×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Slow Chinese Podcast, # 126 : 请客 吃饭

#126:请客 吃饭

一个 中国 朋友 说 ,她 最近 认识 了 一个 美国 男生 ,他们 在 一起 吃 了 好几次 饭 ,但 每次 都 是 AA 制 。 她 觉得 这个 美国 男生 太 小气 了 ,从来 不 主动 买单 。 我 听 了 哈哈大笑 ,告诉 她 请客 吃饭 这 件 事 在 中西方 的 文化 中 是 有 差异 的 。 中国 人 一般 认为 请客 是 一件 很 有 面子 的 事 ,而 “面子 ”对 中国 人 来说 非常 重要 。 有 句 俗语 叫 “打肿脸充胖子 ”,意思 是 因为 要 面子 ,就 做 一些 超出 自己 能力 的 事 。

而 在 中国 ,如果 一 男 一 女 一起 吃饭 ,人们 通常 认为 男人 应该 来 买单 。 一方面 是 因为 男人 要 维护 自己的 面子 ,不能 显得 太 小气 。 另一方面 是 因为 在 中国 的 传统 思想 中 ,女人 是 较弱 的 一方 ,应该 被 男人 呵护 和 照顾 。 如果 这 两个 人 是 情侣 ,除非 女人 坚持 要 买单 ,其他 情况 都 由 男人 买单 。 虽然 现在 一些 年轻人 接受 了 西方 的 观念 ,吃饭 时 喜欢 AA 制 ,但 总的来说 , AA 制 在 中国 被 认为 是 一种 缺乏 人情味儿 的 表现 。 中国 人 认为 好 朋友 之间 ,不能 太 计较 金钱 。 但是 有时候 ,一起 吃饭 的人 比较 多 ,这顿饭 的 花费 又 比较 高 ,很可能 大家 买单 的时候 就 会 平摊 。 另外 ,中国 人 在 和 朋友 吃完 饭 后 ,会 抢着 买单 。

可能 有 的 人 并不是 真的 愿意 买单 ,只是 为了 要 面子 ,或者 出于 礼貌 和 客气 ,所以 做出 想 请客 的 样子 ,有时候 甚至 为了 谁 买单 产生 争论 。 这 是 个 很 有趣 的 文化 现象 。 中国 人 讲究 礼尚往来 ,意思 是 互相 送礼 才能够 长久 地 交往 下去 。 没有 人 愿意 每次 都 买单 。 如果 这 顿 饭 你 的 朋友 请客 ,那 下次 你 就 要 主动 要求 买单 。 好 了 ,关于 请客 吃饭 ,今天 就 先 介绍 这些 。 大家 如果 有 什么 问题 ,欢迎 在 网站 留言 讨论 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#126:请客 吃饭 treat guests|eat meal #126: Einladung zum Abendessen #126: Golosinas #126: Invito a cena #第126回:お菓子 #126: Convite para jantar #126: Угощать гостей ужином #126: 请客吃饭 #126: Inviter à dîner # 126 : Treating Guests to a Meal

一个 中国 朋友 说 ,她 最近 认识 了 一个 美国 男生 ,他们 在 一起 吃 了 好几次 饭 ,但 每次 都 是 AA 制 。 one|China|friend|said|she|recently|met|past tense marker|one|America|boy|they|at|together|eat|past tense marker|several times|meals|but|every time|all|is|| 中国人の友人によると、彼女は最近アメリカ人男性と知り合い、何度か一緒に食事をしたことがあるそうだが、そのたびに断酒会だったそうだ。 Une amie chinoise a dit qu'elle avait récemment rencontré un garçon américain, et qu'ils avaient dîné ensemble plusieurs fois, mais à chaque fois, c'était en partageant les frais. A Chinese friend said that she recently met an American guy, and they have had meals together several times, but each time they split the bill. 她 觉得 这个 美国 男生 太 小气 了 ,从来 不 主动 买单 。 she|feels|this|American|boy|too|stingy|emphasis marker|never|not|actively|pay the bill 彼女は、このアメリカ人の少年はケチで、決して勘定を払ってくれないと思っている。 Elle pense que ce garçon américain est trop avare, car il ne propose jamais de payer. She thinks this American guy is too stingy, as he never takes the initiative to pay. 我 听 了 哈哈大笑 ,告诉 她 请客 吃饭 这 件 事 在 中西方 的 文化 中 是 有 差异 的 。 I|heard|past tense marker|laughed heartily|told|her|treat|eat|this|matter|thing|in|East and West|attributive marker|culture|in|is|have|differences|attributive marker Me reí de ella y le dije que había diferencias entre la cultura china y la occidental en cuanto a invitar a cenar a la gente. Mi misi a ridere e le dissi che c'erano differenze tra la cultura cinese e quella occidentale per quanto riguardava l'offerta di pasti agli ospiti. 私は笑って、客人を食事でもてなすことについて、中国と西洋の文化には違いがあると彼女に言った。 J'ai ri en entendant cela et je lui ai dit que l'invitation à dîner est perçue différemment dans les cultures occidentale et chinoise. I laughed out loud and told her that treating guests to a meal is viewed differently in Chinese and Western cultures. 中国 人 一般 认为 请客 是 一件 很 有 面子 的 事 ,而 “面子 ”对 中国 人 来说 非常 重要 。 China|people|generally|believe|treating guests|is|one|very|have|face|attributive marker|thing|and|face|to|China|people|for|very|important 中国人は一般に、ゲストを招くことを大変名誉なことと考えており、中国人にとって「顔」は非常に重要である。 Les Chinois considèrent généralement qu'inviter quelqu'un est une question de prestige, et le "prestige" est très important pour les Chinois. Chinese people generally believe that treating guests is a matter of great face, and 'face' is very important to Chinese people. 有 句 俗语 叫 “打肿脸充胖子 ”,意思 是 因为 要 面子 ,就 做 一些 超出 自己 能力 的 事 。 there is|one|proverb|called|to slap one's face to appear fat|meaning|is|because|want|face|then|do|some|beyond|one's own|ability|attributive marker|things Hay un dicho común que dice que "poner la cara gorda" significa hacer algo más allá de la propia capacidad porque se quiere salvar la cara. 「太った男を埋めるために腫れた顔を窒息させる」ということわざがあります。これは、顔を救う必要があるため、自分の能力を超えた何かをすることを意味します。 Il y a un proverbe qui dit "Se frapper le visage pour paraître gros", ce qui signifie que, pour préserver son image, on fait des choses qui dépassent ses capacités. There is a saying that goes "to slap one's face to make it look fat," which means doing things beyond one's ability for the sake of face.

而 在 中国 ,如果 一 男 一 女 一起 吃饭 ,人们 通常 认为 男人 应该 来 买单 。 but|in|China|if|one|man|one|woman|together|eat|people|usually|think|man|should|to|pay the bill 中国では、男女が一緒に食事をした場合、男性が勘定を払うのが普通だと思われている。 En Chine, si un homme et une femme dînent ensemble, les gens pensent généralement que l'homme devrait payer. In China, if a man and a woman eat together, people usually think that the man should pay the bill. 一方面 是 因为 男人 要 维护 自己的 面子 ,不能 显得 太 小气 。 on one hand|is|because|men|need to|maintain|own|face|cannot|appear|too|stingy 一方では、男は自分の面子を守らなければならず、あまりケチだと思われるわけにはいかないからだ。 D'une part, c'est parce que l'homme doit préserver son image et ne pas paraître trop avare. On one hand, it is because men want to maintain their face and cannot appear too stingy. 另一方面 是 因为 在 中国 的 传统 思想 中 ,女人 是 较弱 的 一方 ,应该 被 男人 呵护 和 照顾 。 on the other hand|is|because|in|China|attributive marker|traditional|thought|in|women|is|weaker|attributive marker|party|should|be|men|cared for|and|looked after Por otra parte, se debe a que en el pensamiento tradicional chino, las mujeres son el sexo débil y deben ser cuidadas y atendidas por los hombres. D'altra parte, è perché nel pensiero tradizionale cinese la donna è la parte più debole e deve essere accudita e curata dall'uomo. 一方、中国の伝統的な考え方では、女性は弱い側であり、男性によって保護され、世話をされる必要があります。 D'autre part, dans la pensée traditionnelle chinoise, la femme est considérée comme la partie la plus faible et devrait être protégée et prise en charge par l'homme. On the other hand, in traditional Chinese thought, women are considered the weaker party and should be cared for and protected by men. 如果 这 两个 人 是 情侣 ,除非 女人 坚持 要 买单 ,其他 情况 都 由 男人 买单 。 if|this|two|people|are|couple|unless|woman|insist|want|pay the bill|other|situations|all|by|man|pay the bill Si estas dos personas son pareja, paga el hombre, a menos que la mujer insista en pagar. Se sono in coppia, a meno che la donna non insista per pagare il conto, sarà sempre l'uomo a pagare il conto. 夫婦であれば、女性が支払いを主張しない限り、必ず男性が支払う。 Si ces deux personnes sont en couple, à moins que la femme insiste pour payer, dans tous les autres cas, c'est l'homme qui paie. If the two people are a couple, unless the woman insists on paying, in other cases, the man pays the bill. 虽然 现在 一些 年轻人 接受 了 西方 的 观念 ,吃饭 时 喜欢 AA 制 ,但 总的来说 , AA 制 在 中国 被 认为 是 一种 缺乏 人情味儿 的 表现 。 although|now|some|young people|accept|past tense marker|Western|attributive marker|concept|eating|time|like|||but|generally speaking|||in|China|is|considered|is|a|lack|warmth of human relations|attributive marker|expression Bien que certains jeunes acceptent maintenant les concepts occidentaux et préfèrent partager les frais lors des repas, en général, le partage des frais est considéré en Chine comme un manque de chaleur humaine. Although some young people now accept Western concepts and prefer to split the bill when dining, generally speaking, splitting the bill is considered a lack of warmth in China. 中国 人 认为 好 朋友 之间 ,不能 太 计较 金钱 。 China|people|believe|good|friends|between|cannot|too|be calculative about|money Los chinos creen que los buenos amigos no deben preocuparse demasiado por el dinero. I cinesi ritengono che i buoni amici non debbano fare troppi calcoli con il denaro. Les Chinois estiment qu'entre bons amis, il ne faut pas trop se soucier de l'argent. Chinese people believe that good friends should not be too concerned about money. 但是 有时候 ,一起 吃饭 的人 比较 多 ,这顿饭 的 花费 又 比较 高 ,很可能 大家 买单 的时候 就 会 平摊 。 but|sometimes|together|eat|people|relatively|more|this meal|attributive marker|cost|again|relatively|high|very likely|everyone|pay the bill|when|then|will|split Pero a veces, cuando hay más personas comiendo juntas y el coste de la comida es más elevado, es probable que la cuenta se reparta a partes iguales. Cependant, parfois, lorsqu'il y a beaucoup de personnes à table et que le coût du repas est élevé, il est très probable que tout le monde partage la note. However, sometimes when there are many people dining together and the cost of the meal is relatively high, it is very likely that everyone will split the bill. 另外 ,中国 人 在 和 朋友 吃完 饭 后 ,会 抢着 买单 。 additionally|China|people|at|with|friends|finish eating|meal|after|will|compete to|pay the bill Además, los chinos pagan por una comida con sus amigos. Inoltre, i cinesi si affrettano a pagare il conto dopo aver mangiato con gli amici. De plus, après un repas entre amis, les Chinois se disputent souvent pour payer. Additionally, after finishing a meal with friends, Chinese people will often compete to pay the bill.

可能 有 的 人 并不是 真的 愿意 买单 ,只是 为了 要 面子 ,或者 出于 礼貌 和 客气 ,所以 做出 想 请客 的 样子 ,有时候 甚至 为了 谁 买单 产生 争论 。 possibly|there are|attributive marker|people|not really|truly|willing|pay the bill|just|for the sake of|need|face|or|out of|politeness|and|courtesy|so|make|want|treat guests|attributive marker|appearance|sometimes|even|for|who|pay the bill|cause|arguments Puede que algunas personas no quieran realmente pagar, sino que sólo quieran guardar las apariencias, o por educación y cortesía, así que actúan como si quisieran comprar, a veces incluso discutiendo sobre quién debe pagar. Alcune persone potrebbero non voler pagare il conto, ma vogliono solo salvare la faccia, o per cortesia ed educazione, quindi si comportano come se volessero pagare il conto, e a volte litigano persino su chi debba pagare il conto. ある人々は本当に代金を支払いたいのではなく、ただ面子を立てるためか、礼儀正しく振舞うために支払いたいと思っているだけで、時には誰が支払うかで議論になることさえあります。 Il se peut que certaines personnes ne soient pas vraiment désireuses de payer, mais agissent ainsi pour préserver leur image, ou par politesse et courtoisie, faisant semblant de vouloir offrir, et parfois même, cela peut mener à des disputes sur qui doit payer. Some people may not really want to pay; they just want to save face or are being polite and courteous, so they act as if they want to treat others, and sometimes even argue about who should pay. 这 是 个 很 有趣 的 文化 现象 。 cela|est|classificateur|très|intéressant|particule possessive|culture|phénomène this|is|a|very|interesting|attributive marker|culture|phenomenon これは非常に興味深い文化現象です。 C'est un phénomène culturel très intéressant. This is a very interesting cultural phenomenon. 中国 人 讲究 礼尚往来 ,意思 是 互相 送礼 才能够 长久 地 交往 下去 。 China|people|emphasize|reciprocity in gift-giving|meaning|is|mutually|give gifts|can|long-lasting|adverbial marker|interact|continue Los chinos son muy exigentes con la reciprocidad, lo que significa que se hacen regalos para mantener una relación duradera. I cinesi amano fare e ricevere regali, il che significa che solo regalandosi l'un l'altro si può continuare a stare insieme per un lungo periodo di tempo. 中国人はお互いに贈り物をすることが長続きする交流のために必要であるという考え方があります。 Les Chinois attachent de l'importance à la réciprocité, ce qui signifie que s'offrir des cadeaux mutuellement est essentiel pour entretenir des relations durables. Chinese people value reciprocity in gift-giving, meaning that mutual gift exchanges are necessary for long-lasting relationships. 没有 人 愿意 每次 都 买单 。 |||||trả tiền pas|personne|disposée|chaque fois|toujours|payer l'addition no|person|willing|every time|all|pay the bill Nessuno vuole pagare ogni volta. 誰も毎回支払いたいとは思わない。 Personne ne veut toujours payer. No one is willing to pay every time. 如果 这 顿 饭 你 的 朋友 请客 ,那 下次 你 就 要 主动 要求 买单 。 if|this|meal|food|your|attributive marker|friend|treat|then|next time|you|just|need to|actively|ask for|pay the bill Se il vostro amico paga il pasto, la prossima volta dovrete chiedere il conto. Si c'est ton ami qui paie ce repas, alors la prochaine fois, tu devras prendre l'initiative de payer. If your friend treats you to this meal, then next time you should take the initiative to offer to pay. 好 了 ,关于 请客 吃饭 ,今天 就 先 介绍 这些 。 good|emphasis marker|about|treat guests|eat meal|today|just|first|introduce|these Bueno, eso es todo lo que tenemos que decir hoy sobre las golosinas. Voilà, pour ce qui est d'inviter à manger, c'est tout pour aujourd'hui. Alright, regarding treating others to a meal, that's all for today. 大家 如果 有 什么 问题 ,欢迎 在 网站 留言 讨论 ! everyone|if|have|any|questions|welcome|on|website|leave a message|discuss Tout le monde, si vous avez des questions, n'hésitez pas à laisser un message sur le site pour en discuter ! Everyone, if you have any questions, feel free to leave a message on the website for discussion!

SENT_CWT:9r5R65gX=6.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.07 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.56 fr:9r5R65gX en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=325 err=1.85%)