外边下雨了
it's raining outside
外は雨
( 这 一天 , 人美去 他们 的 口语 老师 林 老师 那儿 聊天 。
(On this day, Renmei went to chat with their teacher, Teacher Lin.
(この日、レンメイは話す先生のリンとチャットに行きました。
林 老师 很 年轻 。
Teacher Lin is very young.
リン先生はとても若い。
他 还 没有 结婚 。
He is not married yet.
彼はまだ結婚していません。
所以 , 他 住 在 北京大学 的 单身 教师 宿舍 。
Therefore, he lives in a single teacher dormitory in Peking University.
( 人美 敲门 , 林 老师 开门 。
(People knock on the door, Teacher Lin opens the door.
林 老师 : 噢 , 是 人美 , 请 进 , 请 进 。
Teacher Lin: Hey, it’s beautiful, please come in, please come in.
人美 : 谢谢 林 老师 。
Renmei: Thank you, Teacher Lin.
林 老师 : 怎 麽 , 学友 没 来 ?
Teacher Lin: How come, Xueyou did not come?
リン先生:なぜ、雪曜は来なかったのですか?
人美 : 学友 正在 宿舍 等 他 爸爸 ﹑ 妈妈 的 电话 。
Renmei: Xueyou is waiting for his father and mother to call in the dormitory.
他 说 , 他接 了 电话 就 来 。
He said that he would pick up the phone.
彼は電話に出たらすぐに来たと言った。
林 老师 : 好 。
Teacher Lin: All right.
人美 , 请 坐 , 别 客气 。
People are beautiful, please sit down, you are welcome.
你 想 喝什 麽 , 茶 , 咖啡 , 还是 饮料 ?
What do you want to drink, tea, coffee, or a drink?
お茶、コーヒー、飲み物は何にしますか?
人美 : 我 想 喝茶 。
Renmei: I want to drink tea.
学友 也 很 喜欢 喝茶 。
Xueyou also likes to drink tea.
林 老师 : 是 吗 ?
Teacher Lin: Really?
リン先生:本当に?
我 也 爱 喝茶 。
I also love to drink tea.
我 这儿 有 福建 的 铁观音 , 杭州 的 龙井 和 安徽 的 毛尖 , 你 想 喝 哪 一种 ?
I have the Tieguanyin of Fujian, the Longjing of Hangzhou and the Maojian of Anhui. Which one do you want to drink?
私は福建省の鉄観音、杭州の龍井、安徽省の茂江があります。どれにしますか?
人美 : 龙井 就 很 好 。
Renmei: Longjing is very good.
在 美国 教 我们 汉语 的 王老师 常常 请 我 和 学友 喝 龙井茶 。
Teacher Wang, who teaches us Chinese in the United States, often asks me and my friends to drink Longjing tea.
米国で中国語を教えている王先生は、私と雪陽に龍井茶を飲むように勧めています。
( 学友 敲门 。
(School friends knock on the door.
人美 : 听 , 有人 敲门 , 可能 是 学友 。
People beauty: Listen, someone knocks on the door, maybe a student.
蓮明:聞いてください、誰かがドアをノックします、それは雪陽かもしれません。
林 老师 : 我 去 开门 。
Teacher Lin: I am going to open the door.
( 林 老师 开门 。
(Mr. Lin opens the door.
) 是 学友 , 请 进 。
) Are alumni, please come in.
)学生です、是非お入りください。
怎 麽 , 你 的 身上 湿 了 。
Why, your body is wet.
なぜ、あなたの体は濡れています。
学友 : 谢谢 林 老师 。
Xueyou: Thank you, Teacher Lin.
外边 下雨 了 , 我 没有 带 雨伞 。
It’s raining outside, I don’t have an umbrella.
还好 , 雨下 得 不大 。
Fortunately, the rain is not big.
幸い、雨はそれほど多くありません。
林 老师 : 那就好 。
Teacher Lin: That's good.
学友 , 喝杯 龙井茶 吧 。
Xueyou, drink a cup of Longjing tea.
学友 : 谢谢 。
Xueyou: Thank you.
我 最 爱喝 龙井茶 了 。
I like to drink Longjing tea.
林 老师 : 接到 爸爸妈妈 的 电话 了 吗 ?
Teacher Lin: Have you received a call from Mom and Dad?
学友 : 接到 了 。
Xueyou: I received it.
他们 在 电话 里 问 我 , 北京 的 天气 怎 麽 样 ?
They asked me on the phone, what is the weather like in Beijing?
彼らは電話で私に尋ねました、北京の天気はどうですか?
热不热 ?
Hot or not?
暑いですか?
下雨 吗 ?
It rains?
我 告诉 他们 , 这儿 的 天气 比较 热 , 又 不下雨 。
I told them that the weather here is hot and it doesn't rain.
ここの天気は比較的暑く、雨は降らないと伝えました。
这 不 , 现在 就 下雨 了 。
No, it’s raining now.
いいえ、雨が降っています。
林 老师 : 这 几年 , 北京 的 夏天 越来越 热 。
Teacher Lin: In recent years, the summer in Beijing has become hotter.
夏天 如果 下雨 , 就 会 凉快 很多 。
If it rains in summer, it will be much cooler.
夏に雨が降れば、もっと涼しくなります。
人美 : 北京 的 春天 怎 麽 样 ?
Beauty: How about spring in Beijing?
林 老师 : 北京 的 春天 风 很大 , 也 不 常 下雨 。
Teacher Lin: The spring in Beijing is very windy and it doesn't rain very often.
中国 南方 的 春天 最美 。
Spring in southern China is the most beautiful.
从古到今 , 文人墨客 为 中国 南方 的 春雨 , 春花 写 了 不少 诗 。
From ancient times to the present, scholars and writers have written a lot of poems for the spring rain in southern China.
学友 : 您 能 给 我们 念 一首 吗 ?
Xueyou: Can you give us a reading?
Xueyou:読んでもらえますか?
林 老师 : 好 。
Teacher Lin: All right.
我 给 你们 念 一首 古诗 吧 , 是 唐代 诗人 孟浩然 的 “ 春晓 “: 春眠 不觉 晓 , 处处 闻啼鸟 , 夜来 风雨 声 , 花落 知多少 。
I will read an ancient poem to you. It is the "Spring Xiao" of the Tang Dynasty poet Meng Haoran: I don't know how to sleep in the spring, I smell the ostrich everywhere, the sound of the night winds, how much I know.
古代の詩をお読みください。唐王朝の詩人、孟浩蘭による「春暁」です。春の眠りの夜明けはわかりません。どこでも鳥のさえずり、夜の風と雨の音、そして花は落ちます。
人美 : 这首 诗 写 得 真 好 。
Renmei: This poem is written very well.
蓮明:この詩は本当によく書かれています。
林 老师 , 您 能 给 我们 解释一下 儿 这首 诗 吗 ?
Teacher Lin, can you explain this poem to us?
リン先生、この詩を説明してくれませんか?
林 老师 : 可以 。
Teacher Lin: Yes.
( 林 老师 给 学友 和 人美 解释 这首 诗 的 意思 。
(Mr. Lin explained the meaning of this poem to Xueyou and Renmei.
学友 : 中国 的 古诗 真 美 。
Xueyou: The ancient Chinese poetry is beautiful.
林 老师 , 请 您 再 介绍 一首 。
Teacher Lin, please introduce one more.
リン先生、別の曲を紹介してください。
人美 : 时间 不早了 。
People beauty: Time is not early.
蓮明:それは遅いです。
学友 , 林 老师 该 休息 了 。
Xueyou, Teacher Lin should rest.
学友 : 对 , 我们 该 走 了 。
Xueyou: Yes, we should go.
林 老师 , 我们 下 一次 再 请 您 给 我们 介绍 古诗 。
Teacher Lin, we will invite you to introduce ancient poems to us next time.
リン先生、次回は古代の詩を紹介してもらいます。
林 老师 : 没 问题 。
Teacher Lin: No problem.
你们 等 一下 , 我 看看 雨停 了 没有 。
Wait a minute, I see if the rain stops.
ちょっと待って、雨が止んだか見てみよう。
( 林 老师 去 窗口 看 了 一下 儿 。
(Mr. Lin went to the window and looked at it.
) 很 好 , 雨停 了 。
) Very good, the rain stopped.
学友 , 人美 : 那 我们 走 了 。
Xueyou, Renmei: Then we are gone.
谢谢 林 老师 !
Thank you, Teacher Lin!
再见 !
Goodbye!
林 老师 : 再见 !
Teacher Lin: Goodbye!
欢迎 你们 常 来 !
Welcome to come often!
頻繁に来て大歓迎です!