×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy?

第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy?

朋友 们 ,大家 好。 你 正在 收听 的 是 “茶 歇 中文” TeaTime Chinese。 我 是Nathan。 今天 的 播客 开始 之前 ,我 想 感谢 一个 新 的 Patron。 她 的 名字 叫 Nikoletta。 谢谢 你 Nikoletta,在 Patreon 上 支持 我 ,这 给 我 很大 的 鼓励。

今天 的 播客 名字 叫 :你 有 知音 吗? 你 可能 不 知道 “知音 ” 这个 词语 是 什么 意思。 在 中文 里 , “知音 ” 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 为什么 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 ,我们 说 ,是 一个 “知音 ” 呢? 今天 ,我会 给 大家 讲 一个 故事。 这是 一个 很 老 的 中国 的 故事。 听 了 这个 故事 ,你 就 会 知道 “知音 ” 这个 词语 的 来历 了。 你 准备 好了吗?

这个 故事 发生 在 什么 时候? 这个 故事 发生 在 2000多年 前 的 中国。 确切 地说 ,这个 故事 发生 在 公元前 300年 左右。 公元前 300年 的 意思 就是300 B.C。 所以 ,公元前 300年 到 现在 差不多 是 2300年。 那个 时候 ,有 两个 很 好 的 朋友 ,一个 人 叫 伯牙 ,另 一个 人 叫 钟子期。

伯牙 是 一个 音乐家。 他 很 擅长 弹琴。 当然 ,那个 时候 在 中国 没有 欧洲 的 钢琴 ,所以 伯牙 弹 的 不是 钢琴 ,不是 piano,而是 中国 的 古琴。 伯牙 的 朋友 ,钟子期 呢 ,是 一个 很 喜欢 音乐 的 人。 伯牙 喜欢 弹琴 ,钟子期 喜欢 听 伯牙 弹琴 ,所以 他们 是 非常 好 的 朋友。

有 一天 ,伯牙 在 弹琴。 弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一座 很大 ,很大 的 山。 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一座 很大 ,很大 的 山。

另 一天 ,伯牙 又 在 弹琴。 这次 ,弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一条 很长 ,很长 的 河。 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一条 很长 ,很长 的 河。

钟子期 总是 能 从 伯牙 的 音乐 里 知道 他 在 想 什么。 所以 ,伯牙 经常 说 :钟子期 是 我 最好 的 朋友 ,因为 他 明白 我 的 音乐。 他 是 我 的 知音。

后来 ,钟子期 去世 了 ,钟子期 死 了。 伯牙 非常 伤心 ,说 :世界 上 只有 钟子期 明白 我 的 音乐。 现在 他 去世 了。 以后 ,世界 上 再也 没有 明白 我 的 音乐 的 人 了。

于是 ,伯牙 把 自己 的 古琴 摔 在 地上。 古琴 坏 了。 从此以后 ,伯牙 再也 没有 弹过 琴。

这 就是 伯牙 和 钟子期 的 故事。 你 明白 了 “知音 ” 这个 词 的 来历 吗? 对 ,在 故事 里 ,钟子期 ,他 明白 伯牙 的 音乐 ,他 知道 伯牙 想 说 什么。 所以 ,伯牙 说 :钟子期 是 他 的 知音。 现在 , “知音 ” 这个 词语 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。

这个 星期 想 给 大家 介绍 “知音 ” 这个 词语 是因为 :最近 ,我会 和 一个 老朋友 见面。 这个 朋友 是 我 小学 的 时候 最好 的 朋友。 我 可以 说 ,他 是 我 小时候 的 知音。 但是 ,我们 已经 有 十年 没有 见面 了。 以前 ,我们 还是 小学生 ,还是 孩子 ,现在 我们 已经 20多岁 了 ,都 要 上班 了。 我 有 一点 紧张 ,因为 我 不 知道 我们 还 是不是 “知音” 。 不过 ,我 希望 ,我们 还会 是 很 好 的 朋友。

那么 你 呢? 你 有 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 吗? 你 有 一个 真正 明白 你 的 朋友 吗? 如果 你 有 这样 的 朋友 ,你 就 可以 自豪 地说 :我 有 一个 知音。 但是 ,要 记住 ,不是 每 一个 朋友 都 是 你 的 知音。 只有 真正 明白 你 的 人 才 是 你 的 知音。 请 在 我 的 YouTube 频道 上 留言 ,或者 写 电子邮件 告诉 我 :你 有 知音 吗? 如果 有 ,你们 是 怎么 认识 的 呢? 你们 已经 认识 多久 了? 如果 你 没有 知音 ,你 可以 告诉 我 :你 觉得 知音 很难 找到 吗? 你 觉得 有 一个 知音 是 一件 很 重要 的 事情 吗?

那么 今天 的 播客 就 到 这里。 希望 你 学到 了 一点点 新 的 东西。 感谢 大家 的 收听 和 支持。 我们 下次 再见。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy? ||||soulmate|||||||buddy |episode|||a best buddy|||you|have||best|buddy ||||Seelenverwandter||||||bester Freund|bester Freund الحلقة 18: هل لديك صديق مقرب؟ هل لديك أفضل صديق؟ Episode 18: Haben Sie einen besten Kumpel? Episode 18: Do you have a best buddy? Episodio 18: ¿Tienes un mejor amigo? Épisode 18 : Avez-vous un meilleur ami ? Episodio 18: Avete un migliore amico? 第18回:最高の相棒はいますか? 에피소드 18: 절친한 친구가 있나요? Odcinek 18: Czy masz najlepszego kumpla? Episódio 18: Tens um melhor amigo? Эпизод 18: Есть ли у вас лучший друг? 第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy? 第18集:你有知音嗎? Do you have a best buddy?

朋友 们 ,大家 好。 friends||| Hello, friends. Bonjour, chers amis. 你 正在 收听 的 是 “茶 歇 中文” TeaTime Chinese。 |en train de|||||pause||| ||listening to|||tea|break||| You are listening to TeaTime Chinese. 我 是Nathan。 I'm Nathan. Je m'appelle Nathan. 今天 的 播客 开始 之前 ,我 想 感谢 一个 新 的 Patron。 ||||before||||||| ||podcast|||||thank||||Patron |||||||||||neuen Unterstützer Before starting today's podcast, I want to thank a new Patron. 她 的 名字 叫 Nikoletta。 ||name||Nikoletta ||||Ihr Name Nikoletta ||||Nikoletta Her name is Nikoletta. Elle s'appelle Nikoletta. 谢谢 你 Nikoletta,在 Patreon 上 支持 我 ,这 给 我 很大 的 鼓励。 ||Nikoletta(1)||||support|||||||encouragement شكرًا لك نيكوليتا على دعمك لي على Patreon، إنه تشجيع كبير لي. Thank you Nikoletta, for supporting me on Patreon, it gives me a lot of encouragement. Merci Nikoletta, de me soutenir sur Patreon, cela m'encourage beaucoup.

今天 的 播客 名字 叫 :你 有 知音 吗? |||||||âme sœur| ||podcast|||||kindred spirit| |||||||Vertrauter Freund| Today's podcast is called: Do you have a soulmate? Le podcast d'aujourd'hui s'intitule : Avez-vous une âme sœur ? 你 可能 不 知道 “知音 ” 这个 词语 是 什么 意思。 |||||ce terme|word||| ||||kindred spirit||word||| ||||||Begriff||| You probably don't know what the word "soulmate" means. 在 中文 里 , “知音 ” 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 |||soulmate||||||||| ||in|kindred spirit|||||very|||| In Chinese, "Zhiyin" means: a very, very good friend. 为什么 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 ,我们 说 ,是 一个 “知音 ” 呢? |||||||||||Vertrauter Freund| |||||||||||soulmate| Why is a very, very good friend something we call a 'soulmate'? 今天 ,我会 给 大家 讲 一个 故事。 |||||une| ||||erzählen|| ||||tell|| Today, I will tell everyone a story. Aujourd'hui, je vais vous raconter une histoire. 这是 一个 很 老 的 中国 的 故事。 |||||China|| هذه قصة صينية قديمة جدًا. This is a very old Chinese story. C'est une très vieille histoire chinoise. 听 了 这个 故事 ,你 就 会 知道 “知音 ” 这个 词语 的 来历 了。 ||||||||||Begriff||Herkunft| ||||||||soulmate||word||origin| ||||||||||||origin| بعد سماعك لهذه القصة ستعرف أصل كلمة "الصديق الحميم". After listening to this story, you will know the origin of the term 'zhiyin'. 你 准备 好了吗? |ready| Are you ready? Êtes-vous prêts ?

这个 故事 发生 在 什么 时候? Dieses||||| ||happened||| Wann hat sich diese Geschichte zugetragen? When did this story take place? 这个 故事 发生 在 2000多年 前 的 中国。 |||at||ago|| حدثت هذه القصة في الصين منذ أكثر من 2000 عام. This story took place in China more than 2,000 years ago. L'histoire se déroule en Chine il y a plus de 2 000 ans. 确切 地说 ,这个 故事 发生 在 公元前 300年 左右。 exactly|exactly|||||avant Jésus-Christ|| Genau genommen||||||v. Chr.||ungefähr accurately|exactly|||||300 BC||around على وجه الدقة، تدور أحداث هذه القصة حوالي عام 300 قبل الميلاد. To be precise, the story takes place around 300 BC. Pour être précis, cette histoire se déroule vers 300 avant Jésus-Christ. 正確には、紀元前300年頃の話である。 公元前 300年 的 意思 就是300 B.C。 300 B.C.||||||B.C. 300 قبل الميلاد يعني 300 قبل الميلاد. 300 BC means 300 BC. 所以 ,公元前 300年 到 现在 差不多 是 2300年。 |||||etwa|| |BCE||to|||| إذن، من 300 قبل الميلاد إلى الآن ما يقرب من 2300 سنة. So, 300 BC to the present is almost 2300 years. Ainsi, de 300 ans avant Jésus-Christ à aujourd'hui, il s'est écoulé près de 2300 ans. 那个 时候 ,有 两个 很 好 的 朋友 ,一个 人 叫 伯牙 ,另 一个 人 叫 钟子期。 ce|||||||||||Bo Ya|||||Zhong Ziqi |||||||||||Boya|||||Zhong Ziqi |||||||||||Bo Ya|the other||||Zhong Ziqi At that time, there were two very good friends, one named Boya and the other named Zhong Ziqi. À cette époque, il y avait deux très bons amis, l'un s'appelait Bo Ya et l'autre Zhong Ziqi.

伯牙 是 一个 音乐家。 Bo Ya|||musician Bo Ya|||musician بويا موسيقي. Boya is a musician. Boya est musicien. 他 很 擅长 弹琴。 ||is good at|play the piano |very|is good at|playing the piano ||sehr gut in|Klavierspielen إنه جيد جدًا في العزف على البيانو. He is very good at playing the piano. Il est très doué pour jouer du piano. 当然 ,那个 时候 在 中国 没有 欧洲 的 钢琴 ,所以 伯牙 弹 的 不是 钢琴 ,不是 piano,而是 中国 的 古琴。 bien sûr||||||Europe||piano|||plays|||piano||||||guqin = a traditional Chinese stringed musical instrument ||||||Europa||Klavier||Bo Ya|spielen|des||Klavier||||||Guqin ||||||Europe||piano||Bo Ya|played|||piano||piano|but rather|||guqin ||||||||||||||||piano|||| بالطبع، لم تكن هناك آلات بيانو أوروبية في الصين في ذلك الوقت، لذا فإن ما عزف عليه بويا لم يكن البيانو، بل آلة غوتشين الصينية. Of course, there were no European pianos in China at that time, so Boya was not playing the piano, not the piano, but the Chinese guqin. Bien sûr, il n'y avait pas de pianos européens en Chine à cette époque, et ce que Boya jouait n'était donc pas un piano, mais un guqin chinois. 伯牙 的 朋友 ,钟子期 呢 ,是 一个 很 喜欢 音乐 的 人。 |||Zhong Ziqi|||||||| Boya|||Zhong Ziqi|||||||| Bo Ya|||Zhong Ziqi|question particle|||||music|| Boya's friend, Zhong Ziqi, is a person who likes music very much. L'ami de Boya, Zhong Ziqi, est une personne qui aime beaucoup la musique. 伯牙 喜欢 弹琴 ,钟子期 喜欢 听 伯牙 弹琴 ,所以 他们 是 非常 好 的 朋友。 ||to play the qin|||||play the piano||||||| ||Klavier spielen|||||||||||| ||playing the qin||||Bo Ya|playing the qin||||||| Boya likes to play the qin, and Zhong Ziqi likes to listen to Boya play the qin, so they are very good friends. Boya aime jouer de la cithare et Zhong Ziqi aime écouter Boya jouer de la cithare, ils sont donc très amis.

有 一天 ,伯牙 在 弹琴。 il y a||Bo Ya|| ||||playing the guqin في أحد الأيام، كان بويا يعزف على البيانو. One day, Boya was playing the piano. Un jour, Boya jouait de la cithare. 弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一座 很大 ,很大 的 山。 |||||une montagne|||| playing the guqin|||Bo Ya|was thinking|a mountain||very big||mountain أثناء العزف على البيانو، كان بويا يفكر في جبل كبير جدًا. While playing the qin, Boya was thinking about a big, big mountain. Cuando tocas el piano, Bo Ya piensa en una montaña muy, muy grande. Tout en jouant de la cithare, Bo Ya pense à une grande, très grande montagne. Trong khi chơi piano, Boya đã nghĩ về một ngọn núi lớn, rất lớn. 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 Zhong Ziqi|||||you play|| Zhōng Zǐqī|||||du spielst|zu ... hin| Zhong Ziqi|||||play|| Zhong Ziqi listened and said, "My friend, you play too well. Zhong Zi Qi escuchó y dijo: amigo, tocas demasiado bien. Lorsque Zhong Ziqi l'a entendu, il a dit : " Mon ami, vous jouez très bien. Zhong Ziqi nghe và nói: Bạn của tôi, bạn chơi hay quá. 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一座 很大 ,很大 的 山。 just now||||music||seemed like|saw||||||mountain Just now, listening to your music, I seem to have seen a big, big mountain. Justo ahora, al escuchar tu música, me pareció ver una montaña muy, muy grande.

另 一天 ,伯牙 又 在 弹琴。 |un jour|||| another||Bo Ya||at|playing the guqin |||wieder|| وفي يوم آخر، كان بويا يعزف على البيانو مرة أخرى. Another day, Boya was playing the piano again. Un autre jour, Bo Ya joue à nouveau de la cithare. Một ngày khác, Boya lại chơi piano. 这次 ,弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一条 很长 ,很长 的 河。 this time|||||thinking|||||rivière |playing the zither||||thinking about|a very long||very long||river ||||||||||Fluss هذه المرة، أثناء العزف على البيانو، فكر بويا في نهر طويل جدًا. This time, while playing the qin, Boya was thinking about a very long, very long river. Cette fois, en jouant de la cithare, Bo Ya a pensé à une très, très longue rivière. Lần này, khi chơi piano, Boya nghĩ về một dòng sông dài, rất dài. 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 |||||you play|| Zhong Ziqi|||||you play||so great Zhong Ziqi heard this and said, "My friend, you play very well." Zhong Ziqi escuchó y dijo: amigo, tocas demasiado bien. Lorsque Zhong Ziqi l'a entendu, il a dit : " Mon ami, vous jouez très bien. 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一条 很长 ,很长 的 河。 |||||ich|||||||| just now||||music||||||long|||river ||||||semble|a vu|particule d'action passée|une|très long|très longue|| Gerade eben, als ich Ihre Musik hörte, schien ich einen sehr, sehr langen Fluss zu sehen. Just now, listening to your music, I seem to have seen a very long, very long river. Justo ahora, escuchando tu música, me pareció ver un río muy largo, muy largo. Tout à l'heure, en écoutant votre musique, il m'a semblé voir un très, très long fleuve.

钟子期 总是 能 从 伯牙 的 音乐 里 知道 他 在 想 什么。 Zhong Ziqi|always||from||||||||| Zhong Ziqi could always understand what Bo Ya was thinking from his music. Zhong Ziqi siempre podía saber qué estaba pensando Bo Ya a través de su música. Zhong Ziqi pouvait toujours deviner ce que pensait Bo Ya en écoutant sa musique. Zhong Ziqi luôn có thể biết Boya đang nghĩ gì từ âm nhạc của anh ấy. 所以 ,伯牙 经常 说 :钟子期 是 我 最好 的 朋友 ,因为 他 明白 我 的 音乐。 |||||||best||friend||||||musique |Bo Ya|often||||||||||understands|||music Deshalb sagte Bo Ya oft: Zhong Ziqi ist mein bester Freund, weil er meine Musik versteht. So, Bo Ya often said: Zhong Ziqi is my best friend because he understands my music. C'est pourquoi Bo Ya disait souvent : Zhong Ziqi est mon meilleur ami parce qu'il comprend ma musique. 他 是 我 的 知音。 ||||soulmate ||||kindred spirit He is my confidant. C'est mon âme sœur.

后来 ,钟子期 去世 了 ,钟子期 死 了。 ||est mort|||| Later|Zhong Ziqi|passed away||Zhong Ziqi|| |||||gestorben| Später starb Zhong Ziqi. Later, Zhong Ziqi died, and Zhong Ziqi died. 伯牙 非常 伤心 ,说 :世界 上 只有 钟子期 明白 我 的 音乐。 ||sad||||||||| كان بويا حزينًا جدًا وقال: Zhong Ziqi هو الوحيد في العالم الذي يفهم موسيقاي. Bo Ya war sehr traurig und sagte: "Auf der ganzen Welt versteht nur Zhong Ziqi meine Musik. Boya was very sad and said: Only Zhong Ziqi in the world understands my music. Bo Ya était très triste et a dit : "Dans le monde, seul Zhong Ziqi comprend ma musique. Boya rất buồn và nói: Zhong Ziqi là người duy nhất trên thế giới hiểu được âm nhạc của tôi. 现在 他 去世 了。 الآن مات. Jetzt ist er weg. Now he is dead. Maintenant, il est parti. 以后 ,世界 上 再也 没有 明白 我 的 音乐 的 人 了。 ||||no||||||| after that|world||no more|||||||| من الآن فصاعدا، لن يفهم أحد في العالم موسيقاي. Danach wird es niemanden mehr auf der Welt geben, der meine Musik versteht. After that, there will be no one in the world who understands my music. En el futuro, ya no habrá nadie en el mundo que entienda mi música. Après cela, il n'y aura plus personne au monde pour comprendre ma musique.

于是 ,伯牙 把 自己 的 古琴 摔 在 地上。 donc||||||smash|| So|Bo Ya||||guqin|dropped|on|on the ground ||||||auf den Boden werfen|| لذلك ألقى بويا الغوكين الخاص به على الأرض. Also knallte Bo Ya sein uraltes Qin auf den Boden. So Boya threw his guqin to the ground. Así que, Bo Ya rompió su guqin contra el suelo. Bo Ya fit alors claquer son ancien qin sur le sol. Thế là Boya ném đàn guqin của mình xuống đất. 古琴 坏 了。 the guqin is broken|| Guqin|is broken| Die Guqin ist kaputt. The guqin is broken. El guqin se rompió. Le guqin est cassé. 从此以后 ,伯牙 再也 没有 弹过 琴。 from then on||||played|qin from now on||||played|the qin |||||Zither Danach hat Bo Ya nie wieder Zither gespielt. Since then, Boya has never played the piano again. Après cela, Bo Ya n'a plus jamais joué de la cithare.

这 就是 伯牙 和 钟子期 的 故事。 ||Bo Ya||Zhong Ziqi|| This is the story of Boya and Zhong Ziqi. 你 明白 了 “知音 ” 这个 词 的 来历 吗? |||soulmate||||origine| |||soulmate||word||origin| هل تفهم أصل كلمة "صديق"؟ Do you understand the origin of the word "soulmate"? Comprenez-vous l'origine du mot "âme sœur" ? 对 ,在 故事 里 ,钟子期 ,他 明白 伯牙 的 音乐 ,他 知道 伯牙 想 说 什么。 ||story|||||||||||veut||quoi Yes, in the story, Zhong Ziqi, he understands Boya's music, he knows what Boya wants to say. Oui, dans l'histoire, Zhong Ziqi comprend la musique de Bo Ya, il sait ce que Bo Ya veut dire. 所以 ,伯牙 说 :钟子期 是 他 的 知音。 |||||||soulmate |||||||soulmate Therefore, Boya said: Zhong Ziqi is his bosom friend. Así que, Bo Ya dijo: Zhong Zi Qi es su amigo íntimo. C'est pourquoi Bo Ya a déclaré que Zhong Ziqi était son âme sœur. 现在 , “知音 ” 这个 词语 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 |||Wort||||||||| Now, the word "confidant" means: a very, very good friend. Ahora, la palabra 'conocedor' significa: un amigo muy, muy bueno.

这个 星期 想 给 大家 介绍 “知音 ” 这个 词语 是因为 :最近 ,我会 和 一个 老朋友 见面。 |||||||ce||||||||to meet |this week||||introduce|soulmate||close friend|is because|recently|I will|||old friend| Diese Woche möchte ich Ihnen das Wort "Seelenverwandtschaft" näher bringen, denn ich treffe kürzlich einen alten Freund. This week I want to introduce the word "confidant" because: Recently, I will meet an old friend. Esta semana quiero presentarles la palabra 'conocedor' porque: recientemente, me voy a encontrar con un viejo amigo. Cette semaine, j'aimerais vous présenter le mot "âme sœur", car je vais rencontrer récemment un vieil ami. 这个 朋友 是 我 小学 的 时候 最好 的 朋友。 كان هذا الصديق أفضل صديق لي في المدرسة الابتدائية. Dieser Freund war mein bester Freund in der Grundschule. This friend was my best friend in elementary school. Cet ami était mon meilleur ami à l'école primaire. 我 可以 说 ,他 是 我 小时候 的 知音。 ||||||||soulmate I can say that he was a bosom friend of my childhood. Je peux dire qu'il était mon ami d'enfance. 但是 ,我们 已经 有 十年 没有 见面 了。 |||||pas|| ||already||||| Aber wir haben uns seit zehn Jahren nicht mehr gesehen. However, we haven't seen each other for ten years. Mais nous ne nous sommes pas vus depuis dix ans. 以前 ,我们 还是 小学生 ,还是 孩子 ,现在 我们 已经 20多岁 了 ,都 要 上班 了。 |||||||||||||travailler| |||elementary school students|||||already||||have to|go to work| In the past, we were still elementary school students and children, but now we are in our twenties and have to go to work. Antes, éramos estudiantes de primaria, éramos niños, ahora ya tenemos más de 20 años, ya tenemos que trabajar. Ngày xưa chúng tôi vẫn còn là học sinh tiểu học, trẻ con. Bây giờ chúng tôi đã ở độ tuổi 20 và phải đi làm. 我 有 一点 紧张 ,因为 我 不 知道 我们 还 是不是 “知音” 。 ||a little||||||||| |||nervös|||||||| |||nervous||||||||soulmate Ich war ein bisschen nervös, weil ich nicht wusste, ob wir immer noch "seelenverwandt" waren. I am a little nervous because I don't know if we are still 'soulmates'. Estoy un poco nervioso, porque no sé si todavía somos 'conocidos' o no. J'étais un peu nerveuse car je ne savais pas si nous étions toujours des "âmes sœurs". Tôi hơi lo lắng vì không biết chúng tôi có còn là “bạn tri kỷ” hay không. 不过 ,我 希望 ,我们 还会 是 很 好 的 朋友。 mais||||||||| but|||we|||||| ||||noch immer||||| Aber ich hoffe, dass wir weiterhin gute Freunde sein werden. However, I hope we can still be very good friends. Sin embargo, espero que sigamos siendo muy buenos amigos. Mais j'espère que nous resterons de bons amis.

那么 你 呢? so|| Was ist mit Ihnen? What about you? Et vous ? 你 有 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 吗? ||||||||question particle Haben Sie einen sehr, sehr guten Freund? 你 有 一个 真正 明白 你 的 朋友 吗? |||genuine||||| |||wirklich||||| |||real|understand|||| Haben Sie einen Freund, der Sie wirklich versteht? Do you have a friend who really understands you? Avez-vous un ami qui vous comprend vraiment ? 如果 你 有 这样 的 朋友 ,你 就 可以 自豪 地说 :我 有 一个 知音。 |||||||||be proud|||||a close friend who understands you |||||||||stolz sein||||einen| |||||||||proud|proudly say||||soulmate إذا كان لديك مثل هذا الصديق، يمكنك أن تقول بكل فخر: لدي رفيق الروح. Wenn Sie einen solchen Freund haben, können Sie mit Stolz sagen: Ich habe einen Seelenverwandten. If you have such a friend, you can proudly say: I have a soulmate. 但是 ,要 记住 ,不是 每 一个 朋友 都 是 你 的 知音。 ||souviens-toi||||||||| ||sich merken||||||||| ||remember|||||||||soulmate ومع ذلك، تذكر أنه ليس كل صديق هو توأم روحك. However, remember that not every friend is your soulmate. Mais n'oubliez pas que tous les amis ne sont pas des âmes sœurs. Tuy nhiên, hãy nhớ rằng không phải người bạn nào cũng là tri kỷ của bạn. 只有 真正 明白 你 的 人 才 是 你 的 知音。 فقط أولئك الذين يفهمونك حقًا هم رفقاء روحك. Only those who truly understand you are your soulmates. Seuls ceux qui vous comprennent vraiment sont vos âmes sœurs. 请 在 我 的 YouTube 频道 上 留言 ,或者 写 电子邮件 告诉 我 :你 有 知音 吗? ||||||||||||me|||| Bitte hinterlassen Sie einen Kommentar auf meinem YouTube-Kanal oder schreiben Sie mir eine E-Mail und sagen Sie mir: Haben Sie einen Seelenverwandten? Please leave a comment on my YouTube channel or send me an email to tell me: do you have a soulmate? Laissez un commentaire sur ma chaîne YouTube ou écrivez-moi un e-mail pour me dire : Avez-vous une âme sœur ? 如果 有 ,你们 是 怎么 认识 的 呢? |||||kennengelernt|| Wenn ja, wie haben Sie sich kennengelernt? If so, how did you meet? Si hay, ¿cómo se conocieron? Si oui, comment vous êtes-vous rencontrés ? 你们 已经 认识 多久 了? |already||| Wie lange kennen Sie sich schon? How long have you known each other? ¿Cuánto tiempo llevan conociéndose? 如果 你 没有 知音 ,你 可以 告诉 我 :你 觉得 知音 很难 找到 吗? |||||||||||difficile à|| |||soulmate||||me|you||||find| Wenn Sie keinen Seelenverwandten haben, können Sie mir sagen: Glauben Sie, dass es schwer ist, einen zu finden? If you don't have a bosom friend, you can tell me: Do you think bosom friend is hard to find? Si no tienes a alguien que te entienda, ¿puedes decirme: ¿crees que es difícil encontrar a alguien así? Si vous n'avez pas d'âme sœur, pouvez-vous me dire : pensez-vous qu'il est difficile d'en trouver une ? 你 觉得 有 一个 知音 是 一件 很 重要 的 事情 吗? ||||soulmate|is||very|||| Glauben Sie, dass es wichtig ist, einen Seelenverwandten zu haben? Do you think having a bosom friend is a very important thing? Pensez-vous qu'il est important d'avoir une âme sœur ?

那么 今天 的 播客 就 到 这里。 |||podcast||| Das war's also mit dem heutigen Podcast. So that's it for today's podcast. Voilà pour le podcast d'aujourd'hui. 希望 你 学到 了 一点点 新 的 东西。 ||learned||a little bit||| Ich hoffe, Sie haben etwas Neues gelernt. I hope you have learned something new. J'espère que vous avez appris quelque chose de nouveau. 感谢 大家 的 收听 和 支持。 |||||soutien thank|||||support Ich danke Ihnen allen fürs Zuhören und für Ihre Unterstützung. Thank you for listening and supporting. 我们 下次 再见。 See you next time. A la prochaine fois.