狐狸 拜年
fox|wish New Year greetings
|ano novo
Der Fuchs zu Besuch im neuen Jahr
El zorro nos visita en Año Nuevo
La Volpe fa visita al nuovo anno
敬意を表するキツネ
여우가 새해를 맞이하다
A Raposa faz uma visita de Ano Novo
Лиса наносит новогодний визит
狐狸拜年
The Fox Celebrates the New Year
过年 了 ,小 动物 们 都 喜气洋洋 地 迎接 年 的 到来 。
celebrate the New Year|emphasis marker|small|animals|plural marker|all|full of joy|adverbial marker|welcome|year|attributive marker|arrival
Ano Novo||||||alegres|||||
It's the New Year, and the little animals are all joyfully welcoming the arrival of the year.
狐狸 母子 却 高兴 不 起来 ,因为 他们 没有 过年 的 食物 了 。
fox|mother and son|but|happy|not|起来|because|they|do not have|New Year|attributive marker|food|emphasis marker
|mãe e filho|||||||||||
However, the mother and baby fox are not happy because they have no food to celebrate the New Year.
老 狐狸 计 上 心 来 ,她 把 小 狐狸 带 到 兔子 装 在 口袋 里 冒充 礼物 ,家 ,寻找 机会 吃 兔肉 。
old|fox|trick|on|mind|come|she|把|small|fox|take|to|rabbit|put|in|pocket|inside|pretend to be|gift|home|look for|opportunity|eat|rabbit meat
Der alte Fuchs hatte einen Plan, sie brachte den kleinen Fuchs zum Kaninchen und steckte es ihm als Geschenk in die Tasche, suchte nach einer Gelegenheit, Kaninchenfleisch zu essen.
The old fox comes up with a plan; she takes the little fox and disguises it as a gift in a bag to find an opportunity to eat rabbit meat.
兔子 和 她 的 朋友 们 不敢 轻易 开门 ,让 来客 把 “礼物 ”放 在 家 门口 。
rabbit|and|her|attributive marker|friends|plural marker|dare not|easily|open the door|let|guests|object marker|gifts|put|at|home|doorstep
Hase und ihre Freunde wagten es nicht, die Tür einfach zu öffnen, und baten die Besucher, „Geschenke“ an der Tür abzulegen.
Os coelhos e seus amigos não se atreveram a abrir a porta facilmente, permitindo que os visitantes deixassem os 'presentes' na entrada da casa.
The rabbit and her friends do not dare to open the door easily, asking the visitor to leave the 'gift' at the doorstep.
布袋 被 解开 后 ,小 狐狸 跳 起来 说 可以 吃 兔肉 了 ,结果 被 大伙儿 打晕 了 。
bag|by|untied|after|small|fox|jump|up|said|can|eat|rabbit meat|emphasis marker|result|by|everyone|knocked out|past tense marker
|||||||||||carne de coelho|||||desmaiar|
Nachdem der Sack aufgebunden war, sprang der kleine Fuchs auf und sagte, er könne Kaninchenfleisch essen, wurde aber von allen KO geschlagen.
Depois que o saco foi desamarrado, a raposinha pulou e disse que podia comer carne de coelho, mas acabou sendo desmaiada pelo grupo.
After the bag was opened, the little fox jumped up and said it could eat rabbit meat, but ended up being knocked out by everyone.
老 狐狸 看 着 布袋 里 的 小 狐狸 ,她 痛哭 起来 。
old|fox|look|at|bag|inside|attributive marker|small|fox|she|cry bitterly|start to
A velha raposa olhou para a raposinha dentro do saco e começou a chorar.
The old fox looked at the little fox in the bag and began to cry.
老 狐狸 想 要 报仇 ,小 兔 ,小 牛 ,小 羊 抡 着 棍棒 将 她 赶跑 了 。
old|fox|want|to|take revenge|small|rabbit|small|cow|small|sheep|swing|ongoing action marker|sticks|to|her|chase away|past tense marker
Der alte Fuchs wollte Rache, und der kleine Hase, das Kalb und das kleine Schaf vertrieb sie mit einem Stock.
The old fox wanted to take revenge, but the little rabbit, little cow, and little sheep drove her away with sticks.
SENT_CWT:AsVK4RNK=5.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.66
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=116 err=0.00%)