×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Slow Chinese Podcast, # 111 : 面子

#111:面子

中国 有 一 句 话 叫 “人 活 一 张 脸 ,树 活 一 张 皮 ”。 意思 就是说 ,人 活着 不能 没有 面子 ,就像 树 不能 没有 皮 。 面子 对 中国 人 到底 有 多 重要 呢 ? 下面 ,我们 就 来 说 一 说 “面子” 这个 话题 。

“面子 ”的 表面 意思 就是 指 脸 。 “面子 ”的 深层 含义 ,可以 解释 成 一个 人 在 别人 眼中 的 形象 、尊严 ,也 可以 说 是 一个 人 的 社会 地位 。

虽然 在 任何 一个 国家 ,都 有 个人 形象 和 社会 地位 的 概念 ,可是 在 中国 ,面子 却 是 特别 的 重要 。

中国 人 的 面子 有 很 多 种 。 首先 , 面子 和 尊严 有关 。 比如 ,我们 要 给 别人 “留面子 ”,也就是 要 尊重 他人 。 如果 你 当着 很多 人 的 面 批评 某一个 人 ,就 会 让 这个 人 “丢面子 ”。 为了 保护 他人 的 面子 ,应该 在 只有 你们 两个 人 的 情况下 ,单独 和 他 说 ,还要 注意 说话 的 方式 。 如果 有人 做 了 不道德 的 事 ,或者 有失 尊严 的 事 ,就 会 “丢 面子 ”、“没 面子 ”。 比如 ,在 公共 场合 大吵大闹 、没有 礼貌 ,就是 一种 “丢面子 ”、“丢脸 ”的 行为 。

再 比如 ,对于 一 人 对 爱情 或者 婚姻 不 忠实 的 人 ,或者 介入 别人 的 婚姻 当 第三者 的人 ,人们 经常 会 指责 他们 “不要脸 ”,就是 不 知 羞耻 的 意思 。

其次 , 面子 和 人际关系 以及 社会 地位 有关 。 很多 人 一起 吃 完 饭 ,大家 都 抢 着 买单 ,就是 为了 面子 。 年纪 大 的 人 , 或者 地位 比较 高 的 人 , 会 更加 不愿 认错 , 有 可能 是 因为 不愿 放下 自己 的 面子 。 你 向 朋友 请求 帮助 ,朋友 帮助 了 你 ,是 因为 他们 给 你 面子 。 这时 ,你们 的 关系 越 好 ,你 的 社会 地位 越 高 ,面子 就 越 大 ,帮忙 的 可能性 也 就 越 大 。 这种 面子 有 好 也 有 坏 。 好处 是 ,它 让 我们 的 人际 交往 有 了 更 多 的 人情味 。

不过 ,这种 面子 也 经常 会 导致 不好 的 后果 。 比如 ,政府 官员 为了 给 朋友 或 家人 留 面子 ,滥用 权利 ,就 会 导致 腐败 现象 ,触犯 法律 和 道德 ,损害 更 多 人的 利益 。

还有 一种 不好 的 面子 ,和 虚荣 有关 。 有 的 人 很 爱 面子 ,觉得 开 很 高档 的 车 ,用 很 贵 的 手机 ,穿 名牌 的 衣服 ,甚至 交 漂亮 的 女朋友 ,都 很 有 面子 。 孩子 考上 了 名牌 大学 ,父母 觉得 很 有 面子 。 请客 吃饭 ,总是 要 多 点 一些 菜 ,最后 浪费 掉 ,也 是 为了 面子 。 有 的 人 ,自己 本来 没有 什么 钱 ,却 也 要 花 很多 钱 来 卖弄 自己 ,这 就是 “死 要 面子 活 受罪 ”。 意思 就是说 ,宁可 自己 遭受 痛苦 ,也 要 保护 面子 。

政府 部门 也 经常 为了 面子 ,花 很多 不该 花 的钱 ,把 排场 搞 得 很 大 ,很 好看 ,却 没有 实际 用途 。 这样 的 工程 就 叫做 “ 面子 工程 ” 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#111:面子 face #Nr. 111: Gesicht #111: Πρόσωπο #111: Cara #N°111 : Visage #111: Viso #111位:フェイス #111: Rosto #111: Лицо # 111 : Face

中国 有 一 句 话 叫 “人 活 一 张 脸 ,树 活 一 张 皮 ”。 China|has|one|sentence|saying|called|people|live|one|face|face|tree|live|one|layer|bark Hay un dicho chino que dice que "un hombre vive con una cara y un árbol vive con una piel". Un proverbe chinois dit que "l'homme vit de son visage et l'arbre de son écorce". Un detto cinese dice che "un uomo vive in base alla sua faccia e un albero vive in base alla sua corteccia". 「人は顔を、木は肌を生きる」という中国人の言葉があります。 Tục ngữ Trung Quốc có câu: “Người sống bằng mặt, cây sống bằng da”. There is a saying in China: "A person lives with a face, just as a tree lives with its bark." 意思 就是说 ,人 活着 不能 没有 面子 ,就像 树 不能 没有 皮 。 meaning|that is to say|people|living|cannot|without|face|just like|tree|cannot|without|bark Cela signifie qu'un homme ne peut pas vivre sans visage, tout comme un arbre ne peut pas vivre sans son écorce. 木が樹皮なしでは生きられないように、人は顔なしでは生きられないということだ。 This means that a person cannot live without face, just like a tree cannot live without its bark. 面子 对 中国 人 到底 有 多 重要 呢 ? ||||au fond|||| face|to|China|people|exactly|have|how|important|emphasis marker ¿Qué importancia tiene la cara para los chinos? Quanto è importante il volto per il popolo cinese? 中国の人々にとって、顔の重要性は? How important is face to Chinese people? 下面 ,我们 就 来 说 一 说 “面子” 这个 话题 。 below|we|just|come|talk|one|say|face|this|topic 顔」について話そう。 Next, let's talk about the topic of "face."

“面子 ”的 表面 意思 就是 指 脸 。 face|attributive marker|surface|meaning|is|refer to|face La palabra "cara" significa "rostro" en la superficie. Le sens superficiel du mot "visage" est le visage. 顔」の表面的な意味は「顔」である。 The surface meaning of "face" refers to the face. “面子 ”的 深层 含义 ,可以 解释 成 一个 人 在 别人 眼中 的 形象 、尊严 ,也 可以 说 是 一个 人 的 社会 地位 。 face|attributive marker|deep|meaning|can|explain|become|one|person|in|others|eyes|attributive marker|image|dignity|also|can|say|is|one|person|attributive marker|social|status "El significado más profundo de 'cara' puede interpretarse como la imagen y dignidad de una persona a los ojos de los demás, o como el estatus social de una persona. Le sens profond du mot "visage" peut être interprété comme l'image et la dignité d'une personne aux yeux des autres, et peut également être considéré comme le statut social d'une personne. Il significato più profondo di "volto" può essere interpretato come l'immagine e la dignità di una persona agli occhi degli altri, oltre che come lo status sociale di una persona. 顔」の深い意味は、他人から見たその人のイメージや品格と解釈でき、その人の社会的地位とも言える。 The deeper meaning of "face" can be interpreted as a person's image and dignity in the eyes of others, and it can also be said to be a person's social status.

虽然 在 任何 一个 国家 ,都 有 个人 形象 和 社会 地位 的 概念 ,可是 在 中国 ,面子 却 是 特别 的 重要 。 although|in|any|one|country|all|have|personal|image|and|social|status|attributive marker|concept|but|in|China|face|however|is|especially|attributive marker|important Bien que les concepts d'image personnelle et de statut social existent dans tous les pays, le visage est particulièrement important en Chine. Sebbene i concetti di immagine personale e status sociale esistano in qualsiasi Paese, il volto è particolarmente importante in Cina. どの国においても、個人のイメージや社会的地位の概念は存在しますが、中国では面子が特に重要です。 Although the concept of personal image and social status exists in any country, face is particularly important in China.

中国 人 的 面子 有 很 多 种 。 China|people|attributive marker|face reputation|have|very|many|kinds Los chinos tienen muchos tipos de cara. I cinesi hanno molti tipi di volto. 中国人の面子には多くの種類があります。 There are many kinds of face for Chinese people. 首先 , 面子 和 尊严 有关 。 Tout d'abord, le visage est lié à la dignité. Innanzitutto, il volto è legato alla dignità. まず、面子は尊厳に関係しています。 First of all, face is related to dignity. 比如 ,我们 要 给 别人 “留面子 ”,也就是 要 尊重 他人 。 for example|we|need to|give|others|save face|that is|need to|respect|others Par exemple, nous devons "sauver la face" des autres, c'est-à-dire respecter les autres. Per esempio, dobbiamo "salvare la faccia" agli altri, cioè dobbiamo rispettare gli altri. 例えば、私たちは他人のために「面目を保たなければならない」、つまり他人を尊重しなければならない。 For example, we need to give others 'face', which means we should respect others. 如果 你 当着 很多 人 的 面 批评 某一个 人 ,就 会 让 这个 人 “丢面子 ”。 if|you|in front of|many|people|attributive marker|face|criticize|a certain|person|then|will|make|this|person|lose face Si criticas a alguien delante de mucha gente, harás que esa persona "pierda la cara". Se criticate una certa persona davanti a molte persone, le farete "perdere la faccia". 多くの人の前で特定の人物を批判すれば、その人物は「面目を失う」ことになる。 If you criticize someone in front of many people, it will make that person 'lose face'. 为了 保护 他人 的 面子 ,应该 在 只有 你们 两个 人 的 情况下 ,单独 和 他 说 ,还要 注意 说话 的 方式 。 in order to|protect|others|attributive marker|face|should|in|only|you|two|people|attributive marker|situation|alone|and|him|speak|also need to|pay attention to|speaking|attributive marker|manner Para proteger la cara de la otra persona, debes hablarle a solas, cuando estéis solos, y tener cuidado con cómo lo dices. Afin de protéger le visage de l'autre personne, vous devez lui parler seul à seul, dans une situation où vous n'êtes que deux, et vous devez faire attention à la façon dont vous parlez. Per proteggere il volto dell'altra persona, dovreste parlargli da soli, in una situazione in cui siete solo in due, e dovreste prestare attenzione al modo in cui parlate. 相手の顔を守るためにも、2人きりの状況で、話し方にも気を配りながら話すべきだ。 To protect someone's face, you should talk to them privately when it's just the two of you, and also pay attention to your manner of speaking. 如果 有人 做 了 不道德 的 事 ,或者 有失 尊严 的 事 ,就 会 “丢 面子 ”、“没 面子 ”。 if|someone|do|past tense marker|unethical|attributive marker|thing|or|lose|dignity|attributive marker|thing|then|will|lose|face|no|face Si alguien hace algo inmoral o indigno, "perderá la cara" o "quedará mal". Si quelqu'un a fait quelque chose d'immoral ou de déshonorant, il "perd la face" ou "perd la face". Se qualcuno ha fatto qualcosa di immorale o disonorevole, "perderà la faccia" o "perderà la faccia". 誰かが不道徳なことや品位に反することをした場合、その人は「面目を失う」か「面目を失う」ことになります。 If someone does something immoral or something that is undignified, they will 'lose face' or 'have no face'. 比如 ,在 公共 场合 大吵大闹 、没有 礼貌 ,就是 一种 “丢面子 ”、“丢脸 ”的 行为 。 for example|in|public|occasion|make a big fuss|no|manners|is|a kind of|lose face|be embarrassed|attributive marker|behavior Por ejemplo, ser ruidoso y grosero en público es una forma de comportamiento "vergonzoso". たとえば、公共の場で騒いだり失礼な態度をとったりすることは、一種の「面目を失う」「面目を失う」行為です。 For example, making a scene in public or being impolite is a behavior that is considered 'losing face' or 'being embarrassed'.

再 比如 ,对于 一 人 对 爱情 或者 婚姻 不 忠实 的 人 ,或者 介入 别人 的 婚姻 当 第三者 的人 ,人们 经常 会 指责 他们 “不要脸 ”,就是 不 知 羞耻 的 意思 。 again|for example|regarding|one|person|to|love|or|marriage|not|faithful|attributive marker|person|or|intervene|others|attributive marker|marriage|as|third party|person|people|often|will|blame|them|shameless|means|not|know|shame|attributive marker|meaning Par exemple, on accuse souvent une personne infidèle en amour ou en mariage, ou qui intervient dans le mariage d'une autre personne en tant que tiers, d'être "impudique", ce qui signifie qu'elle n'a pas honte. Per esempio, spesso si accusa una persona che è infedele in amore o nel matrimonio, o che interviene nel matrimonio di un'altra persona come terza parte, di essere "svergognata", cioè di non avere vergogna. たとえば、恋愛や結婚において不貞を働いたり、第三者として他人の結婚に介入したりする人に対して、「恥知らず」、つまり恥知らずであると非難されることがよくあります。 For example, people often accuse those who are unfaithful in love or marriage, or those who intervene in others' marriages as third parties, of being 'shameless', which means lacking in shame.

其次 , 面子 和 人际关系 以及 社会 地位 有关 。 次に、顔は対人関係や社会的地位に関係します。 Secondly, face is related to interpersonal relationships and social status. 很多 人 一起 吃 完 饭 ,大家 都 抢 着 买单 ,就是 为了 面子 。 many|people|together|eat|finish|meal|everyone|all|compete|ongoing action marker|pay the bill|just|for the sake of|face reputation Quando molte persone consumano un pasto insieme, si affrettano a pagare il conto, solo per il gusto di fare la faccia. 多くの人が一緒に食事を終え、面目を保つためだけに全員が急いで支払いを始めた。 Many people fight to pay the bill after a meal together, and this is for the sake of face. 年纪 大 的 人 , 或者 地位 比较 高 的 人 , 会 更加 不愿 认错 , 有 可能 是 因为 不愿 放下 自己 的 面子 。 Las personas mayores, o las que ocupan una posición más elevada, pueden ser más reacias a admitir sus errores, quizá porque no están dispuestas a dejar de lado su cara. Les personnes plus âgées ou de statut plus élevé seront plus réticentes à admettre leurs fautes, probablement parce qu'elles ne veulent pas perdre la face. 年配の人や地位の高い人は、おそらく自分の顔を捨てたくないため、自分の間違いを認めることに消極的になります。 Older people or those with higher status are often more reluctant to admit their mistakes, possibly because they do not want to let go of their face. 你 向 朋友 请求 帮助 ,朋友 帮助 了 你 ,是 因为 他们 给 你 面子 。 you|towards|friend|request|help|friend|helped|past tense marker|you|is|because|they|give|you|face Pediste ayuda a un amigo y te ayudó porque te dio la cara. Vous demandez de l'aide à vos amis, et ils vous aident parce qu'ils vous donnent une image. Chiedete aiuto ai vostri amici e loro vi aiutano perché vi danno la faccia. 友達に助けを求めると、友達はあなたを助けてくれます。それは彼らがあなたに面子を与えてくれるからです。 When you ask a friend for help and they assist you, it is because they are giving you face. 这时 ,你们 的 关系 越 好 ,你 的 社会 地位 越 高 ,面子 就 越 大 ,帮忙 的 可能性 也 就 越 大 。 at this time|your|attributive marker|relationship|the more|good|your|attributive marker|social|status|the more|high|face|then|the more|big|help|attributive marker|possibility|also|then|the more|big Cuanto mejor sea su relación, más alto será su estatus social, más cara tendrá y más probabilidades tendrá de ayudar. In questo caso, migliori sono le relazioni, più alto è il vostro status sociale, più faccia avrete e più probabilità avrete di aiutare. この時、あなたたちの関係が良くなるほど、あなたの社会的地位が高くなるほど、面子は大きくなり、助けてもらえる可能性も高くなります。 At this time, the better your relationship, the higher your social status, the greater your face, and the greater the possibility of receiving help. 这种 面子 有 好 也 有 坏 。 this kind of|face reputation|has|good|also|has|bad Hay cosas buenas y malas en este tipo de rostro. Questo tipo di volto può essere sia positivo che negativo. このような面子には良い面もあれば悪い面もあります。 This face has both good and bad aspects. 好处 是 ,它 让 我们 的 人际 交往 有 了 更 多 的 人情味 。 benefit|is|it|make|our|attributive marker|interpersonal|interactions|have|past tense marker|more|many|attributive marker|warmth of human relations La ventaja es que da un toque más humano a nuestras interacciones. L'aspetto positivo è che dà un tocco più umano alle nostre relazioni interpersonali. 良い点は、私たちの対人関係がより人間的なものになることです。 The benefit is that it adds more warmth to our interpersonal interactions.

不过 ,这种 面子 也 经常 会 导致 不好 的 后果 。 however|this kind of|face reputation|also|often|can|lead to|bad|attributive marker|consequences しかし、このような面子はしばしば悪い結果を引き起こすことがあります。 However, this face can also often lead to negative consequences. 比如 ,政府 官员 为了 给 朋友 或 家人 留 面子 ,滥用 权利 ,就 会 导致 腐败 现象 ,触犯 法律 和 道德 ,损害 更 多 人的 利益 。 for example|government|officials|in order to|give|friends|or|family|leave|face|abuse|power|then|will|lead to|corruption|phenomenon|violate|law|and|morality|harm|more|many|people's|interests Por ejemplo, el abuso de poder por parte de funcionarios públicos para salvar las apariencias ante amigos o familiares puede conducir a la corrupción, infringiendo la ley y la ética en detrimento de la comunidad en general. Par exemple, l'abus de pouvoir par des fonctionnaires pour sauver la face de leurs amis ou des membres de leur famille conduira à la corruption, violera la loi et la moralité et nuira aux intérêts d'un plus grand nombre de personnes. Ad esempio, l'abuso di potere da parte dei funzionari governativi per salvare la faccia ai propri amici o familiari porterà alla corruzione, violerà la legge e la morale e danneggerà gli interessi di più persone. 例えば、政府の官僚が友人や家族に面子を与えるために権利を濫用すると、腐敗現象を引き起こし、法律や道徳に違反し、より多くの人々の利益を損なうことになります。 For example, government officials may abuse their power to save face for friends or family, which can lead to corruption, violate laws and morals, and harm the interests of more people.

还有 一种 不好 的 面子 ,和 虚荣 有关 。 there is still|one kind|bad|attributive marker|face|and|vanity|related to También existe una mala cara, relacionada con la vanidad. もう一つの悪い面子は、虚栄心に関係しています。 There is also a kind of bad face, related to vanity. 有 的 人 很 爱 面子 ,觉得 开 很 高档 的 车 ,用 很 贵 的 手机 ,穿 名牌 的 衣服 ,甚至 交 漂亮 的 女朋友 ,都 很 有 面子 。 there are|attributive marker|people|very|love|face|feel|drive|very|high-end|attributive marker|car|use|very|expensive|attributive marker|phone|wear|brand-name|attributive marker|clothes|even|date|beautiful|attributive marker|girlfriend|all|very|have|face Certaines personnes sont très conservatrices et pensent qu'il est très digne de conduire des voitures très haut de gamme, d'utiliser des téléphones portables très chers, de porter des vêtements de marque célèbres et même d'avoir de belles petites amies. 顔が大好きで、高級車の運転、高価な携帯電話の使用、ブランドの服の着用、さらには美しいガールフレンドを持つことさえもすべて顔の表れであると考える人もいます。 Some people love face very much, thinking that driving a high-end car, using an expensive phone, wearing branded clothes, and even having a beautiful girlfriend all give them face. 孩子 考上 了 名牌 大学 ,父母 觉得 很 有 面子 。 child|got admitted|past tense marker|prestigious|university|parents|feel|very|have|face Los padres se sienten muy orgullosos cuando su hijo accede a una universidad de prestigio. Les parents se sentent honorés lorsque leurs enfants sont admis dans des universités prestigieuses. 子供が名門大学に合格すると、親はとても誇らしい気持ちになります。 When a child gets into a prestigious university, parents feel very proud. 请客 吃饭 ,总是 要 多 点 一些 菜 ,最后 浪费 掉 ,也 是 为了 面子 。 treat guests|eat|always|need|more|order|some|dishes|in the end|waste|away|also|is|for|face Siempre es necesario pedir más comida para una cena, que al final se desperdicia, también por guardar las apariencias. Lorsque nous invitons des convives à un repas, nous devons toujours commander davantage de plats, qui finiront par être gaspillés, également par souci d'apparence. Quando invitiamo ospiti a cena, dobbiamo sempre ordinare più piatti, che alla fine andranno sprecati, anche per una questione di faccia. ゲストに食事をご馳走するときは、体面を保つためにいつも追加の料理を注文しなければならず、結局無駄にしてしまいます。 When hosting a meal, they always want to order more dishes, which often leads to waste, all for the sake of face. 有 的 人 ,自己 本来 没有 什么 钱 ,却 也 要 花 很多 钱 来 卖弄 自己 ,这 就是 “死 要 面子 活 受罪 ”。 there are|attributive marker|people|oneself|originally|have no|any|money|but|also|want|spend|a lot of|money|to|show off|oneself|this|is|dead|need|face|live|suffer Algunas personas, que no tienen mucho dinero en primer lugar, tienen que gastar mucho dinero para lucirse. Certaines personnes, qui n'ont pas beaucoup d'argent, doivent en dépenser beaucoup pour se faire valoir, ce qui revient à "vivre une vie de souffrance tout en voulant sauver la face". Alcune persone, che non hanno molto denaro, devono spendere molto per mettersi in mostra, e questo è come "vivere una vita di sofferenza anche se vogliono salvare la faccia". お金をあまり持っていないのに、自分を誇示するために多額のお金を使う人もいます。これは「体面を保つために苦労する」ということです。 Some people, who actually have little money, still spend a lot to show off, which is what is meant by 'dying for face and living in misery'. 意思 就是说 ,宁可 自己 遭受 痛苦 ,也 要 保护 面子 。 meaning|that is to say|rather|oneself|suffer|pain|also|must|protect|face Significa que es mejor protegerse la cara que sufrir. Significa che è meglio proteggere il proprio volto che soffrire. これは、人は自分の顔を守るよりも痛みに耐えることを好むことを意味します。 It means that one would rather suffer pain themselves than lose face.

政府 部门 也 经常 为了 面子 ,花 很多 不该 花 的钱 ,把 排场 搞 得 很 大 ,很 好看 ,却 没有 实际 用途 。 government|department|also|often|for the sake of|face|spend|a lot of|should not|spend|money|make|pomp|create|to|very|big|very|good-looking|but|have no|practical|use Los departamentos gubernamentales gastan a menudo mucho dinero que no deberían para guardar las apariencias, y hacen de ello un gran espectáculo sin ninguna utilidad práctica. Per fare bella figura, i dipartimenti governativi spesso spendono un sacco di soldi che non avrebbero dovuto spendere, e realizzano uno spettacolo grande e bello senza alcuna utilità pratica. 政府機関はしばしば、体面のためにすべきではない多額の資金を費やし、物事を壮大で美しいものにしますが、実際には何の役にも立ちません。 Government departments often spend a lot of unnecessary money for the sake of face, creating a grand and impressive display that has no practical use. 这样 的 工程 就 叫做 “ 面子 工程 ” 。 this|attributive marker|project|then|is called|| Ces projets sont appelés "projets de sauvetage de la face". Tali progetti sono chiamati "progetti salva-faccia". このようなプロジェクトを「faceプロジェクト」と呼びます。 Such projects are called 'face projects'.

SENT_CWT:AsVK4RNK=10.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.54 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=494 err=7.69%)