رأس السنة المصرية القديمة 6259
Kopf|das Jahr||
Head|Year|Egyptian|Ancient
Altägyptisches Neujahr 6259
El antiguo año nuevo egipcio 6259
Nouvel An égyptien antique 6259
Starożytny egipski Nowy Rok 6259
Eski Mısır Yeni Yılı 6259
The Egyptian New Year 6259
وبت رنبت نفرت
Und dann|Rnbt|Wächterin der Schönheit
and I became|a little bit|annoyed
Wpt Rnpt Nfrt
Wpt Rnpt Nfrt
And the goddess Renpet Nefer
وبت رنبت نفرت يعني بالهيروغليفي
||||in Hieroglyphs
and you|Rnbt|Nfrt|means|in hieroglyphics
Wpt Rnpt Nfrt bedeutet in der altägyptischen Sprache
Wpt Rnpt Nfrt signifie dans la langue égyptienne ancienne
And the goddess Renpet Nefer means in hieroglyphs
كل سنة و انتم طيبيين
|||ihr alle|alles Gute
every|year|and|you (plural)|good
Frohes neues Jahr
bonne année
Happy New Year to you all
او سنة سعيدة
or|year|happy
fröhliches Jahr
Or Happy Year
زي ما بنحتفل برأس السنة الميلادية
||feiern|mit dem Beginn||christlichen Ära
as|not|we celebrate|by New Year's|year|Gregorian
Als wir den Neujahrstag feiern
Alors que nous célébrons les vacances de Noël
Just as we celebrate the New Year.
او رأس السنة الهجرية اللي هي السنة العربية
|||das islamische Neujahr||||
or|head|year|Hijri|which|is|year|Arabic
Und auch als feiern wir das neue Hijri-Jahr, das ist der arabische Kalender
Et aussi lorsque nous célébrons la nouvelle année Hijri, qui est le calendrier arabe
Or the Hijri New Year, which is the Arabic year.
الفراعنة قبلهم هما اول ناس احتفلوا
|vor ihnen||erste|die Menschen|feierten
the Pharaohs|before them|they|first|people|celebrated
Pharaonen waren die ersten Leute zu feiern
Les pharaons ont été les premiers à célébrer
The Pharaohs were the first people to celebrate.
برأس السنة المصرية القديمة
at the head of|year|Egyptian|ancient
Ancient Egyptian New Year
Nouvel an égyptien ancien
The ancient Egyptian New Year.
و رأس السنة المصرية القديمة كانت
and|head|year|Egyptian|ancient|was
Das alte ägyptische Neujahr war
Le Nouvel An égyptien a été
And the ancient Egyptian New Year was.
بتعود من قبل عصر الأسرة الاولي
Stammt aus||||die Dynastie|der ersten Dynastie
dates back|from|before|era|dynasty|first
Aus der Ära der ersten Familie
Datant de l'ère de la première famille
It dates back to before the era of the first dynasty.
يعني احنا السنة دي بنكمل سنة 6259
أنتم متخيلين الحضارة !!!
|Wir||dieses Jahr|setzen fort|||vorstellen könnt|die Zivilisation
I mean|we|year|this|complete|year|you|imagining|civilization
In diesem Jahr vervollständigen wir das Jahr 6259 mit dem alten ägyptischen Kalender
Cette année, nous complétons l'année 6259 avec l'ancien calendrier égyptien
This means that this year we are completing the year 6259. Can you imagine the civilization!!!
اننا بنحتفل برأس السنة
Wir|Wir feiern||
we|celebrate|New|Year
Kannst du dir das vorstellen?
Pouvez-vous l'imaginer?
We are celebrating the New Year's Eve.
بسنة جديدة
In einem neuen Jahr|
with year|new
Wir feiern Neujahr
Nous célébrons la nouvelle année
With a new year.
من 6259
from
Neujahr
Nouvel An
From 6259.
سنة
year
seit vor 6259 Jahren
depuis 6259 ans
Year
الفراعنة علشان كانوا مهتمين جدا جدا
|weil||sehr interessiert||
The Pharaohs|because|they were|interested|very|very
The Pharaohs because they were very, very interested
بالزراعة و كانوا مسميين مصر كيمت
mit Landwirtschaft|||genannt als||Schwarzes Land
with agriculture|and|they were|calling|Egypt|Kemet
Die Pharaonen waren so sehr interessiert
Les pharaons étaient tellement intéressés par
in agriculture and they called Egypt Kemet
اي الارض الكاملة او
||die vollständige|
which|earth|complete|or
die Landwirtschaft und sie nannten Ägypten als (Kemet)
l'agriculture et ils ont appelé l'Egypte comme (Kemet)
which means the complete land or
اللي فيها كل شيء او الجنة
|||||Das Paradies
which|contains|everything|thing|or|paradise
Es bedeutet die ganze Erde
Cela signifie la terre entière
the land that has everything or paradise.
لان ارض مصر كانت بتحتوي علي
Weil die||||enthielt|
because|land|Egypt|was|contained|on
Alles enthalten, oder das Paradies
Tout contenir, ou le paradis
Because the land of Egypt contained
الشمس .. القمر .. الماء
The sun|The moon|Water
weil das Land Ägypten enthält
parce que le pays d'Egypte contient
the sun .. the moon .. water
النيل .. الجو.. الحصاد
Der Nil|Das Wetter|Die Ernte
Nile|weather|harvest
Die Sonne .. der Mond .. das Wasser
Le soleil ... la lune ... l'eau
the Nile .. the atmosphere .. the harvest
الحياة .. الموت ... البعث .. الخلود
||die Auferstehung|Ewigkeit
life|death|resurrection|eternity
Nil .. die Atmosphäre .. Ernte
Nil ... l'atmosphère ... Récolte
life .. death ... resurrection .. eternity
كل الأمور دي كان المصري القديم
all|matters|these|were|Egyptian|ancient
Leben .. Tod ... Auferstehung .. Ewigkeit
La vie ... La mort ... La résurrection ... L'éternité
All these matters were known to the ancient Egyptian
مهتم بيها .. المصري القديم
Interessiert an ihr|an ihr interessiert||
interested|in her|Egyptian|ancient
All diese Dinge, der alte Ägypter war
Toutes ces choses, l'Egypte ancienne était
Interested in it .. the ancient Egyptian
قدر انه يخلي السنة
|dass er|kann bestehen bleiben|
he could|that|he keeps|the year
glaube und interessiert das .. das alte Ägypter
Croire et intéressé par ce ... l'Egypte ancienne
He was able to make the year
يقسم السنة
divides|year
Er konnte den Kalender erstellen
Il a pu créer le calendrier
Divide the year
الي 12 شهر كانت الأشهر
to|month|were|the months
Und teile das Jahr in
Et divisez l'année en
Into 12 months, the months were
مختلفة ... الأشهر عبارة عن
||verschiedene ... Monate|
different|months|phrase|about
12 Monate, Monate waren
mois12, mois étaient
Different ... the months were
راجعة اساميها لألهة
Namen ihrer Götter|ihre Namen|zu den Göttern
returning|her names|to the gods
Verschiedene ... Monate war ungefähr
Différent ... Les mois étaient à propos de
Reviewing their names for the gods
كل شهر متقسم ل 3 أسابيع
||aufgeteilt||drei Wochen
every|month|divided|into|weeks
Namen der Götter
Noms des dieux
Each month is divided into 3 weeks
الشهر 30 يوم اه لكن في
||aber ja||
month|days|yes|but|in
Jeder Monat ist in nur 3 Wochen geteilt
Chaque mois est divisé en 3 semaines seulement
The month has 30 days, but in
الدولة المصرية القديمة
state|Egyptian|ancient
ja Monat waren 30 Tage
oui Le mois était de 30 jours mais
ancient Egyptian civilization
في عهد الدولة الفرعونية كان الشهر متقسم
|Im Zeitalter|||||
in|era|state|Pharaonic|was|month|divided
Im alten ägyptischen Staat
Dans l'ancien État égyptien
During the Pharaonic era, the month was divided
ل 30 يوم و كل 10 أيام
for|days|and|every|days
Im pharaonischen Staat wurde der Monat eingeteilt
Dans l'état pharaonique, le mois a été divisé en
For 30 days and every 10 days
بيمثلوا أسبوع ... اول شهر عندنا هو شهر
stellen dar||||||
represent|week|first|month|we have|is|month
30 Tage ... und alle 10 Tage
30 jours ... et tous les 10 jours
They represent a week ... our first month is the month of
توت
Beeren
mulberry
mache eine Woche ... Der erste Monat ist
faire une semaine ... Le premier mois est
Mulberry
و هو راجع من ( تهوب )
||zurückkehrend||die Stadt
and|he|returning|from|Tahoub
Die Quelle des Namens ist (TOHOP)
La source du nom est (TOHOP)
And it is coming from (Tahoub)
اللي كان إله العلم و كانوا الفراعنة
derjenige, der|||die Wissenschaft|||
who|was|god|knowledge|and|were|the pharaohs
which was known for its knowledge and the Pharaohs.
بيحتفلوا بالعيد ده و حتي يومنا هذا
أخواتنا و حبايبنا الأقباط المسيحيين
feiern|an diesem Fest|diesem|||||Unsere christlichen Brüder||unsere lieben|koptische Christen|
they celebrate|the holiday|this|and|even|our|this|our brothers|and|our loved ones|Copts|Christians
(TOHOP) Er war der Gott der Wissenschaft und die Pharaonen
(TOHOP) Il était le dieu de la science, et les Pharaons
Our Christian Coptic brothers and loved ones celebrate this holiday even to this day.
بيحتفلوا بيه اللي هو يوم
Sie feiern|mit ihm|derjenige, der||
They celebrate|him|which|is|day
Sie feierten diesen Tag und bis jetzt
Ils ont célébré ce jour, et même jusqu'à maintenant
They celebrate it, which is the day.
عيد النيروز ... تاني شهر عندنا
|Neujahrsfest|zweiter||
Nowruz|Nowruz|second|month|in our calendar
Unsere Brüder und Schwestern: Christliche Kopte in Ägypten
Nos frères et soeurs: les coptes chrétiens en Egypte
The Feast of Nayrouz... the second month for us.
هو شهر ( بابه ) و راجع الأصل الفرعوني
||Paophi||überprüfe|der Ursprung|pharaonischen Ursprungs
He|month|(his father)|and|referring to|the origin|Pharaonic
Feiern dieses Tages, Hexe ist Weihnachtstag (Al Nayrouz)
En célébrant ce jour-là, sortit le jour de Noël (Al Nayrouz)
It is the month of (Babah) and goes back to the Pharaonic origin.
او في اللغة الهيروغليفية الي
or|in|the language|hieroglyphics|to me
Der zweite Monat
Le deuxième mois
Or in the hieroglyphic language to.
( بي ثب وت ) و هو اله الزراعة
|springen|und|||Gott der Landwirtschaft|
Bi|Thab|Wat|and|he|god|agriculture
ist (Baba) und die Quelle dieses Namens ist fällig
est (Baba) et la source de ce nom est due à partir de
(Be Thab Wat) and he is the god of agriculture.
لان في الوقت ده كانت الارض كلها بتغطي
weil||||||die ganze|bedeckt war
because|in|time|this|was|earth|all|covered
Oder in der hieroglyphischen Sprache
Ou dans la langue hiéroglyphique
Because at that time the whole land was covered.
بالمحاصيل الزراعية
mit den Ernten|
with the crops|agricultural
(P thp Wt), das ist ein Name des Landwirtschaftsgottes
(P Thp Wt), qui est le nom du dieu de l'agriculture
With agricultural crops.
تالت شهر هو شهر ( هاتور )
Dritter||||Hathor
third|month|is|month|Hator
Zu dieser Zeit war es die ganze Erde
À cette époque, c'était toute la terre
The third month is the month of (Hatour).
و هاتور راجع الي الهة الجمال
||kehrt zurück||Göttinnen|die Schönheit
and|Hathor||to|goddess|beauty
Deckung durch landwirtschaftliche Kulturen
Couvert par les cultures agricoles
And Hatour is related to the goddess of beauty.
و الحب و العطاء
|||das Geben
and|love||giving
Der dritte Monat ist (Hatour)
Le troisième mois est (Hatour)
And love and giving
لان الأرض في الوقت ده أصبح اننا بدأنا
||||||dass wir|Wir haben begonnen
because|earth|in|time|this|became|we|started
Der Name "Hatour" bezieht sich auf die Göttin der Schönheit
Le nom "Hatour" se réfère à la déesse de la beauté
Because the earth at this time has become that we have started
المزروعات في الشهر اللي فات و في هاتور يتتزين
Die Pflanzen.||||vergangenen Monat||||sich schmücken
crops|in|month|that|passed|and|in|Hator|are thriving
Liebe und Zärtlichkeit
amour et tendresse
The crops last month and in Hator it adorns
الارض كلها بالجمال
||von Schönheit erfüllt
the earth|all|with beauty
Im vorigen Monat begannen die alten Ägypter zu bewirtschaften
Au mois précédent, les anciens Egyptiens ont commencé à cultiver
The whole land with beauty
اللي موجود علي أرض مصر القديمة
that|exists|on|land|Egypt|ancient
In (Hatour) Monat Das Land Ägypten wird mit Grün und Schönheit verziert
En (Hatour) mois
That exists on the land of ancient Egypt
رايع شهر هو شهر ( كيهك)
Vierter||||Kiahk
wonderful|month|it|month|Kiahk
Schönheit von Ägypten kommt aus
Le pays d'Égypte est décoré de vert et de beauté
The wonderful month is the month of (Kiahk)
و كيهك راجع الي ( كا ها كا )
||kehrt zurück zu||||
and|Kihk|returning|to|Ka|Ha|Ka
die Schönheit von Gott Schönheit (Hatour)
La beauté de l'Egypte vient de la beauté de Dieu Beauté (Hatour)
And Kiahk refers to (Ka Ha Ka)
باللغة الهيروغليفية و هو اله
auf Sprache||||
in the language|hieroglyphics|and|it|god
Der vierte Monat ist (K HAK)
Le quatrième mois est (K HAK)
in hieroglyphic language and it is the
العطاء
Die Gabe
giving
Der Ursprung des Wortes "K HAK" aus dem Wort (KA HA KA)
L'origine du mot "K HAK" du mot (KA HA KA)
gift
او الثور المقدس
|Der Stier|
or|the bull|sacred
(KA HA KA) In der hieroglyphischen Sprache
(KA HA KA) Dans la langue hiéroglyphique
or the sacred bull
خامس شهر عندنا و هو شهر الأمطار و المعروف
fünfter||||||Regenzeit||bekannt als
fifth|month|in our country|and|it is|month|of rain|and|known
ist Gott der Tender
est Dieu de Tender
The fifth month for us is the month of rains and is known.
شهر ( طوبة ) و طوبة راجع من اللغة الهيروغليفية
|Tobi-Monat|||zurückzuführen auf|||
month|Tuba|||returning|from|language|hieroglyphic
Oder der Heilige Stier
Ou le Saint Bull
The month (Tuba) and Tuba comes from the hieroglyphic language.
الي
to me
Der fünfte Monat ist berühmt durch das Regnen
Le cinquième mois est connu en pleutant
To
( طوبيا )
Tobias
Tobiah
es ist (Topa) Monat
c'est (Topa) mois
(Tobiah).
و طوبيا هو اله الأمطار
and|Tubi|he|god|of rain
Der Ursprung des Wortes "TOPA" aus dem Wort
L'origine du mot "TOPA" du mot
And Tobiah is the god of rains.
و من اسمه اشتق اسم
|||abgeleitet von|
and|from|his name|derived|name
(TOPIA)
(TOPIA)
And from his name, the name is derived.
الفراعنة سموا اسم طيبة
Die Pharaonen|nannten||
The Pharaohs|named|name|Thebes
(TOPIA) Ist ein Gott des Regens
(TOPIA) est un dieu de pluie
The Pharaohs named the name of Thebes.
طوبيا ... طيبة ... سادس شهر
||sechster Monat|
Tobiah|good|sixth|month
sogar der Name der (Tipa) Stadt
même le nom de (Tipa) ville
Tobiah ... Thebes ... Sixth month.
شهر ( امشير ) و راجع الي
|Amshir-Monat|||
month|Amshir||return|to
kommt aus der gleichen Quelle
provient de la même source
The month (Amshir) refers to.
الي الإله ( مخير ) و مخير
||frei zu wählen||
to|God|the one who has free will|and|the one who has free will
(TIPA) (TOPIA)
( TIPA ) ( TOPIA)
To the god (Mukhayir) and Mukhayir.
هو اله العواصف ... معروفة
||Stürme|
He|god|of storms|known
Der sechste Monat ist der Monat (AMSHIEER)
Le sixième mois est le mois (AMSHIEER)
He is the god of storms... known.
جعابيب مخير يعني عواصف امشير
Stürme des Amshir|||Stürme|Stürme im Februar
Jababeeb|Mukhayyar|means|storms|Amshir
Dieser Name kommt von Gott (MAKER)
Ce nom vient de
Jahabeeb Mukhayyar means storms of Amshir.
سابع شهر عندنا هو شهر
Siebter||||
seventh|month|for us|is|month
Gott (MAKHIEER) ist ein Gott der Stürme
Dieu (MAKHEEER)
The seventh month for us is the month.
( برمهات ) و برمهات راجع الي
Barmherz.||||
Barmhat|||returning|to
Ein Wort, das in unserer Gesellschaft jetzt weit verbreitet ist (Gaabib Makhieer), bedeutet es (Amshieer) Stürme
Dieu (MAKHIEER) est un dieu des tempêtes
(Barhamat) and Barhamat refers to.
( بامونت ) بالمونت باللغة الهيروغليفية
Bamont in Hieroglyphen|Balmont in Hieroglyphen||
Pamont|in the hieroglyphs||
Der siebte Monat ist
Un mot qui prévaut dans notre société maintenant (Gaabib Makhieer) signifie (Amshieer) des orages
(Bamont) in the hieroglyphic language.
يعني الحرارة و الدفء
|Wärme und Hitze||Wärme
means|heat|and|warmth
(Barmahat) Und der Ursprung des Namens von (PAMONT) Wort
Le septième mois est
It means heat and warmth.
و هنا بتنضج ثمار الزرع
||||die Pflanzen
and|here|ripen|fruits|crop
(PAMONT) In der hieroglyphischen Sprache
(Barmahat) Et l'origine du nom du mot (PAMONT)
And here the fruits of the crops ripen.
و بتبتدي تبان بشاير الخير في الشهر ده
|beginnen zu erscheinen|sichtbar werden|Anzeichen des Guten||||
and|start|to appear|signs|good|in|month|this
Es bedeutet Wärme und Wärme
(PAMONT) Dans le langage hiéroglyphique, cela signifie chaleur et chaleur
And the signs of goodness begin to appear in this month.
ثامن شهر هو شهر ( برمودة )
Achter||||Barmudah-Monat
eighth|month|is|month|Barmuda
Die Früchte und Getreide
Les fruits et les cultures
The eighth month is the month of (Barmuda).
و برمودة راجع ليوم عيد الحصاد
|||zum Tag||Erntefest
and|Bermuda|returning|for the day|festival|harvest
reif zu dieser Zeit
mûr en ce moment
And Barmuda refers to the day of the harvest festival.
او عيد جني المحصود اللي هو في اللغة
||Erntefest|die Ernte||||
or|celebration|harvesting|crop|which|is|in|language
Der achte Monat ist (PERMODA)
Le huitième mois est (PERMODA)
Or the festival of harvesting, which is in the language
الهيروغليفية اسمه
hieroglyphics|his name
(PERMODA) kommt vom Erntetag
(PERMODA) vient de la fête de la récolte
its name in hieroglyphics is
( رنودة )
رنودة (رنودة)
Rnuda
oder glückliche Erntetage
Égypte Happy Harvest days
( Rnuda )
و هو عيد حصاد الزرع
|||Ernte|
and|it is|festival|harvest|crop
es bedeutet in der hieroglyphischen Sprache
cela signifie dans la langue hiéroglyphique
And it is the harvest festival of crops
تاسع شهر عندنا هو شهر ( باشنس )
Neunter|||||Pashons
ninth|month|in our calendar|is|month|Bashans
( RENODA )
( RENODA )
The ninth month for us is the month of ( Pachens )
و باشنس راجع في اللغة الهيروغليفية
and|Pashens|returned|in|the language|hieroglyphics
Erntetag im alten Ägypten
Jour de la récolte dans l'Egypte ancienne
And Bakhens is referenced in the hieroglyphic language.
الي الاله ( باخنس ) اللي هو اله الظلام
||Bachnes||||
to|the god|( Bakhens )|who|is|god|of darkness
Der Name des neunten Monats in der Ära der alten Ägypter ist (BASHENS)
Le nom du neuvième mois à l'ère des anciens Egyptiens est (BASHENS)
To the god (Bakhens), who is the god of darkness.
و هما بيعتقدوا انه في الشهر ده
||glauben||||
and|they|believe|that|in|month|this
Der Name "Pachans" stammt aus dem hieroglyphischen Namen
Le nom "Pachans" est dérivé du nom hiéroglyphique
And they believe that in this month.
بيمشي الظلام و بتكون مدة النهار
أطول من مدة الليل
verschwindet|||wird|Dauer|||||
walks|darkness||will be|duration|day|longer|than|duration|night
Gott (BAKHENS), der Gott der Finsternis
Dieu (BAKHENS), le dieu de l'obscurité
Darkness prevails and the duration of the day is longer than the duration of the night.
عاشر شهر هو شهر ( بؤونة ) و بؤونة راجع الي
Zehnte||||Pauni-Monat||||
tenth|month|is|month|Bounah|and|Bounah|returning|to
Ägypter dachten, dass Monat
Et les Pharaons l'ont cru (BAKHENS)
The tenth month is the month of (Bounah), and Bounah refers to.
( با اوني ) بالهيروغليفي اللي هو
Mit|mit demjenigen|||
with|my eyes|||
Nimm die Dunkelheit mit
Enleve l'obscurité avec lui
( Ba Uni ) in hieroglyphics which is
اله المعادن و بيكون سبب في
|die Metalle||Ursache für||
machine|metals|and|will be|cause|in
und der Tag wird länger als die Nacht
et le jour devient plus long que la nuit
the god of minerals and will be the reason for
ان الأحجار و المعادن بتستوي
|Die Steine||die Metalle|werden geformt
that|stones|and|metals|are equal
Der zehnte Monat ist (BA ONA) und dieser Name wird bezeichnet
Le dixième mois est (BA ONA) et ce nom est mentionné
the stones and minerals to mature
في الشهر ده حتي بيسموه بؤونة الحجر
||||nennen es||
in|month|this|even|they call it|the time for buying provisions|of the lockdown
(BA OWNA) von Hieroglyphics
(BA OWNA) par Hieroglyphics
in this month, they even call it the month of stone
باللهجة العامية ....( هوبا )
im Dialekt|Umgangssprache|Hoppala
||Huba
is God of metal and that's because
est Dieu de métal et c'est parce que
in colloquial dialect ....( Hoba )
( هوبا ) بالهيروغليفي يعني
أبيب بالقبطي و ابيب هو شهر 11
|||Epip|auf Koptisch||Abib||
Hoba|in hieroglyphics|means|Abib|in Coptic|and||is|month
Minerale und Steine reifen in diesem Monat
Les minéraux et les pierres arrivent à maturité en ce mois
(Hoba) in hieroglyphics means Abib in Coptic, and Abib is the month of November.
و هوبا يعني فرحة السماء و الفراعنة
|Hoba bedeutet Freude.||Freude der Himmel|||die Pharaonen
and|Hoba|means|joy|the sky|and|the pharaohs
Bis jetzt nennen wir auch diesen Monat BA OWNA Steine
Jusqu'à présent, même nous appelons ce mois-ci des pierres BA OWNA
And Hoba means the joy of the sky and the pharaohs.
ان ( اوديس ) ( اله الشمس )
|Odysseus||
that|Odysseus|god|sun
HOPAAAAA
HOPAAAAA
(Odys) (the sun god)
انتقم الي ابوه ( أوزريس )
Räche dich an||seinem Vater|Osiris
avenge|to|his father|Osiris
HOPA von Hieroglyphen bedeutet
HOPA par Hieroglyphics signifie
avenged his father (Osiris)
من ( ايفون) عدوه اللدود
|iPhone|Erzfeind|Erzfeind
from|iPhone|his enemy|arch-nemesis
(APIEP) in der koptischen Sprache und es ist der elfte Monat des alten pharaonischen Jahres
(APIEP) dans la langue copte et c'est le onzième mois de l'ancienne année pharaonique
against (Ivon), his arch-enemy.
( هوبا ) هو شهر ابيب اللي هو الشهر ال 11
Hoba|is|month|Abib|which|is|month|the
(HOPA) es heißt Die Freude am Himmel und die Pharaonen dachten
(HOPA) cela signifie la joie du ciel et les pharaons ont été pensés
(Hoba) is the month of Abib, which is the 11th month.
الشهر ال 12 و الأخير هو شهر ( مسري)
||||||Mesori-Monat
month|the|and|last|is|month|(Misri)
Das (HODIS) der Gott der Sonne
Que (HODIS) le dieu du soleil
The 12th and final month is the month of (Mesri).
و هو مشتق من ( مسو رع)
||abgeleitet von||Verantwortlich|
and|it|derived|from|Masu|Ra
Er rächte zu seinem Vater (Osiris)
Il a vengé son père (Osiris)
It is derived from (Meso Ra).
و هو الشهر اللي ولادة الاله ( رع)
||||Geburt des Gottes||
and|he|month|that|birth|god|(Ra)
aus (IVON)
de (IVON)
It is the month of the birth of the god (Ra).
كده إحنا اتكلمنا عن ال 12 شهر .... مصر
So, we talked|Wir haben|Wir haben gesprochen||||
like this|we|talked|about|the|months|Egypt
Also (HOPA) IS (ABIB) IS Es ist der elfte Monat des alten ägyptischen Jahres
Donc (HOPA) IS (ABIB) IS C'est le onzième mois de l'année égyptienne ancienne
So we have talked about the 12 months... Egypt.
هي ( كيمت ) هي الارض الفاضلة .. هي
||||die tugendhafte Erde|
She|Kemet|She|the land|virtuous|
Der zwölfte und letzte der Monat ist (MAS RA)
Le douzième et dernier mois est (MAS RE)
It (Kemet) is the ideal land.. it is
الارض الكاملة... المصريين القدماء
the earth|complete|Egyptians|ancient
Dieser Name kommt von (MASON RA)
Ce nom provient de (MASO RA)
the complete land... the ancient Egyptians
هما اول من عملوا التقويم
|||sie machten|
They|first|who|created|the calendar
(MASO RA) Ist der Geburtsmonat Gott (RE)
(MASO RA) Est le mois de naissance Dieu (RE)
were the first to create the calendar
و كل سنة و المصريين طيبيين
and|every|year|and|Egyptians|kind
Wir haben über die alten ägyptischen Monate gesprochen ... über Ägypten
Nous avons parlé des anciens mois égyptiens ... au sujet de l'Egypte
and every year the Egyptians are kind
و كل سنة و شعوب الارض كلها
||||Völker||
and|every|year|and|peoples|earth|all
Ägypten ist (KEMET) ist das tugendhafte Land
L'Égypte est (KEMET) est la terre vertueuse
and every year all the peoples of the earth
بكل مختلف دياناتها... بكل مختلف الوانها
||ihrer Religionen|||ihren Farben
with all|different|her religions|with all|different|her colors
ÄGYPT ist das heilige Land
L'ÉGYPTE est la terre sainte
With all its different religions... with all its different colors.
بكل مختلف شعوبها بخير و طيبيين
with all|different|her peoples|well|and|kind
Die alten Ägypter waren die ersten Menschen in der Geschichte, die den Kalender schufen
Les anciens Egyptiens ont été les premières personnes dans l'histoire à créer le calendrier
With all its different peoples, may they be well and kind.
و أتمني يكون الفيديو عجبكم ... و ماتنسوش
|Ich hoffe|||hat gefallen||nicht vergessen
and|I hope|is|the video|you liked|and|don't forget
Frohes neues Jahr für alle Ägypter
Bonne année pour tous les Egyptiens
And I hope you liked the video... and don't forget.
تشتركوا بالقناة .. و تدوسوا لايك و شير
Abonniert|||drückt auf|||Teilen
subscribe|to the channel|and|you press|like|and|share
Frohes neues Jahr für alle Menschen
Bonne année pour tous les humains
To subscribe to the channel... and hit like and share.
و أشوفكم علي خير
|Wir sehen uns.||
and|I see you|in|good
Für alle ihre Religionen ... Für alle ihre Farben
Pour toutes leurs religions ... Pour toutes leurs couleurs
And I'll see you in good health.
سلام عليكم
Peace|be upon you
Frohes neues Jahr für alle Nationalitäten
Bonne année pour toutes les nationalités différentes
Peace be upon you
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=140 err=0.00%) translation(all=116 err=0.00%) cwt(all=604 err=2.81%)