5. 渴望 和平 (Longing for Peace)
||Sehnsucht||Frieden
Longing|Peace|Longing|for|peace
5. Longing for Peace (Longing for Peace)
5. Anhelo de paz
5. l'aspiration à la paix
5. Desiderio di pace
5.平和へのあこがれ
5) Tęsknota za pokojem
5) Desejo de paz
5. стремление к миру
以后 的 几年 , 每年 秋天 和 冬天 , 鲜卑 人 都 会 来 抢夺 粮食 , 战争 中有 一些 士兵 受伤 战死 了 。
nach|||||||Xianbei||alle||||||||||gestorben|
in the following years||a few years|every year|autumn||winter|Xianbei|Xianbei|all||come|loot|grain|war|in the war|some|soldiers|were injured|died in battle|
In the following years, every year in the fall and winter, the Xianbei came to take food, and some soldiers were wounded and died in the war.
不管 是 贺 将军 、 大虎 还是 木兰 , 他们 都受了 很 多次 伤 , 木兰 同村 的 伙伴 中 , 已经 有 好几个 战死 了 。
egal ob||||Dahu|oder|||haben||oft|||aus dem Dorf||Freund||||||
no matter||General He|General|Big Tiger|or|Mulan||have all suffered||many times|injuries||from the same village||comrades|among|already||several||
Whether it was General He, Dahu or Mulan, they were all wounded many times, and several of Mulan's companions from the same village had died in battle.
看着 身边 每天 都 在 一起 训练 的 士兵 死 了 , 木兰 心里 很 难过 。
looking at|beside|every day|||together|training||soldier|died|||||sad
Mulan was devastated by the death of the soldier she had been training with every day.
就 这样 又 过 了 一年 , 把 鲜卑 人 打败 之后 , 他们 又 回到 了 长城 上面 驻守 。
|||||||Xianbei||besiegen||||||||stationieren
then|like this|again|passed||a year||||defeated|after defeating the Xianbei people||again|returned to||the Great Wall|the Great Wall|station
After defeating the Xianbei for another year, they returned to the Great Wall.
大虎 看着 月亮 , 问 :“ 木兰 , 今天 是 什么 日子 啊 ?
||Mond|||||||
Big Tiger|looking at|the moon||Mulan||||day|ah
Dahu looked at the moon and asked, "Mulan, what day is it today?
月亮 怎么 这么 圆 ?
the moon|how|so|round
Why is the moon so round?
”
“ 中秋节 。
Mid-Autumn Festival
" Mid-Autumn Festival.
你 说 , 我们 的 家人 都 好 吗 ?
||||family|||
Do you think our families are doing well?
” 木兰 回答 。
|answered
" Mulan replied.
“ 希望 他们 都 好 。
hope|||
"I hope they are all well.
这样 一年 又 一年 , 战争 什么 时候 才能 结束 ?
like this||again||war|when|when|can|end
Year after year, when will the war end?
我 以为 一两年 就 可以 回去 了 。
||ein oder zwei Jahre|dann|||
|thought|one or two years|then||go back|
I thought I would be able to go back in a year or two.
我来 的 时候 , 儿子 刚出生 , 现在 应该 都 上学 了 。
||when|son|had just been born||should||go to school|
My son was just born when I came here, and he should be in school by now.
” 大虎 说 。
Big Tiger|
" Dahu said.
“ 大虎 , 你 是 想家 了 吧 ?
|||Heimweh||
|||homesick||
"Dahu, you're homesick, aren't you?
!
我 也 希望 能 早点儿 回家 , 我 弟弟 还 想 跟我学 武功 呢 。
||hoffen||||||||lernen|Kungfu|
||hope||earlier|home||younger brother|also||learn from me|martial arts|
I also hope that I can go home early, for my brother still wants to learn kung fu from me.
” 木兰 说 。
“ 我们 每年 都 把 鲜卑 的 军队 打败 , 但是 他们 会 逃到 长城 的 北边 , 第二年 秋天 又 来 抢 东西 , 每年 都 这样 。
|||||||defeat|but|||flee to|the Great Wall||the north||autumn|||raid|things|||like this
"We defeated the Xianbei army every year, but they would flee to the north side of the Great Wall and come back the next fall to rob us again, every year.
贺 将军 , 你 说 , 我们 会 不会 一辈子 都 在 这儿 打仗 , 不能 回家 了 ?
|General||||||for a lifetime|||||||
General He, do you think we'll spend our whole lives fighting here and not be able to go home?
” 大虎 很 担心 地问 。
||worried|asked
" Dahu asked worriedly.
“ 不会 的 , 听 朝廷 里 的 人 说 , 今年 秋天 皇帝 要 御驾亲征 , 我们 一定 能 胜利 , 拿 回 属于 我们 的 土地 , 这 样子 有 了 长城 北面 高原 高山 的 天然屏障 , 以后 鲜卑 人 就 再也 没 办法 来 了 。
||||||||||||persönlich mit dem Kaiserlichen Wagen in den Krieg ziehen||sicher||||||||||||||nördlich|Hochland|Hochgebirge||natürliche Barriere||||dann|||||
|||the court|||||this year||||the emperor personally leading the troops||certainly||victory|||belong to|||land||this way|||the Great Wall|the north side|plateau|high mountains||natural barrier|in the future|Xianbei||then|no longer||way||
"No, I heard from the court that the Emperor will go on a personal expedition this fall, and we will surely win and get back our land. With the natural barrier of the high plateau and mountains on the north side of the Great Wall, the Xianbei people will not be able to come here any more.
” 贺 将军 说 。
" General He said.
“ 皇上 真的 会 来 前线 吗 ?
der Kaiser|wirklich||||
Your Majesty|||||
"Will His Majesty really come to the front?
” 木兰 问 。
“ 对 !
ja
to
" Right!
皇上 虽然 只有 二十八岁 , 但是 他 十四岁 的 时候 就 曾经 在 军队 里 跟 鲜卑 人 打仗 , 非常 勇敢 !
Kaiser|||28 Jahre alt|||vierzehn|||||||||Xianbei||gekämpft||
|||twenty-eight|||fourteen||||once||army|||Xianbei||fought|very|
Although the Emperor was only 28 years old, he had fought in the army against the Xianbei when he was 14 years old and was very brave!
” 贺 将军 回答 。
||answered
" General He replied.
一个 星期 后 , 皇帝 就 来到 了 军营 , 他 见到 贺 将军 以后 , 马上 就 问 敌军 的 情况 。
||||||||||||||||Feindtruppen||Situation
|||||arrived||military camp||saw|||||||enemy troops||
A week later, the Emperor came to the barracks, and as soon as he saw General He, he asked about the enemy.
贺 将军 说 :“ 鲜卑 王 的 军营 离 我们 不远 , 我们 可以 从 山上 突袭 。
|||Xianbei|||Lager||||||||
||||||||||||||raid
General He said, "The army camp of the king of Xianbei is not far away from us, so we can raid it from the mountain.
”
“ 我 有 个 更好 的 主意 。
"I have a better idea.
到 这里 之前 , 我 放出 了 消息 , 鲜卑 王 已经 知道 我来 了 , 他 肯定 会派 阿古 大 带兵 偷袭 , 我们 只要 准备 好 战术 , 就 一定 能 取得胜利 !
|||||||||||||||werden schicken|Agu||führen|Überraschungsangriff|||||Taktik|dann|||
|||||||||||||||will send||||sneak attack|||||tactics||||
Before we arrived here, I let out the news that the King of Xianbei already knew I was coming, and he would definitely send Agudai to lead a sneak attack, so as long as we prepare our tactics, we will surely win!
” 皇帝 说 。
"The emperor said.
第二天 晚上 , 魏国 军队 果真 就 来 偷袭 了 。
||||wirklich|dann|||
The next night, the army of Wei really came to attack.
双方 交战 , 皇上 冲 在 最 前面 , 但是 鲜卑 军队 的 人数 很多 , 有 很多 宋朝 的 士兵 都 战死 了 。
|kämpfen|der Kaiser||||||Xianbei|Armee|||||||||||
The two sides fought and the emperor was at the front, but the Xianbei army was very large and many Song soldiers were killed in the battle.
这时候 , 阿古 大站 在 马上 , 想 看清楚 穿 战袍 的 人里 哪个 是 宋朝 的 皇帝 , 他 拉开 弓 , 搭 上 三支 箭 , 想要 射杀 皇上 。
|Agu|大站 bedeutet "große Station"||||sehen|||||||||||||||drei|Pfeil||erschießen|der Kaiser
||Agu Dazhan||||||||||||||||||||||shoot|
At that time, Agudai stood on his horse and tried to see clearly which one of the men in war robes was the Emperor of the Song Dynasty. He drew his bow and mounted three arrows to kill the Emperor.
“ 危险 !
" Danger!
闪开 !
Flashing away !
” 木兰 一边 对 着 皇上 的 方向 喊 一边 带 着 她 的 队伍 从 后面 冲 出来 , 她 同时 也 拿出 弓 和 一支 箭 , 把 这 支箭 搭到 弓 上面 , 向着 阿古 大射 去 。
||||||||||||||||||||||||||||Pfeil|legen||oben|||Dai射|
|||||||||||||||||||||||||||||nocked|||||great shot|
" As she shouted in the direction of the Emperor, Mulan rushed out from the back with her party, and at the same time she took out her bow and an arrow, which she attached to her bow, and shot at Agudai.
这 支箭 朝着 阿古 大 飞去 , 从 他 的 胸口 穿 了 过去 , 阿古 大 从 马上 掉 了 下来 。
|Pfeil||Agu|||von|||||||||||||
The arrow flew towards Agudah, and passed through his chest, and Agudah fell from his horse.
魏国 的 军队 看 他们 的 大将军 死 了 , 不 知道 应该 继续 打仗 还是 应该 后退 ; 宋朝 的 士兵 们 知道 敌人 的 大将军 死 了 , 就 变得 更加 勇敢 , 继续 向前 。
When the army of Wei saw that their general was dead, they did not know whether they should go on fighting or retreat; but when the soldiers of Song knew that their enemy's general was dead, they became braver and went on.
这 一场 战争 , 宋朝 军队 的 人数 少 , 但是 他们 取得 了 最后 的 胜利 。
In this war, the Song army was small in number, but they won the final victory.
魏国 的 鲜卑 王 请求 宋朝 的 皇帝 进行 和谈 , 他 说 :“ 以前 在 大将军 阿古 大 的 怂恿 下 , 我 发动 了 战争 , 这些 年 打仗 不仅 让 鲜卑 男人 越来越少 , 也 让 人们 的 日子 很 难过 , 以后 我会 让 魏国 的 牧民 们 用 奶酪 、 牛羊 和 宋朝 的 农民 换 粮食 , 希望 两个 国家 能够 和平相处 , 不要 打仗 。
||Xianbei||Anfrage||||führen|||||||Agu|||Anstiftung|||||||||||Xianbei||immer weniger|||||||||||||Hirten|||Käse||||||||||||||
|||||||||peace talks|||||||||||||||||||||||||||||||||||herdsmen|||||||||||||||||
The Xianbei king of Wei asked the emperor of the Song dynasty to make peace, saying, "I started the war at the urging of the great general Agu Da, and these years of war not only made the Xianbei men fewer and fewer, but also made the people's life very difficult.
”
"
宋朝 的 皇上 听 了 以后 很 高兴 , 这 也 是 他 的 希望 。
||||||||||is|||
The emperor of the Song Dynasty was very happy to hear this, and this was also his hope.
但是 为了 边境 的 安全 , 皇上 决定 让 木兰 带领 着 军队 继续 留守 在 这儿 , 保护 国家 和 周围 的 人民 。
|||||||||||||stay behind||||||||
But for the safety of the border, the emperor decided to let Mulan stay here with his army to protect the country and the people around him.
接下来 的 几年 , 边境 都 没有 发生 战争 , 人们 的 生活 也 越来越 好 。
For the next few years, there were no wars on the border, and people's lives got better and better.
季节 更替 , 但是 将士 们 都 没有 心情 观看 风景 , 每天 月亮 升起 的 时候 , 他们 都 会望 着 家乡 的 方向 想念 亲 人们 。
|wechseln||Soldaten||||||||||||||blicken||Heimat|||||
|change||||||||||||||||look|||||||
The seasons change, but the soldiers are not in the mood to watch the scenery, and every day, as the moon rises, they look homeward and think of their loved ones.
在 木兰 替父 从军 的 第十二 年 , 大雪 又 一次 覆盖 了 长城 , 有 官员 从 京城 带来 了 皇帝 的 圣旨 。
|||||zwölften||Schnee|||||||||Hauptstadt|gebracht||||Erlass
In the twelfth year of her father's military service, snow once again covered the Great Wall, and an official brought an imperial decree from the capital.
皇上 决定 减少 在 边境 驻扎 的 军队 人数 , 当兵 十年 以上 的 人 可以 选择 回家 。
der Kaiser|||||stationieren||Armee||Soldat||über zehn|||||
|||||stationed|||||||||||
The Emperor decided to reduce the number of troops stationed at the border, and those who had served for more than ten years could choose to return home.
木兰 和 将士 们 知道 这个 消息 以后 心里 又 高兴 又 难过 , 高兴 的 是 自己 终于 要 回到 离别多年 的 家乡 , 见到 自己 的 家人 , 忧愁 的 是 要 和 军队 的 士兵 们 分开 , 因为 当兵 不满 十年 的 将士 , 还要 继续 留在 长城 保家卫国 。
||||||||||||||||||||nach vielen Jahren der Trennung||Heimat|||||||||||||||||unzufrieden|||Soldaten|||||
||||||||||||||||||||many years apart|||||||||||||||||||||||||||
When Mulan and the soldiers learned the news, they were both happy and sad. They were happy that they were finally going back to their hometown where they had been away for so many years to see their families, but they were sad that they were going to be separated from the soldiers because those who had been in the army for less than ten years would have to stay in the Great Wall to protect the country.