Ep 6 (Avicenna) - YouTube
(442) Müslüman Bilim Adamları Bölüm 6 (Avicenna) - YouTube
(442) 穆斯林科學家第 6 集(阿維森納) - YouTube
(442) Científicos Musulmanes Ep 6 (Avicena) - YouTube
بالقرب من بخارى وفي قرية تسمى أفشنة
||Bukhara||||Afshona
cerca|de|Bujará|y en|pueblo|llamado|Afshana
In "Afshana", einem Dorf in der Nähe von "Buchara".
In "Afshana", a village near "Bukhara"
"புக்காரா" அருகே இருந்த ஒரு சிற்றூர், "அஃப்ஷனா"
Cerca de Bujará, en una aldea llamada Afshana
رزق عبد الله ابن سينا عام 370 للهجرة بطفل بهي الطلعة
||||Sina||to the hijra||beautiful|appearance
nació|siervo|de Dios|hijo|de Avicena|año|de la Hégira|con un niño|hermoso|de rostro
„Abdullah Ibn Sina“ wurde 370 n. H. Vater eines wunderschönen kleinen Jungen.
"Abdullah Ibn Sina" became the father of a gorgeous baby boy in 370 A.H
"அப்துல்லாஹ் இப்னு சினா" அழகான ஆண் குழந்தை ஒன்றுக்கு ஹிஜ்ரா பின் 370ல் தந்தையானார்.
Abdullah Ibn Sina nació en el año 370 de la Hégira como un niño de hermosa apariencia
طفل سيكون له شأن كبير
niño|será|para él|importancia|grande
Ein Junge, der ein bedeutender Mann werden würde.
A baby who would become an eminent man,
அந்த குழந்தை ஒரு முக்கியமான மனிதராகும்,
Un niño que tendrá un gran destino
ليس في عصره فقط، بل في كل العصور بعده
||era||||||
no|en|su época|solo|sino|en|todas|las épocas|después de él
Nicht nur in seiner Ära, sondern auch in allen folgenden Epochen.
not only in his era, but also in all of the following eras
அவனது வாழ்நாள் காலத்தில் மட்டுமல்ல, அதற்கு அடுத்து வர இருக்கும் கால கட்டங்களுக்கும்.
No solo en su época, sino en todas las épocas posteriores.
هل اخترت له إسما يا أخي؟
|||a name||
¿|elegiste|para él|un nombre|oh|hermano
Hast du einen Namen für ihn gewählt, o mein Bruder?
Have you chosen a name for him, my brother?
குழந்தைக்கு பெயரை முடிவு செய்தாயா, அண்ணா?
¿Le has elegido un nombre, hermano?
- لقد اتفقنا قبل مولده على إسمه - نعم
|||his birth|||
ya|acordamos|antes de|su nacimiento|sobre|su nombre|sí
-Wir haben uns auf seinen Namen geeinigt, bevor er geboren wurde. - Ja.
-We've agreed on his name before he was born -Yes.
-அவன் பிறக்கும் முன்பே முடிவு செய்தோம். -ஆம்.
- Acordamos antes de su nacimiento su nombre - sí.
قررنا إن رزقنا بولد أن نسميه الحسين
||our provision||||
decidimos|si|nos llega|un hijo|que|lo llamemos|al-Husayn
Wir beschlossen, wenn wir einen Jungen hätten, würden wir ihn "Al Husain" nennen.
We decided that if we had a boy, we would name him "Al Husain"
குழந்தை ஆணாக இருந்தால் “அல் ஹூசேன்” என்று பெயரிட முடிவு செய்தோம்.
Decidimos que si teníamos un hijo, lo llamaríamos Al-Husayn.
الحسين ابن عبد الله ابن الحسن ابن سينا
Al-Hussein|||||||
el Hussein|hijo de|siervo de|Dios|hijo de|el Hasan|hijo de|Avicena
"Al Husain Ibn Abd Allah Ibn Hasan Ibn Sina".
"Al Husain Ibn Abd Allah Ibn Hasan Ibn Sina"
"அல் ஹூசேன் இப்னு அப்த் அல்லாஹ் இப்னு சினா"
Hussein hijo de Abdullah hijo de Hassan hijo de Sina
ما هذا؟ ما الذي تحمله في هذا الصندوق يا حسين؟
||||are you carrying|||||
qué|esto|qué|el que|llevas|en|esta|caja|oh|Hussein
Was ist das? Was trägst du in dieser Kiste, o "Husain"?
What is this? What are you carrying in this box, "Husain"?
என்ன அது? அந்த பெட்டியில் என்ன தூக்கிச் செல்கிறாய், ஹூசேன்?
¿Qué es esto? ¿Qué llevas en esta caja, Hussein?
إنها قطتي الصغيرة، لقد سقطت من فوق سطح المنزل ويبدو أن قدمها مصابة
|my cat|||||||||||
es|mi gato|pequeña|ya|cayó|de|encima de|techo|casa|y parece|que|su pie|herido
Es ist mein Kätzchen, es ist vom Dach gefallen und es scheint, dass sein Bein verletzt ist..
It's my kitten, it fell off the roof and it seems that its leg is injured
எனது பூனைகுட்டி தான், கூரையிலிருந்து கீழே விழுந்து அதன் கால் காயமடைந்து இருக்கிறது.
Es mi gatita pequeña, se cayó del techo de la casa y parece que su pata está herida.
وما الذي يدريك؟
||tells you
y qué|el que|sabes
Wie würdest du wissen?
How would you know?
அது எப்படி உனக்குத் தெரியும்?
¿Y cómo lo sabes?
إنها لا تقوى على السير على أطرافها الأربعة
||تستطيع||walking|||four
ella|no|puede|sobre|caminar|sobre|sus extremidades|cuatro
Es kann es nicht ertragen, auf seinen vier Gliedern zu gehen.
It can't bear to walk on its four limbs
அது தனது நான்கு கால்களை கொண்டு நடக்க முடியவில்லை.
No puede caminar sobre sus cuatro patas.
ترفع قدمها المصابة وتسير بصعوبة
||injured|and it walks|
levanta|su pie|herido|y camina|con dificultad
Es hebt sein verletztes Bein und geht nur mit Mühe.
It lifts its injured leg and walks with difficulty
அதன் காயம் பட்ட காலை தூக்கி தூக்கி சிரமப்பட்டு நடக்கிறது
Levanta su pata herida y camina con dificultad.
وماذا تنوي أن تصنع؟
|you intend||
y qué|piensas|que|harás
Was planst du zu tun?
What do you plan to do?
நீ அதற்கு என்ன செய்யப் பார்க்கிறாய்?
¿Y qué piensas hacer?
سأقوم بمداواة قدمها
|treating|
voy a|curar|su pie
Ich werde sein Bein behandeln.
I'll treat its leg
அதன் காலிற்கு நான் சிகிச்சை அளிக்கப் போகிறேன்.
Voy a curar su pata.
وهل تعرف كيف تداويها؟
|||treat it
y|sabes|cómo|la curas
Weißt du, wie man es behandelt?
Do you know how to treat it?
அதற்கு எப்படி சிகிச்சை அளிக்க வேண்டும் என உனக்குத் தெரியுமா?
¿Y sabes cómo curarla?
أتذكرين عندما ذهبت مع أبي
do you remember||||
recuerdas|cuando|fui|con|mi padre
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich mit meinem Vater ging ...
Do you remember the time when I went with my father...
நான் தந்தையுடன் கூடவே சென்றது உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா...
¿Recuerdas cuando fui con papá?
إلى الرجل الذي يداوي المصابين بكسور في أقدامهم أو في أيديهم
|||he heals|the injured|||their feet|||
al|hombre|que|cura|heridos|con fracturas|en|sus pies|o|en|sus manos
..zu dem Mann, der diejenigen behandelt, die Brüche in ihren Beinen oder Händen haben ...
..to the man who treats those who have fractures in their legs or their hands..
..கை, கால் எலும்பு முறிவுக்கு சிகிச்சை அளிக்கும் மருத்துவரிடம்..
Al hombre que cura a los que tienen fracturas en sus pies o en sus manos?
عندما أصيب جارنا يونس؟
|||Yunus
cuando|se lesionó|nuestro vecino|Younes
... als unser Nachbar "Younis" verletzt wurde?
..when our neighbor "Younis" got hurt?
..நமது அண்டை வீட்டுக்காரர் ”யூனிஸ்” காயமடைந்த போது...
Cuando nuestro vecino Younes se lastimó?
محمود صانع الجبائر؟
||splints
Mahmud|fabricante|de yesos
Redest du von "Mahmoud", dem Schienenmacher?
Are you talking about "Mahmoud", the splint maker?
எலும்பு முறிவு சிகிச்சை நிபுணர்"மஹமுத்", பற்றி தானே நீ சொல்கிறாய்?
¿Mahmoud es el fabricante de yesos?
نعم، رأيته يضع خشبتين كهاتين
|||two pieces of wood|like these
sí|lo vi|pone|dos maderas|como estas
Ja, ich habe gesehen, wie er zwei Stöcke wie diese gelegt hat
Yes, I saw him putting two sticks like these
ஆம், இது போன்ற இரண்டு குச்சிகளை வைத்து
Sí, lo vi poner dos maderas como estas
ويلفهما حول العظم المصاب
and wraps them||bone|the injured
y las envuelve|alrededor de|el hueso|lesionado
und er bindet sie an die verletzten Knochen.
and he ties them to the injured bones
காயமடைந்த எலும்புடன் சேர்த்து கட்டுவதைப் பார்த்தேன்,
y envolverlas alrededor del hueso lesionado
وهذا ما سأفعله مع قطتي العزيزة
||I will do|||
esto|lo que|haré|con|mi gata|querida
Und das werde ich mit meiner lieben Katze tun.
and that's what I'm going to do with my dear cat
அதையே தான் நானும் நமது பிரியமான பூனைகுட்டிக்கு செய்யப் போகிறேன்.
y eso es lo que haré con mi querida gatita
أتمنى أن تشفى سريعا
||you recover|
espero|que|te recuperes|pronto
Ich wünsche dir, dass es bald wieder gut wird.
I wish it gets well soon
அது விரைவில் நலம் பெற விரும்புகிறேன்.
Espero que te recuperes pronto
ليت ما أراه فيك وما أتوقعه منك يصبح حقيقة يا ولدي
I wish|||||I expect it|||||
ojalá|lo que|veo|en ti|y lo que|espero|de ti|se convierta|realidad|oh|hijo
Ich sehe etwas Besonderes in dir, ich wünsche mir, dass sich die hohen Erwartungen, die ich an dich habe, erfüllen, o mein Sohn.
I see something special in you, I wish that the high expectations that I have for you would come true, my son
உன்னிடம் ஒரு தனிச்சிறப்பை நான் காண்கிறேன், என் உயர்ந்த எதிர்பார்ப்புகள் உண்மையாக வேண்டும், மகனே
Ojalá lo que veo en ti y lo que espero de ti se convierta en realidad, hijo mío
السلام عليكم
la paz|sobre ustedes
Friede sei mit dir.
Peace be upon you
அஸ்சலாம் அலைக்கும்
Hola
وعليكم السلام ورحمة الله
y sobre ustedes|la paz|y la misericordia|de Dios
Allahs Friede und Barmherzigkeit seien auf euch.
Allah's peace and mercy be upon you
வாலைக்கும் ஸலாம் ரஹ்மத்துல்லாஹ்
Y hola, que la paz y la misericordia de Dios estén contigo
هل تحدد موعد السفر؟
¿|tú determinas|fecha|de viaje
Hast du dich für das Reisedatum entschieden?
Have you decided on the travel date?
பயண தேதியை முடிவு செய்து விட்டீர்களா?
¿Has fijado la fecha de viaje?
نعم، بعد يومين بإذن الله سننطلق إلى مدينة بخارى
|||||we will set off|||
sí|después de|dos días|con permiso|Dios|nosotros partiremos|a|ciudad|Bujará
Ja. Wir werden nach Gottes Willen nach zwei Tagen nach "Buchara" aufbrechen.
Yes. We'll set off to "Bukhara" after two days, by the will of God
ஆம், செய்து விட்டேன். நாம் “புக்ரா”விற்கு அடுத்த இரண்டு நாளில் செல்வோம், அல்லாஹ் நாடினால்.
Sí, en dos días, si Dios quiere, partiremos hacia la ciudad de Bujará.
هل سنطيل المقام هناك يا أبي؟
|Will we prolong|stay|||
¿|nosotros prolongaremos|la estancia|allí|oh|padre
Werden wir lange dort bleiben, o Vater?
Will we stay there for long, father?
அங்கு நாம் வெகு நாட்கள் இருப்போமா, தந்தையே?
¿Nos quedaremos mucho tiempo allí, papá?
نعم يا ولدي، بل ربما نستقر هناك
|||||we settle|
sí|oh|hijo|sino|quizás|nosotros nos quedemos|allí
Ja, o mein Sohn, wir können uns sogar in "Buchara" niederlassen.
Yes, My Son We may even settle down in "Bukhara"
ஆம், மகனே, நாம் அங்கு குடி பெயரவும் வாய்ப்புண்டு.
Sí, hijo mío, quizás incluso nos establezcamos allí.
أعرف سر سعادتك
||your happiness
sé|el secreto|de tu felicidad
Ich kenne das Geheimnis hinter deinem Glück.
I know the secret behind your happiness
உனது மகிழ்ச்சிக்கான காரணம் எனக்கு புரிகிறது.
Conozco el secreto de tu felicidad
نعم، بخارى مدينة كبيرة يجتمع بها الكثير من العلماء في شتى المجالات
||||gathers||||||various|
sí|Bujará|ciudad|grande|se reúnen|allí|muchos|de|los científicos|en|diversos|campos
Ja, "Buchara" ist eine große Stadt, in der sich viele Wissenschaftler verschiedener Fachrichtungen versammeln.
Yes, "Bukhara" is a large city where many scientists of different fields gather
ஆம், “புக்ரா”, பல துறைகளின் அறிவியலாளர்கள் கூடி சந்திக்கும் நகரமாகும்,
Sí, Bujará es una gran ciudad donde se reúnen muchos eruditos en diversos campos
وهناك ستستطيع الإستزادة من العلم الذي تحبه
||gaining more knowledge||||
y allí|podrás|profundizar|en|el conocimiento|que|amas
Und dort kannst du mehr Wissen in dem Bereich erwerben, für den du dich begeisterst.
and there, you'll be able to gain more knowledge in the field that you are passionate about
அங்கே, உனக்கு விருப்பமான துறையில் நீ மேலும் அறிவை வளர்த்துக் கொள்ள முடியும்
Y allí podrás aumentar tu conocimiento en la ciencia que amas
أعتقد أن الحسين يهتم بالطب والعلوم الطبيعية أكثر من غيرها من العلوم
||||medicine|||||||
creo|que|Al-Husayn|se interesa|por la medicina|y las ciencias|naturales|más|que|otras|de|las ciencias
Ich denke, dass „Husain“ sich mehr für Medizin und Naturwissenschaften interessiert als für andere Wissenschaften.
I think that "Husain" is interested in medicine and natural sciences more than other sciences
மருத்துவம் மற்றும் இயற்கை அறிவியல்களில், ”ஹூசேன்” கூடுதல் ஆர்வம் கொண்டிருக்கிறான்.
Creo que Al-Husayn está más interesado en la medicina y las ciencias naturales que en otras ciencias
لا يا أمي، العلم كله مهم
no|oh|madre|el conocimiento|todo|importante
Nein, o Mutter. Alle Wissenschaftsbereiche sind wichtig.
No, Mother All fields of science are important
இல்லை, அம்மா, அனைத்து அறிவியல் துறைகளும் முக்கியமானவையே.
No, mamá, todo el conocimiento es importante.
إذا أردت أن أكون ملمًا بعلم ما
|||||knowledge|
si|quiero|que|sea|experto|en el conocimiento|lo que
Wenn ich mich in einer bestimmten Wissenschaft gründlich auskennen möchte,
if I want to have a thorough knowledge of a certain science
அறிவியலின் எந்த ஒரு துறை குறித்து எனக்கு முழுமையான அறிவு வேண்டும் என்றாலும்
Si quiero estar familiarizado con una ciencia,
فينبغي لي أن أعرف الكثير عن غيره من العلوم
it is necessary||||||||
por lo tanto debo|a mí|que|sepa|mucho|sobre|otros|de|las ciencias
dann muss ich viel von anderen Wissenschaften wissen.
then I must know much about other sciences
நான் மற்ற துறைகளை பற்றியும் ஓர் அளவு தெரிந்திருக்க வேண்டும்,
debo conocer mucho sobre otras ciencias.
فكل المعارف متصلة ببعضها البعض
|||with each other|
por lo tanto todo|los conocimientos|conectados|entre sí|otros
Da alle Wissenschaften miteinander verbunden sind.
Since all sciences are interconnected
காரணம் எல்லா அறிவியல் துறைகளும் ஒன்றோடு ஒன்று தொடர்பு கொண்டிருக்கின்றன
Todo el conocimiento está interconectado.
أحسنت يا ولدي، ما رأيك في هذه الإجابة؟
bien hecho|oh|hijo|qué|tu opinión|en|esta|respuesta
Gut gesagt, o mein Sohn! Was haltest du von dieser Antwort?
Well said, Son! What do you think of this answer?
அருமை மகனே, இதற்கு உன் பதில் என்ன?
Bien hecho, hijo mío, ¿qué opinas de esta respuesta?
إجابة رائعة بالطبع
answer||
respuesta|maravillosa|por supuesto
Das ist sicherlich eine großartige Antwort!
That's certainly a splendid answer!
அது நிச்சயம் அருமையான பதில்.
Una respuesta maravillosa, por supuesto.
بإذن الله لن يخيب الله ظني فيك يا ولدي وستكون عالمًا كبيرا
||||||||||a scholar|
con el permiso de|Dios|no|decepcionará|Dios|mi esperanza|en ti|oh|hijo|y serás|un científico|grande
Beim Willen Gottes, ich werde nicht von dir enttäuscht sein und du wirst ein prominenter Wissenschaftler, o mein Sohn.
By the will of god, I won't be disappointed in you and you'll become a prominent scientist, Son
அல்லாஹ்வின் அருளால், ஒரு நாள் நீ நிச்சயம் ஒரு பெரும் அறிவியலாளனாவாய், மகனே.
Si Dios quiere, Dios no me decepcionará en ti, hijo mío, y serás un gran erudito.
قبل رحيل ابن سينا إلى بخارى كانت شهرته قد سبقته إليها
|||||||||had preceded|
antes de|la partida de|hijo de|Avicena|a|Bujará|había|su fama|ya|la había precedido|a ella
Der Ruhm von "Ibn Sina" hatte "Buchara" erreicht, bevor er dorthin ging.
"Ibn Sina's" fame had reached "Bukhara", before he went there.
"இப்னு சினா"வின் புகழ் அவன் சென்றடைவதற்கு முன்பாகவே புக்ராவை அடைந்தது.
Antes de la partida de Avicena a Bujará, su fama ya lo había precedido.
شهرةٌ نالها وهو لم يزل غلامًا صغيرًا
fame|he gained it|||||
fama|la obtuvo|y él|no|quedó|niño|pequeño
Es war ein Ruhm, den er erlangte, als er noch ein kleiner Junge war.
It was a fame that he gained while he was still a little boy
அவன் சிறுவனாக இருந்த போதே புகழ் பெற்று இருந்தான்.
Fama que obtuvo cuando aún era un niño pequeño
يقولون إن معنا في هذه القافلة طفلاً حكيمًا
dicen|que|con nosotros|en|esta|caravana|niño|sabio
Die Leute sagen, dass ein kluges Kind mit uns in dieser Karawane reist.
People say that a wise child is traveling with us in this caravan
இந்த பயணகுழுவில் அறிவாற்றல் மிக்க சிறுவன் ஒருவன் இருப்பதாக கேள்விப்படுகிறேன்.
Dicen que en esta caravana hay un niño sabio
طفل! وحكيم! وكيف يجتمع هذان الأمران؟
|||||matters
niño|y sabio|y cómo|se reúnen|estos dos|aspectos
Ein Kind? Ein weises Kind! Wie können diese beiden Gegensätze zusammenkommen?
A child!? A wise child! How can these two opposites come together?
அறிவாற்றல் மிக்க சிறுவனா! எப்படி இரண்டு முரண்கள் ஒன்றாக முடியும்?
¿Niño! ¿Y sabio? ¿Cómo pueden coexistir estas dos cosas?
هذا ما سمعته
esto|lo que|escuché
Das ist, was ich gehört habe.
That's what I heard
அப்படி தான் நான் கேள்விப்பட்டேன்
Esto es lo que escuché
اسمه الحسين ابن عبد الله ابن سينا
su nombre|Al-Husayn|hijo de|siervo de|Dios|hijo de|Avicena
Sein Name ist „Al Husain Ibn Abdullah Ibn Sina“.
His name is "Al Husain Ibn Abdullah Ibn Sina"
அவனது பெயர் "அல் ஹூசேன் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு சினா"
Su nombre es Al-Husayn ibn Abdullah ibn Sina
ويقال إنه ملم بالكثير من العلوم
||knowledgeable|||
y se dice|que él|experto|en muchas|de|ciencias
Es wird gesagt, dass er Kenntnisse in vielen Wissenschaften hat,
It is said that he has knowledge of many sciences
அறிவியலின் பல துறைகள் குறித்தும் அவனுக்கு பரந்த இருப்பதாக கூறப்படுகிறது,
Y se dice que tiene conocimientos en muchas ciencias
وإنه رغم صغر سنه يعرف الكثير
and he|||||
y que él|a pesar de|pequeño|edad|sabe|mucho
und dass er viel weiß, trotz seines jungen Alters.
and he knows a lot, in spite of his young age.
அவன் சிறுவன் என்றாலும்,அவனுக்கு இது சாத்தியமாகி இருக்கிறது.
Y que a pesar de su corta edad, sabe mucho
أتعرف؟ سأبحث عن هذا الطفل لسبب واحد فقط
¿sabes|buscaré|por|este|niño|por razón|una|solo
Weißt du was? Ich suche dieses Kind nur aus einem Grund.
You know? I'll look for this kid for one reason only
அந்த சிறுவனை பார்க்க எனக்கும் ஆர்வம், ஒரே ஒரு காரணத்திற்காக மட்டுமே
¿Sabes? Voy a buscar a este niño por una sola razón
ما هو؟
qué|es
Was ist es?
What is it?
என்ன அது?
¿Qué es?
حتى تتعلم ألا تصدق كل ما تسمع
|||believe|||
hasta|que aprendas|que no|creas|todo|lo que|escuchas
Um dir eine Lektion zu erteilen, dass du nicht alles glauben solltest, was du hörst.
To teach you a lesson that you shouldn't believe everything you hear
நீ கேள்விபடுவதை எல்லாம் நம்பக் கூடாது என்னும் ஒரு பாடத்தை உனக்கு கற்றுத் தர.
Para que aprendas a no creer todo lo que oyes
يا رجل، هل يعقل أن يكون طفل صغير على هذا القدر من المعرفة؟
||||||||||level||
oh|hombre|partícula interrogativa|es posible|que|sea|niño|pequeño|en|este|grado|de|conocimiento
Mann! Macht es Sinn, dass ein kleines Kind so kenntnisreich sein kann?
Man! Does it make sense that a little kid can be that knowledgeable?
எப்படி ஒரு சிறுவன் மிக அறிவாற்றல் கொண்டவனாக இருக்க முடியும்?
Hombre, ¿es posible que un niño pequeño tenga tanto conocimiento?
هذا ما سمعته
esto|lo que|escuché
Das ist, was ich gehört habe.
That's what I heard
அப்படி தான் கேள்விப்பட்டேன்.
Eso es lo que escuché
إذا تعال معي
si|ven|conmigo
Dann komm mit!
Come with me, then!
சரி, என்னோடு வா!
Ven, acompáñame
أخبرني يا سيدي ، هل تعرف غلامًا معنا في القافلة يدعى الحسين ابن عبد الله؟
dime|oh|señor|si|conoces|un chico|con nosotros|en|la caravana|llamado|Al-Husayn|hijo|Abdullah|
Sag es mir, o mein Herr! Kennst du einen Jungen, der mit uns in der Karawane reist und der „Al Husain Ibn Abdullah“ heißt?
Tell me, Sir! Do you know a boy traveling with us in the caravan whose name is "Al Husain Ibn Abdullah"?
ஐயா, நம்முடன் பயணிக்கும் "அல் ஹூசேன் இப்னு அப்துல்லாஹ்"? என்ற சிறுவனை உங்களுக்கு தெரியுமா?
Dime, señor, ¿conoces a un joven en nuestra caravana llamado Hussein ibn Abdullah?
- ابن سينا؟ - نعم هو
hijo|Avicena|sí|él
- "Ibn Sina"? - Ja, das ist er!
-"Ibn Sina"? -Yes, that's him!
-"இப்னு சினா"? -ஆம், அவனைத் தான் கேட்கிறோம்!
- ¿Ibn Sina? - Sí, él es.
ومن لا يعرف هذا الطفل الحكيم!
y quien|no|conoce|este|niño|sabio
Wer kennt dieses weise Kind nicht!
Who doesn't know this wise child!
அந்த புத்திசாலி சிறுவனை தெரியாது என்று சொல்ல முடியுமா?
¿Y quién no conoce a este niño sabio?
ستجدانه مع أسرته في مقدمة القافلة
you will find him|||||
lo encontrarás|con|su familia|en|frente|de la caravana
Ihr findet ihn mit seiner Familie an der Spitze der Karawane.
You'll find him with his family at the fore of the caravan
கூடாரத்தின் முன் பகுதியில் அவன் குடும்பத்துடன் இருப்பான்.
Lo encontrarás con su familia al frente de la caravana.
ما أطيب الناس يصدقون كل ما يسمعون!
||||||hear
qué|buenos|las personas|creen|todo|lo que|oyen
Wie naiv sind die Menschen! Sie glauben alles, was sie hören.
How naive people are! They believe everything that they hear
மக்கள் எவ்வளவு அப்பாவிகளாக இருக்கிறார்கள் கேட்பதை எல்லாம் அப்படியே நம்புகிறார்கள்.
¡Qué gente tan buena, creen todo lo que oyen!
ها هي الأسرة هناك
aquí|está|la familia|allí
Die Familie ist da drüben.
The family is over there
அந்த குடும்பம் அங்கே இருக்கிறது
Ahí está la familia.
اقترب منهم
acércate|a ellos
Gehen wir auf sie zu!
Let's approach them
அவர்களை அனுகி பேசுவோம்
Acércate a ellos.
- السلام عليكم - وعليكم السلام ورحمة الله
la paz|sobre ustedes|sobre ustedes|la paz|y la misericordia|de Dios
- Friede sei mit dir. - Allahs Frieden und Segen seien auf dir.
-Peace be upon you -Allah's peace and blessings be upon you
-அஸ்சலாம் அலைக்கும் -வாலைக்கும் ஸலாமு ரஹ்மத்துல்லாஹ்
- Hola - Y hola, que la paz y la misericordia de Dios estén contigo
هل معكم صبي يدعى الحسين؟
||boy||
¿|con ustedes|niño|llamado|Al-Husayn
Begleitet ihr ein Kind namens "Al Husain"?
Is there a kid accompanying you called "Al Husain"?
”அல் ஹூசேன்” என்ற சிறுவன் உங்களுடனிருக்கிறானா?
¿Tienen un niño llamado Hussein?
أتبحثان عن ولدي الحسين؟
Are you (two) searching|||
¿están buscando|por|mi hijo|Al-Husayn
Sucht ihr meinen Sohn "Al Husain"?
Are you looking for my son, "Al Husain"?
நீங்கள் எனது மகன், "அல் ஹூசேனை” பார்க்க வேண்டுமா"?
¿Están buscando a mi hijo Hussein?
هو ابنك إذا
él|tu hijo|entonces
Also ist er dein Sohn!
So he is your son
ஆக, அவன் உங்களது மகனா?
Él es tu hijo entonces
- نعم - سمعت يا سيدي أنه واسع المعرفة والإطلاع
|||||||and knowledge
sí|escuché|oh|señor|que|amplio|conocimiento|y conocimiento
Ja! Ich habe gehört, dass er sehr sachkundig ist, oh mein Herr.
Yes! I heard that he is highly knowledgeable, Sir
-ஆம்! -அவன் மிகுந்த அறிவாளி என்று கேள்விப்பட்டோம்
- Sí - He oído, señor, que tiene un amplio conocimiento y comprensión.
فهل هذا حقيقي؟
||real
|esto|verdadero
Stimmt das?
Is it true?
அது உண்மையா, ஐயா?
¿Es esto cierto?
هل تجيبهما أنت يا حسين؟
|them|||
acaso|les respondes|tú|oh|Hussein
Willst du ihnen antworten: o „Al Hussain“?
Will you answer them, "Al Hussain"?
அவர்களுக்கு பதில் சொல்கிறாயா, "அல்ஹூசேன்"?
¿Se lo respondes tú, Hussein?
أنا إنما أقوم بما ينبغي علي القيام به
yo|solo|hago|lo que|debe|a mí|hacer|eso
Ich tue nur, was ich tun muss.
I'm just doing what I have to do
நான் என்ன செய்ய வேண்டுமோ, அதை தான் செய்கிறேன்.
Solo estoy haciendo lo que se supone que debo hacer.
أنا لا أفهم
yo|no|entiendo
Ich verstehe nicht.
I don't understand
ஒன்றும் புரியவில்லையே.
No entiendo
يا سيدي، وهبني الله عز وجل موهبةً عظيمة
||has given me|||||
oh|señor|me dio|Dios|gloria|y|talento|grande
O Herr! Allah, der Erhabene, Der Majestätische, hat mir ein großes Talent verliehen.
O Sir! Allah, the Exalted , the Majestic has bestowed a great talent upon me
ஐயா, பேரருளாளனான அல்லாஹ் என்னிடம் பெரும் திறன்களை அருளியிருக்கிறான்.
Señor, Dios Todopoderoso me ha dado un gran talento
فينبغي علي أن أحافظ عليها
|||take care of|
por lo tanto debo|a mí|que|mantenga|en ella
Also muss ich es pflegen.
So I must maintain it
அதை நான் கட்டிக் காக்க வேண்டும்.
Debo cuidarlo
أيه موهبة؟
|talent
cuál|talento
Welches Talent?
Which talent?
எந்த திறமையை?
¿Qué talento?
حب العلم
amor|conocimiento
Die Leidenschaft für Wissen.
A passion for knowledge.
அறிவின் மீதான ஆர்வம்.
Amor por el conocimiento
منذ كنت صغيرا، أعني أصغر من الآن بالتأكيد
desde|era|pequeño|quiero decir|más pequeño|que|ahora|seguramente
Als ich jung war, meine ich natürlich jünger als jetzt,
When I was young, of course I mean younger than now
நான் இள வயதில், அதாவது, இப்போதை விட இளம் வயதில்
Desde que era pequeño, quiero decir, más pequeño que ahora, por supuesto
كنت أهتم بقراءة كل ما أجده
|I care||||I find
estaba|me interesaba|leer|todo|lo que|encuentro
lies ich alles, was ich in die Finger bekommen könnte.
I read anything that I could lay my hand on
என்னால் எந்த துறை பற்றிய நூலானாலும் அதை என்னால் படிக்க முடியும்
Me interesaba leer todo lo que encontraba
وعرفت عندها أن الله اختارني لأكون من العلماء
|||||to be||
y supe|entonces|que|Dios|me eligió|para ser|de|los científicos
Und da wusste ich, dass Allah mich auserwählt hat, Wissenschaftler zu werden.
and that was when I knew that Allah has chosen me to become a scientist
அப்போதே உணர்ந்தேன், நான் அறிவியலாளன் ஆக அல்லாஹ், என்னை தேர்வு செய்துள்ளான் என்பதை.
Y supe entonces que Dios me eligió para ser uno de los científicos
وعندها قررت أن أكمل في هذا الطريق
y entonces|decidí|que|continúe|en|este|camino
Und an diesem Punkt beschloss ich, diesen Weg fortzusetzen.
and at this point I decided to continue this way
அப்போதிருந்தே, எனது இந்த பயணத்தை தொடர்ந்து வருகிறேன்.
Y entonces decidí continuar por este camino
وهل يستوعب عقلك كل ما تقرأ؟
||your mind|||
y|comprende|tu mente|todo|lo que|lees
Verstehst du alles, was du liest?
Do you understand all what you read?
நீ படிப்பது எல்லாம் உனக்கு புரிகின்றதா?
¿Y tu mente puede absorber todo lo que lees?
كلما زادت قراءتك وإطلاعك، كلما توسعت مداركك
|||and your knowledge|||
cuanto más|aumente|tu lectura|y tu conocimiento|cuanto más|amplíes|tu entendimiento
Je mehr du liest, desto weiter wird dein Horizont.
The more you read, the wider your horizons become
அதிகமாக படிக்கப் படிக்க அறிவு பரந்துபட்டதாகும்
Cuanto más leas y te informes, más se expandirán tus horizontes
إن العلم كالبحر، مهما إجتزت منه وأنت تسبح فيه
||like the sea||||||
en verdad|el conocimiento|como el mar|por más que|atravieses|de él|mientras|nadas|en él
Wissen ist wie ein Meer, egal wie viel du schwimmend überquerst,
Knowledge is like a sea, no matter how much you cross by swimming,
அறிவு என்பது கடல் போல, நாம் எவ்வளவு தான் அதில் நீந்தினாலும்
El conocimiento es como el mar, cuanto más nades en él, más aprenderás
يظل ممتدا أمامك
|extending|
permanece|extendido|delante de ti
wird es immer noch da sein und sich vor dir ausdehnen.
it will still be there extending in front of you
அது இன்னும் நீண்டு கொண்டே இருக்கும்.
se extiende ante ti
كيف يمكن لطفل مثلك أن يكون له عقل كعقلك؟
||a child||||||
cómo|puede|a un niño|como tú|que|sea|le|mente|como la tuya
Wie kann ein Kind wie du einen Verstand wie deines haben?
How can a child like you have a brain like yours?
குழந்தையான உனக்கு இவ்வளவு புத்திக் கூர்மையா?
¿Cómo puede un niño como tú tener una mente como la tuya?
الحمد لله، العقل البشري يا سيدي هو قوة من قوى النفس لا يستهان بها
|||human||||||forces|||should not be underestimated|
gracias|a Dios|la mente|humana|oh|señor|es|fuerza|de|poderes|la mente|no|se subestima|con ella
Alhamdulillah, der menschliche Verstand ist einer der Stärken von Essenz, der nicht auf die leichte Schulter genommen werden darf.
Alhamdulillah, the human brain is one of the points of strength of the essence that can't be taken lightly
அல்ஹம்துலில்லாஹ், மனித மூளையின் உயிராற்றலை சுலபமாக கணிக்க முடியாது
Gracias a Dios, la mente humana, señor, es una de las fuerzas del alma que no se debe subestimar
- النفس؟ - نعم النفس هي تلك القوة التي تمتلكها داخل جسمك
|||||||you possess||
la mente|sí|la mente|es|esa|fuerza|que|posees|dentro|de tu cuerpo
- Die Essenz? - Ja, die Essenz ist diese Kraft, die du in deinem Körper besitzt.
-Essence? -Yes, the essence is this power that you possess inside your body
-உயிராற்றலா? -ஆம், நம் உடலின் ஆற்றல் என்பது அது தான்
- ¿El alma? - Sí, el alma es esa fuerza que posees dentro de tu cuerpo
فما دام لك جسم وما دمت على قيد الحياة، فلا بد أن لك نفسًا
|||||you are||||||||
así que|mientras|tienes|cuerpo|y no|estuve|en|estado|vida|así que no|necesario|que|tienes|alma
Solange du einen Körper hast und lebst, musst du eine Essenz haben.
As long as you have a body and you are alive then you must have an essence
உடல் என்று ஒன்றை வைத்திருக்கும் வரை நாம் உயிர் இருக்கிறது, உயிராற்றலும் இருக்கிறது.
Mientras tengas un cuerpo y estés vivo, debes tener un alma.
من أين تأتيك هذه الأفكار؟
||come to you||
de|dónde|te vienen|estas|ideas
Woher nimmst du diese Ideen?
From where do you get these ideas?
இச்சிந்தனைகள் உனக்கு எங்கிருந்து வருகின்றன?
¿De dónde te vienen estas ideas?
إنها فكرة لم تكتمل بعد، ما زلت أفكر فيها حتى أصل إلى نظرية كاملة
|||is complete||||||||||complete
es|idea|no|se ha completado|aún|lo que|sigo|pienso|en ella|hasta|llegue|a|teoría|completa
Es ist immer noch eine unvollständige Idee, ich denke immer noch darüber nach, bis ich eine vollständige Theorie habe.
It is still an incomplete idea, I am still thinking about it until I come up with a complete theory
அது இன்னும் முழுமை பெறாத கருத்து அது பற்றி இன்னும் நான் சிந்தித்துக் கொண்டு தான் இருக்கிறேன்
Es una idea que aún no se ha completado, sigo pensando en ella hasta llegar a una teoría completa.
أما من أين جاءتني فهذا هو ما يحدث عندما تستزيد من علم الآخرين
|||came to me|||||||||
en cuanto a|de|dónde|me vino|esto|es|lo que|sucede|cuando|te esfuerzas|de|conocimiento|otros
Woher ich diese Idee habe, das passiert, wenn man von anderen lernt.
As for where I got this idea from, this is what happens when you learn from others
இச்சிந்தனைகள் எங்கிருந்து வருகிறது என்பதற்கான பதில் நீங்கள் கற்க கற்க இவை எல்லாம் வரும்,
En cuanto a de dónde me vino, eso es lo que sucede cuando te nutres del conocimiento de los demás.
إذ تصبح لديك القدرة على رؤية الأمور بشكلٍ مختلف
|||||||in a way|
entonces|te vuelves|tienes|la capacidad|de|ver|las cosas|de manera|diferente
Da kannst du die Fähigkeit erlangen, die Dinge anders zu sehen.
as you gain the ability to see things differently
ஒன்றை பல நோக்கு பார்வையில் பார்க்கும் திறனை நீங்கள் பெறுவதால்.
Entonces tienes la capacidad de ver las cosas de manera diferente
شكرًا لك، وأتمنى ألا نكون قد أزعجناكم
||I hope||||
gracias|a ti|y espero|que no|estemos|ya|les hemos molestado
Danke schön! Ich hoffe, wir haben euch nicht gestört.
Thank you! I hope that we didn't bother you
நன்றி, உங்களை நாங்கள் தொந்தரவு செய்யவில்லை என நம்புகிறோம்.
Gracias, y espero que no hayamos causado molestias
على الرحب والسعة
||and spaciousness
a|la bienvenida|la amplitud
Ihr seid willkommen.
You're welcome
இதில் எந்த தொந்தரவும் இல்லை.
De nada
- أرأيت؟ - نعم، رأيت وسمعت، سبحان الله
viste|sí|vi|y escuché|gloria|a Dios
- Hast du gesehen? - Ja, ich sah und hörte, SubhanAllah!
-Did you see? -Yes, I saw and heard, SubhanAllah!
-கேள்விப்பட்டதை பார்த்தீர்களா? -ஆம், நேராக பார்த்தேன், சுபாஹான் அல்லாஹ்!
- ¿Ves? - Sí, vi y escuché, gloria a Dios
لم أرى في حياتي طفلا مثله!
||||child|
no|vi|en|mi vida|niño|como él
Ich habe noch nie in meinem Leben einen Jungen wie ihn gesehen.
I've never seen a kid like him in my life
என் வாழ்வில் இப்படி ஒரு சிறுவனை இது வரை நான் பார்த்ததே இல்லை
¡Nunca he visto en mi vida a un niño como él!
سيكون لهذا الطفل إن شاء الله مستقبلاً باهر
||||||a future|
será|para este|niño|si|quiere|Dios|futuro|brillante
Dieses Kind wird eine strahlende Zukunft haben, Insha'Allah.
This kid will have a bright future Insha'Allah
இவன் எதிர்காலம் மிகச் சிறக்கும், அல்லாஹ்வின் நாட்டத்தால்
Este niño, si Dios quiere, tendrá un futuro brillante.
في بخارة استمرت رحلة ابن سينا مع العلم
|Bukhara||||||
en|vapor|continuó|viaje|hijo|de Avicena|con|el conocimiento
Die Reise von "Ibn Sina", um Wissen zu erlangen, wird in "Buchara" fortgesetzt.
The journey of "Ibn Sina" to gain knowledge continued in "Bukhara"
”இப்னு சினா”வின் அறிவுத் தேடலுக்கான பயணம் “புக்ரா”வில் தொடர்ந்தது.
En la bruma, continuó el viaje de Ibn Sina con el conocimiento.
ولم يبخل عليه والده أبدا
|be stingy|||
y no|escatimó|en él|su padre|nunca
Und sein Vater war kein geiziger Mann.
and his father wasn't stingy man
அவனது தந்தை சிக்கனம் பார்க்கவில்லை,
Y su padre nunca le escatimó en nada.
فأرسله إلى معلمين في شتى المجالات
||teachers|||
así que lo envió|a|maestros|en|diversos|campos
Deshalb schickte er ihn zum Lehrern verschiedener Fachrichtungen.
so, he sent him to teachers of various fields
அவனை பல்வேறு ஆசான்களிடம் கல்வி பயில அனுப்பினார்.
Así que lo envió a maestros en diversos campos
فحفظ ابن سينا القرآن كاملا وهو لم يتجاوز العاشرة
|||||||exceeded|
así que memorizó|hijo de|Avicena|el Corán|completo|y él|no|pasó|la décima
„Ibn Sina“ lernte den Koran im Alter von 10 Jahren auswendig.
"Ibn Sina" memorized the Quran by the age of 10
"இப்னு சினா"நனது 10வது வயதில் திரு குரானை மனனம் செய்திருந்தான்.
Ibn Sina memorizó el Corán completo antes de cumplir diez años
وتلقى علوما في الفقه
and received|sciences||
y recibió|conocimientos|en|jurisprudencia
Er nahm Unterricht in Fiqh. „Fiqh“ ist das menschliche Verständnis des göttlichen Gesetzes, wie es im Koran und in der Sunna offenbart wird.
He took lessons in Fiqh P.S: "Fiqh" is the human understanding of the divine law as revealed in the Quran and the Sunnah
ஃபிக் குறித்த பாடங்களை கற்றுக் கொண்டான். குறிப்பு: "ஃபிக்" திருகுரான் மற்றும் நபிவழிமுறையை புரிந்து கொள்வதற்கான விதிகளாகும்.
Y recibió conocimientos en jurisprudencia
والأدب
y literatura
Die Literatur.
literature
இலக்கியம்
y literatura
والفلسفة
and philosophy
y la filosofía
Die Philosophie.
philosophy
தத்துவம்
y la filosofía
والطب
y la medicina
Und die Medizin.
and medicine
மருத்துவம் ஆகிய துறைகளையும்.
y la medicina
وكان من أهم من تلقى على أيديهم العلم، العالم الكبير أبو عبد الله النائلي
|||||||||||||Naili
y fue|de|más importantes|que|recibió|de|sus manos|el conocimiento|el científico|grande|padre de|siervo de|Dios|el Naeli
Der prominente Wissenschaftler „Abu Abdillah Al Naeli“ war einer seiner bemerkenswertesten Lehrer.
The prominent scientist "Abu Abdillah Al Naeli" was one of his most notable teachers
அவனது ஆசான்களில் ஒருவர் அறிவியலாளரான "அபு அப்தில்லாஹ் அல் நயேலி".
Y uno de los más importantes que recibió el conocimiento de sus manos fue el gran erudito Abu Abdullah Al-Naili
أتمنى أن تجد من ولدي الحسين ما يسعدك كمعلم يا أبا عبد الله
|||||||makes you happy|as a teacher||||
espero|que|encuentres|de|mi hijo|Al-Husayn|lo que|te alegra|como maestro|oh|padre de|siervo de|Dios
Ich hoffe, dass Sie mit meinem Sohn "Al Husain" zufrieden sein werden, o "Abu Abdi Allah".
I hope that you'll be pleased with my son "Al Husain", "Abu Abdi Allah"
என் மகன் “ஹல் ஹூசேன்” மீது உங்களுக்கு திருப்தி உண்டாகும் என நம்புகிறேன், "அபு அப்தி அல்லாஹ்” அவர்களே.
Espero que encuentres en mi hijo Al-Hussein lo que te haga feliz como maestro, oh Abu Abdullah
سمعت عنه من بعض العلماء الذين قاموا بتدريسه في مختلف العلوم
|||||||teaching him|||
escuché|sobre él|de|algunos|científicos|que|hicieron|enseñarle|en|diversas|ciencias
Ich habe von einigen Gelehrten von ihm gehört, die ihm verschiedene Wissenschaften beigebracht haben.
I've heard of him from some scholars who taught him different sciences
அவனுக்கு கல்வி பயிற்றுவித்துள்ள அறிவியல் அறிஞர்கள் சிலர் அவனை பற்றிதெரிவித்துள்ளனர்
Escuché sobre él de algunos científicos que lo enseñaron en diversas ciencias
ولا أخفيك سرًا أنني كنت أود لقاءه
|I hide|||||
y no|te oculto|un secreto|que yo|estaba|quería|encontrarlo
Und um die Wahrheit zu sagen, ich möchte ihn kennenlernen.
and to tell you the truth, I care to meet him
உண்மையை சொல்ல வேண்டும் என்றால், நானே அவனை சந்திக்க விரும்புகிறேன்
Y no te oculto un secreto, que me hubiera gustado conocerlo
السلام عليكم يا سيدي
la paz|sobre ustedes|oh|señor
Friede sei mit Ihnen, o mein Herr.
Peace be upon you, Sir
அஸ்சலாம் அலைக்கும். ஐயா
Hola, señor
وعليك السلام يا أم الحسين
y sobre ti|la paz|oh|madre de|Al-Hussein
Friede sei mit dir, o "Al Husains Mutter".
Peace be upon you, Al Husain's mother
வாலைக்கும் ஸலாம் ரஹ்மத்துல்லாஹ், அல் ஹைசேனின் தாயே
Y hola a ti, madre de Al-Hussein
سيقيم أبو عبد الله النائلي فترة من الزمن يتفرغ فيها لتعليم الحسين
||||||||he will dedicate himself|||
él residirá|padre de|siervo de|Dios|el naileño|período|de|tiempo|él se dedicará|en ello|para enseñar|a Al-Husayn
"Abu Abdillah Al Naeli" wird sich hier für einige Zeit aufhalten, während der er sich dem Unterrichten von "Al Husain" widmen wird.
"Abu Abdillah Al Naeli" will be staying here for a period of time. during which he'll devote himself to teaching "Al Husain"
"அபு அப்தில்லாஹ் அல் நயேலி" இங்கு தங்கி அல் ஹூசேன்னுக்கு பாடங்கள் பயிற்றுவிப்பார்.
Abu Abdullah al-Naili pasará un tiempo dedicándose a enseñar a Hussein.
أرجو أن ينفعه الله بعلمك يا سيدي
yo espero|que|le beneficie|Dios|con tu conocimiento|oh|mi señor
Ich hoffe, dass Allah ihm von Ihrem Wissen zugute kommt, o mein Herr.
I hope that Allah would benefit him from your knowledge, Sir
உங்களது அறிவு அவனுக்கு பயன்பட அல்லாஹ் உதவுவானாக.
Espero que Dios le beneficie con tu conocimiento, oh señor.
إن شاء الله
si|él quiere|Dios
Insha'Allah.
Insha'Allah
இன்ஷா அல்லாஹ்
Si Dios quiere.
ولكن، أين هو؟
pero|dónde|él
Aber wo ist er?
but where is he?
ஆனால், அவன் எங்கே இப்போது?
Pero, ¿dónde está?
حسنا، أرى أنك قد أتممت علم الحساب يا ابن سينا
||||completed|||||
|||ya|completaste|conocimiento|matemáticas|oh|hijo|Avicena
In Ordnung! Ich sehe, dass du Mathematik abgeschlossen hast, o "Ibn Sina".
Alright! I see that you've completed mathematics, "Ibn Sina"
சரி! நீ கணித பாடத்தை படித்த முடித்து விட்டதாக அறிகிறேன், ”இப்னு சினா”
Bien, veo que has completado el conocimiento de la aritmética, hijo de Sina.
كان أبي مصيبا عندما قرر أن أتعلم الحساب على يد رجلٍ يعمل بالتجارةٍ مثلك يا سيدي
||wise||||||||man||in trade|||
era|mi padre|acertado|cuando|decidió|que|aprenda|matemáticas|de|mano|hombre|trabaja|en el comercio|como tú|oh|señor
Mein Vater hatte Recht, als er entschied, dass ich bei einem Kaufmann wie Ihnen Mathematik lernen sollte, o mein Herr.
My father was right when he decided that I should learn mathematics from a merchant like you, Sir
நான் கணிதத்தை உங்களை போன்ற வணிகரிடம் பயில என் தந்தை நினைத்தது சரி தான், ஐயா
Mi padre tuvo razón al decidir que aprendiera aritmética de un hombre que trabaja en el comercio como tú, señor.
أعرف أنني لست عالما كمن تأخذ العلم عنهم يا حسين
||||like those|||||
sé|que yo|no soy|un científico|como aquellos que|tomas|conocimiento|de ellos|oh|Hussein
Ich weiß, dass ich kein Gelehrter bin wie der Rest deiner Lehrer, o "Husain".
I know that I'm not a scholar like the rest of your teachers, "Husain"
உனது மற்ற ஆசான்களை போல நான் அறிஞன் இல்லை என்று எனக்கு தெரியும் ஹூசேன்.
Sé que no soy un erudito como aquellos de quienes aprendes, Hussein.
ولكنك لا تقل عنهم في شيء، فأنت أيضا تملك علمًا لا يملكه كثيرون
|||||||||||it possesses|
pero tú|no|eres inferior|a ellos|en|nada|así que tú|también|posees|conocimiento|no|posee|muchos
Aber du bist nichts weniger als sie, da du auch Wissen hast, das viele Menschen nicht haben.
but you are nothing less than them as you also have knowledge that many people don't have
ஆனால் அவர்களுக்கு நீ சற்றும் குறைந்தவனில்லை, மற்றவர்களிடம் இல்லாத அறிவு உன்னிடமிருக்கிறது.
Pero no eres inferior a ellos en nada, también posees un conocimiento que muchos no tienen.
والحمد لله أن وفقني للإستفادة منك
||||benefit|
y la alabanza|a Dios|que|me ha permitido|para beneficiarme|de ti
Und Dank sei Allah, dass Er mich geführt hat, um von dir zu profitieren.
and thanks be to Allah that he guided me to benefit from you
அல்லாஹ்விற்கு நன்றி, உங்களிடம் பயிற்சி பெற எனக்கு வழிகாட்டியதற்கு.
Y gracias a Dios que me ha permitido beneficiarme de ti
حسنًا لابد أن أنصرف الآن
bien|es necesario|que|me vaya|ahora
Okay, ich muss jetzt gehen.
Alright, I have to go now
சரி ஐயா, இப்போது நான் விடை பெறுகிறேன்.
Está bien, debo irme ahora
نعم، نعم، تعبت اليوم كثيرا ولابد لك أن تستريح
||||||||rest
sí|sí|me cansé|hoy|mucho|y es necesario|para ti|que|descanses
Ja! Ja! du hast dich heute viel Mühe gegeben und musst du dich ausruhen.
Yes! Yes! You have exerted a lot of effort today and you have to rest
ஆகட்டும், இன்று நீ மிக முயற்சியில் ஈடுபட்டிருக்கிறாய், உனக்கு ஓய்வு தேவை.
Sí, sí, estoy muy cansado hoy y debes descansar
بل أمامي المزيد لأحصله من العلم
|||to obtain it||
sino|delante de mí|más|para obtenerlo|de|conocimiento
Nein, ich muss nach mehr Wissen suchen.
No, I have to seek more knowledge
இல்லை, மேலும் நான் அறிவைத் தேட வேண்டும்.
No, tengo más conocimiento que obtener
فلابد أن أبا عبد الله النائلي قد وصل إلى المنزل
sin duda|que|el padre de|Abd|Allah|Al-Naili|ya|llegó|a|la casa
„Abu Adullah Al Naeli“ muss zu Hause angekommen sein.
"Abu Adullah Al Naeli" must have arrived home
"அபு அப்தில்லாஹ் அல் நயேலி" ஐயா அவர்கள் வீடு வந்திருக்க வேண்டும்,
Sin duda, Abu Abdullah Al-Naili ha llegado a casa.
ويجب أن أسرع
y debo|que|apresurarme
Und ich muss mich beeilen.
and I must hurry
நான் விரைந்து செல்ல வேண்டும்
Y debo apresurarme.
أيدرسك أبو عبد الله؟
he studies you|||
¿te estudia|el padre de|Abd|Allah
Unterrichtet dich "Abu Abdillah"?
Is "Abu Abdillah" teaching you?
"அபு அப்தில்லாஹ்" உனக்கு பாடம் பயிற்றுவிக்கிறாரா?
¿Te estudia Abu Abdullah?
نعم، وأتمنى أن يفيدني كما صنعت أنت يا سيدي
sí|y espero|que|me beneficie|como|hiciste|tú|oh|señor
Ja! Ich hoffe, das wird mir so zugute kommen, wie du es getan hast.
Yes! I hope that will benefit me like you did
ஆம்! உங்களது பயிற்சியால் பயனடைந்தது போலவே அவரது பயிற்சியாலுப் பயன் பெற எண்ணுகிறேன்.
Sí, y espero que me beneficie como lo hiciste tú, señor.
بإذن الله أنت قادر على الإستفادة من الجميع يا ابن سينا
con el permiso|Dios|tú|capaz|de|aprovechar|de|todos|oh|hijo|Avicena
Er wird um den Willen Gottes, du bist in der Lage, von jedem zu lernen, o "Ibn Sina".
He will by the will of God, you are capable of learning from everyone, "Ibn Sina"
அல்லாஹ்வின் விருப்பத்தால், உன்னால் அனைவரிடமும் கற்க முடியும் “இப்னு சினா”.
Con el permiso de Dios, puedes beneficiarte de todos, hijo de Avicena.
وفقك الله
que te ayude|Dios
Möge Allah dir Erfolg gewähren.
May Allah grant you success
அல்லாஹ் உனக்கு வெற்றியை அருளட்டும்.
Que Dios te ayude.
انطلق ابن سينا ليقابل أبا عبد الله النائلي
salió|hijo|Avicena|para encontrarse con|padre|siervo|Dios|Al-Naili
„Ibn Sina“ beeilte sich, „Abu Abillah“ zu treffen.
"Ibn Sina" hurried to meet "Abu Abillah"
"இப்னு சினா" விரைந்து சென்றான் "அபு அப்தில்லாஹ்வை" சந்திக்க.
Avicena se dirigió a encontrarse con Abu Abdullah al-Naili.
فكيف يا ترى سيكون رأي المعلم الجديد في تلميذه الجديد؟
||||||||his student|
entonces cómo|oh|ves|será|opinión|maestro|nuevo|en|su alumno|nuevo
Wie würde also die Meinung des neuen Lehrers in seinem neuen Schüler sein?
So what would the new teacher think of his new student?
புது ஆசான் அவரது புதிய மாணவரை பற்றி என்ன நினைக்க இருக்கிறார்?
¿Cuál será la opinión del nuevo maestro sobre su nuevo alumno?
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.44
es:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=66 err=0.00%) translation(all=132 err=0.00%) cwt(all=896 err=0.56%)