×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Children's Stories, 狐狸拜年

狐狸 拜年

过年 了 , 小 动物 们 都 喜气洋洋 地 迎接 年 的 到来 。

狐狸 母子 却 高兴 不 起来 , 因为 他们 没有 过年 的 食物 了 。

老狐狸 计上心来 , 她 把 小 狐狸 带到 兔子 装在 口袋 里 冒充 礼物 , 家 , 寻找机会 吃 兔肉 。

兔子 和 她 的 朋友 们 不敢 轻易 开门 , 让 来客 把 “ 礼物 ” 放在 家门口 。 布袋 被 解开 后 , 小 狐狸 跳 起来 说 可以 吃 兔肉 了 , 结果 被 大伙儿 打晕 了 。

老狐狸 看着 布袋 里 的 小 狐狸 , 她 痛哭 起来 。

老狐狸 想要 报仇 , 小兔 , 小牛 , 小羊 抡 着 棍棒 将 她 赶跑 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

狐狸 拜年 Fox|New Year greetings |ano novo Der Fuchs zu Besuch im neuen Jahr New Year's greetings from the fox El zorro nos visita en Año Nuevo La Volpe fa visita al nuovo anno 敬意を表するキツネ 여우가 새해를 맞이하다 A Raposa faz uma visita de Ano Novo Лиса наносит новогодний визит 狐狸拜年

过年 了 , 小 动物 们 都 喜气洋洋 地 迎接 年 的 到来 。 the New Year|||animals|||joyful||celebrate|||arrival Ano Novo||||||alegres||||| The Chinese New Year is coming, and the little animals welcome the arrival of the new year with joy.

狐狸 母子 却 高兴 不 起来 , 因为 他们 没有 过年 的 食物 了 。 |mother and son|but|happy||起来||||||food| |mãe e filho||||||||||| The fox mother and child were not happy, because they had no food for the New Year.

老狐狸 计上心来 , 她 把 小 狐狸 带到 兔子 装在 口袋 里 冒充 礼物 , 家 , 寻找机会 吃 兔肉 。 old fox|scheming|||||brought to||put in|||disguising as|gift||looking for opportunities||rabbit meat velha raposa|começar a planejar|||||||colocar em|||fingir ser|||encontrar oportunidades||carne de coelho Der alte Fuchs hatte einen Plan, sie brachte den kleinen Fuchs zum Kaninchen und steckte es ihm als Geschenk in die Tasche, suchte nach einer Gelegenheit, Kaninchenfleisch zu essen. The old fox had a plan, she took the little fox to the rabbit and put it in his pocket as a gift, looking for an opportunity to eat rabbit meat.

兔子 和 她 的 朋友 们 不敢 轻易 开门 , 让 来客 把 “ 礼物 ” 放在 家门口 。 ||||||dare|easily|open the door||guest|||at|the door Hase und ihre Freunde wagten es nicht, die Tür einfach zu öffnen, und baten die Besucher, „Geschenke“ an der Tür abzulegen. Rabbit and her friends dared not open the door easily, and asked visitors to put "gifts" at the door. Os coelhos e seus amigos não se atreveram a abrir a porta facilmente, permitindo que os visitantes deixassem os 'presentes' na entrada da casa. 布袋 被 解开 后 , 小 狐狸 跳 起来 说 可以 吃 兔肉 了 , 结果 被 大伙儿 打晕 了 。 the bag||untied||||jumped|||||||as a result||everyone|knocked out| |||||||||||carne de coelho|||||desmaiar| Nachdem der Sack aufgebunden war, sprang der kleine Fuchs auf und sagte, er könne Kaninchenfleisch essen, wurde aber von allen KO geschlagen. After the bag was undone, the little fox jumped up and said that he could eat rabbit meat, but was knocked out by everyone. Depois que o saco foi desamarrado, a raposinha pulou e disse que podia comer carne de coelho, mas acabou sendo desmaiada pelo grupo.

老狐狸 看着 布袋 里 的 小 狐狸 , 她 痛哭 起来 。 |looked at|the bag||||||sobbing|began ||||||||chorar de dor| The old fox looked at the little fox in the cloth bag, and she wept bitterly. A velha raposa olhou para a raposinha dentro do saco e começou a chorar.

老狐狸 想要 报仇 , 小兔 , 小牛 , 小羊 抡 着 棍棒 将 她 赶跑 了 。 the old fox|wants|take revenge||little cow|little lamb|swung|past tense marker|stick|||chased away| ||||||||bastão|||expulsar| Der alte Fuchs wollte Rache, und der kleine Hase, das Kalb und das kleine Schaf vertrieb sie mit einem Stock. The old fox wanted revenge, and the little rabbit, the calf, and the little sheep drove her away with a stick.