×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Storybooks Canada Cantonese, 爛玩 嘅 細 佬

爛玩 嘅 細 佬

我 起身 透火。

我 煲 滾水。

我 破柴。

我 攪 吓 個 煲。

我 掃 吓 地板。

我 洗 吓 啲 碗。

點解 我 咁 辛苦 ……但係 細佬 淨係 掛住 玩 呢?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

爛玩 嘅 細 佬 Mischievous||little kid|kid Böser Bub Lazy little brother プレーが下手な小男 장난꾸러기 동생 Плохой мальчик

我 起身 透火。 |get up|cool off I wake up and make fire. 私は火をつけようと立ち上がった。

我 煲 滾水。 |boil|boiling water I boil some water. 熱湯を沸かしている。

我 破柴。 |Chopping wood I chop the firewood. 薪を割っているんだ。

我 攪 吓 個 煲。 |stir|stirring|classifier|pot I stir a pot. 私は鍋をかき混ぜた。

我 掃 吓 地板。 |sweep||floor I sweep the floor. フロアをスキャンしているんだ。

我 洗 吓 啲 碗。 |wash|||bowls I wash the dishes. 私は皿洗いをします。

點解 我 咁 辛苦 ……但係 細佬 淨係 掛住 玩 呢? why||so|hard|but|younger brother|only|only care about|play|this Why do I work so hard… … when my brother is busy playing? なぜ私はこんなに一生懸命に働かなければならないのか......それなのに、男たちは遊んでばかりいるのか?