×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Slow Chinese Podcast, # 81 : 剩女 恐婚

#81:剩女 恐婚

最近 有 一部 非常 火 的 电视剧 ,叫 《咱们结婚吧》 ,讲 的 是 一个 渴望 爱情 的 32岁 的 女孩儿 ,与 一个 35岁 的 恐婚 男孩儿 的 爱情 故事 。 这 部 电视剧 触及 到 了 两个 社会 热点 话题 , 一个 是 “ 剩女 ”, 还有 一个 就 是 “ 恐婚 ”, 这 两个 都 与 当今 社会 年轻 男女 的 爱情观 和 婚恋观 有关 。 剩女 ,就是 到了 一定 年龄 还没有 结婚 的 女性 ,差不多 是 30岁 。 由于 这些 女性 多数 都 有 很好 的 学历 、收入 或者 出众 的 外貌 ,所以 她们 对 男朋友 的 要求 也 比较 高 ,导致 迟迟 没有 结婚 。 这 类 女性 面对 的 压力 也 比较 大 。 一部分 的 压力 当然 来自 于 家庭 。 父母 比 他们 还 着急 ,每天 电话 不断 ,每次 必 问 的 问题 就 是 是否 有 男朋友 。 还有 更 着急 的 父母 会 请 亲戚 和 朋友 帮忙 ,寻找 合适 的 男 孩子 安排 相亲 。 另 一 部分 的 压力 来自 于 社会 ,男性 相对 来说 更 喜欢 能力 比 自己 弱 的 女孩儿 ,最好 年龄 比较 小 。

因为 在 中国 ,男性 比较 在乎 自己 的 面子 ,如果 老婆 比 自己 厉害 ,会 觉得 像 是 吃 软饭 的 ,在 朋友 面前 比较 丢人 。 这样 的 结果 就 是 女孩儿 越 厉害 ,被 剩下 的 可能性 越 高 。 恐婚 ,就是 害怕 结婚 。 有的 人 恐婚 是 因为 害怕 承担 结婚 后 的 责任 ,更 喜欢 一个人 自由自在 地 生活 ;有的 人 是 因为 觉得 结婚 以后 不会 很 幸福 ,所以 就 不 考虑 结婚 。 还有 一些 人 是 因为 曾经 受到 过 伤害 ,不敢 也 不想 考虑 结婚 的 问题 。 当然 ,这些 人 跟 “剩女” 一样 ,面临 着 家庭 和 社会 的 压力 。 其实 ,无论 是 “剩女” 还是 “恐婚” ,都是 因为 对 婚姻 有 高 要求 。 这 也 导致 了 我们 现今 社会 高 离婚率 的 出现 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#81:剩女 恐婚 leftover woman|fear of marriage donna single|paura del matrimonio #Nr. 81: The Leftovers' Angst vor der Ehe #81: Ο φόβος της γυναίκας που έχει απομείνει για το γάμο #81: El miedo al matrimonio de la mujer sobrante #81 : La peur du mariage dans The Leftovers #第81回:左遷された女の結婚への不安 #81: O medo do casamento em The Leftovers # 81 : Leftover Women and Fear of Marriage #81: Donne single, paura del matrimonio

最近 有 一部 非常 火 的 电视剧 ,叫 《咱们结婚吧》 ,讲 的 是 一个 渴望 爱情 的 32岁 的 女孩儿 ,与 一个 35岁 的 恐婚 男孩儿 的 爱情 故事 。 recentemente|c'è|una|molto|popolare|particella possessiva|serie TV|chiamata|Sposiamoci|racconta|particella possessiva|è|una|desiderosa|amore|particella possessiva|32 anni|particella possessiva|ragazza|e|un|35 anni|particella possessiva|paura del matrimonio|ragazzo|particella possessiva|storia d'amore|storia Recently, there has been a very popular TV drama called "Let's Get Married," which tells the love story of a 32-year-old girl who desires love and a 35-year-old boy who is afraid of marriage. Récemment, une série télévisée très populaire intitulée "Let's Get Married" raconte l'histoire d'amour d'une jeune fille de 32 ans qui aspire à l'amour et d'un jeune homme de 35 ans qui a peur du mariage. Recentemente c'è una serie televisiva molto popolare intitolata 'Sposiamoci', che racconta la storia d'amore di una ragazza di 32 anni che desidera l'amore e un ragazzo di 35 anni che ha paura del matrimonio. 最近、非常人気のテレビドラマがあり、「私たち結婚しましょう」というタイトルで、32歳の恋愛を渇望する女性と35歳の結婚恐怖症の男性の恋愛物語を描いています。 这 部 电视剧 触及 到 了 两个 社会 热点 话题 , 一个 是 “ 剩女 ”, 还有 一个 就 是 “ 恐婚 ”, 这 两个 都 与 当今 社会 年轻 男女 的 爱情观 和 婚恋观 有关 。 ||||||||||||single donna|||||||||||||||visione dell'amore||visione del matrimonio e dell'amore| This TV drama touches on two hot social topics: one is "leftover women," and the other is "fear of marriage," both of which are related to the views on love and marriage of young men and women in today's society. El drama toca dos temas candentes en la sociedad, uno es el de las "mujeres sobrantes" y el otro el del "miedo al matrimonio", ambos relacionados con las opiniones de hombres y mujeres jóvenes sobre el amor y el matrimonio en la sociedad actual. Ce feuilleton télévisé aborde deux sujets brûlants dans la société, à savoir les "femmes de seconde zone" et la "peur du mariage", tous deux liés aux concepts d'amour et de mariage chez les jeunes hommes et les jeunes femmes dans la société d'aujourd'hui. Questa serie televisiva tocca due temi sociali caldi: uno è 'donne single', e l'altro è 'paura del matrimonio', entrambi legati alla visione dell'amore e delle relazioni dei giovani uomini e donne nella società odierna. このドラマは2つの社会的ホットな話題に触れています。一つは「剩女」(残り女子)で、もう一つは「恐婚」であり、これらは現代社会の若い男女の恋愛観や婚恋観に関連しています。 剩女 ,就是 到了 一定 年龄 还没有 结婚 的 女性 ,差不多 是 30岁 。 leftover women|that is|to|past tense marker|certain|age|still|not|married|attributive marker|women|almost donna single|cioè|raggiunto|certa|età|ancora non|sposata|particella possessiva|donne|quasi|è|30 anni Leftover women refer to females who have not married by a certain age, which is around 30 years old. Le donne single sono quelle che, arrivato a una certa età, non si sono ancora sposate, di solito intorno ai 30 anni. 剩女とは、一定の年齢になってもまだ結婚していない女性のことで、大体30歳くらいです。 由于 这些 女性 多数 都 有 很好 的 学历 、收入 或者 出众 的 外貌 ,所以 她们 对 男朋友 的 要求 也 比较 高 ,导致 迟迟 没有 结婚 。 due to|these|women|most|all|have|good|attributive marker|education|income|or|outstanding|attributive marker|appearance|so|they|towards|boyfriend|attributive marker|requirements|also|relatively|high|lead to|long time|not|get married poiché|queste|donne|la maggior parte|tutte|hanno|molto buoni|particella possessiva|istruzione|reddito|oppure|eccezionale|particella possessiva|aspetto|quindi|loro|nei confronti di|fidanzato|particella possessiva|requisiti|anche|relativamente|alti|ha portato a|a lungo|non|sposarsi Since most of these women have good education, income, or outstanding appearance, their requirements for boyfriends are also relatively high, leading to delays in marriage. Como la mayoría de estas mujeres tienen una buena educación, ingresos o buena apariencia, tienen grandes expectativas puestas en sus novios, lo que lleva a retrasar el matrimonio. Comme la plupart de ces femmes ont de bonnes qualifications académiques, des revenus ou une apparence exceptionnelle, elles attendent davantage de leur petit ami, ce qui retarde leur mariage. Poiché la maggior parte di queste donne ha una buona istruzione, un reddito elevato o un aspetto eccezionale, hanno anche aspettative piuttosto alte nei confronti dei fidanzati, il che porta a ritardare il matrimonio. これらの女性はほとんどが良い学歴や収入、あるいは際立った外見を持っているため、彼女たちの彼氏に対する要求も比較的高く、結婚に至らないという状況が続いています。 这 类 女性 面对 的 压力 也 比较 大 。 |type||||||| this|type|women|face|attributive marker|pressure|also|relatively|big questo|tipo|donne|affrontare|particella possessiva|pressione|anche|relativamente|grande |この種の|女性|||||| These types of women face relatively high pressure. Ces femmes sont également soumises à une plus grande pression. Queste donne affrontano anche una pressione abbastanza grande. このような女性たちが直面するプレッシャーも比較的大きいです。 一部分 的 压力 当然 来自 于 家庭 。 một phần|||||| a part|attributive marker|pressure|of course|come from|from|family una parte|di|pressione|ovviamente|proviene|da|famiglia Part of the pressure certainly comes from the family. Une partie de la pression vient bien sûr de la famille. Parte della pressione proviene sicuramente dalla famiglia. 一部のプレッシャーはもちろん家族から来ています。 父母 比 他们 还 着急 ,每天 电话 不断 ,每次 必 问 的 问题 就 是 是否 有 男朋友 。 parents|than|them|still|anxious|every day|phone|constantly|every time|must|ask|attributive marker|question|just|is|whether|have|boyfriend genitori|più|loro|ancora|ansiosi|ogni giorno|telefono|incessantemente|ogni volta|devono|chiedere|particella possessiva|domande|proprio|è|se|hanno|fidanzato Parents are even more anxious than they are, constantly calling every day, and the question they always ask is whether they have a boyfriend. Los padres están aún más ansiosos que ellas, y la pregunta que siempre les hacen es si tienen novio. Leurs parents sont encore plus inquiets qu'eux, ils les appellent tous les jours et la question qu'ils leur posent à chaque fois est de savoir si elles ont un petit ami. I genitori sono ancora più ansiosi di loro, ogni giorno telefonano senza sosta, e l'unica domanda che fanno sempre è se hanno un fidanzato. 親は彼らよりももっと心配していて、毎日電話がかかってきて、毎回必ず聞かれる質問は「彼氏はいるのか」ということです。 还有 更 着急 的 父母 会 请 亲戚 和 朋友 帮忙 ,寻找 合适 的 男 孩子 安排 相亲 。 inoltre|più|ansiosi|particella possessiva|genitori|possono|chiedere|parenti|e|amici|aiuto|cercare|adatto|particella possessiva|maschio|bambino|organizzare|appuntamenti There are even more anxious parents who ask relatives and friends for help in finding suitable boys to arrange blind dates. Les parents les plus anxieux demanderont à leurs proches et à leurs amis de les aider à trouver des garçons convenables et à organiser des rendez-vous à l'aveugle. Altri genitori ancora più ansiosi chiedono ai parenti e agli amici di aiutare a trovare ragazzi adatti per organizzare incontri. さらに心配している親は親戚や友達に頼んで、合う男の子を探してお見合いを手配します。 另 一 部分 的 压力 来自 于 社会 ,男性 相对 来说 更 喜欢 能力 比 自己 弱 的 女孩儿 ,最好 年龄 比较 小 。 another|one|part|attributive marker|pressure|come from|at|society|males|relatively|speaking|more|prefer|ability|than|oneself|weaker|attributive marker|girls|preferably|age|relatively|younger |||possessivo|pressione|||società|maschi|relativamente|parlando|più|preferiscono|capacità|rispetto a|se stessi|più deboli|possessivo|ragazze|meglio|età|relativamente|giovani Another part of the pressure comes from society, where men tend to prefer girls who are less capable than themselves, preferably younger. Otra parte de la presión procede de la sociedad, donde los hombres prefieren chicas menos capaces que ellos, preferiblemente a una edad más temprana. Une autre partie de la pression vient de la société, où les hommes sont relativement plus attirés par des filles moins capables qu'eux, de préférence à un âge plus jeune. Un'altra parte della pressione deriva dalla società, i maschi tendono a preferire ragazze con capacità inferiori alle loro, meglio se di età più giovane. 別の部分のプレッシャーは社会から来ていて、男性は相対的に自分より能力が弱い女の子を好む傾向があり、できれば年齢が若い方が良いです。

因为 在 中国 ,男性 比较 在乎 自己 的 面子 ,如果 老婆 比 自己 厉害 ,会 觉得 像 是 吃 软饭 的 ,在 朋友 面前 比较 丢人 。 because|in|China|men|relatively|care about|oneself|attributive marker|face|if|wife|than|oneself|capable|will|feel|like|be|eat|soft rice|attributive marker|in|friends|presence|relatively|embarrassing perché|in|Cina|maschi|relativamente|si preoccupa di|se stesso|particella possessiva|faccia|se|moglie|più|se stesso|capace|potrebbe|sentire|come|è|mangiare|mantenuto|particella possessiva|davanti a|amici|davanti|relativamente|imbarazzante Because in China, men care more about their own face. If their wife is more capable than them, they feel like they are living off their wife, which is quite embarrassing in front of friends. Porque en China, a los hombres les preocupa más su propia cara, y si sus esposas son mejores que ellos, sentirán que se aprovechan de sus debilidades y serán humillados delante de sus amigos. En effet, en Chine, les hommes sont plus soucieux de leur propre image et si leurs femmes sont plus puissantes qu'eux, ils auront l'impression d'être des proxénètes et seront humiliés devant leurs amis. Perché in Cina, gli uomini si preoccupano molto della propria faccia, se la moglie è più brava di loro, si sentiranno come se stessero vivendo a spese di qualcuno, e questo è imbarazzante di fronte agli amici. 中国では、男性は自分の面子を気にするので、妻が自分より優れていると、まるで食べるソフトなご飯のように感じて、友達の前で恥をかくと思う。 这样 的 结果 就 是 女孩儿 越 厉害 ,被 剩下 的 可能性 越 高 。 this way|attributive marker|result|just|is|girl|more|capable|by|left over|attributive marker|possibility|more|high così|particella possessiva|risultato|allora|è|ragazza|più|capace|essere|rimanere|particella possessiva|possibilità|più|alta The result of this is that the more capable a girl is, the higher the possibility of being left behind. Il en résulte que plus la fille est puissante, plus elle risque d'être laissée pour compte. Il risultato di questo è che più la ragazza è brava, maggiori sono le probabilità di rimanere single. その結果、女の子がより優れているほど、残される可能性が高くなる。 恐婚 ,就是 害怕 结婚 。 fear of marriage|just is|afraid of|getting married paura di sposarsi|cioè|avere paura di|sposarsi Fear of marriage means being afraid of getting married. Paura del matrimonio, cioè paura di sposarsi. 恐婚とは、結婚を恐れることです。 有的 人 恐婚 是 因为 害怕 承担 结婚 后 的 责任 ,更 喜欢 一个人 自由自在 地 生活 ;有的 人 是 因为 觉得 结婚 以后 不会 很 幸福 ,所以 就 不 考虑 结婚 。 there are|attributive marker|people|fear of marriage|is|because|afraid of|bear|marriage|after|attributive marker|responsibility|more|prefer|alone|freely|adverbial marker|life|there are|attributive marker|people|is|because|feel|marriage|after|will not|very|happiness|so|then|not alcuni|persone|paura di sposarsi|è|perché|paura di|assumere|matrimonio|dopo|particella possessiva|responsabilità|più|preferiscono|da soli|liberi|particella avverbiale|vivere|alcuni|persone|sono|perché|pensano|matrimonio|dopo|non saranno|molto|felici|quindi|allora|non|considerano|matrimonio Some people fear marriage because they are afraid of taking on the responsibilities that come with it and prefer to live freely on their own; others feel that they won't be very happy after getting married, so they don't consider marriage. Certaines personnes ont peur de se marier parce qu'elles craignent d'assumer les responsabilités après le mariage et préfèrent vivre librement seules ; d'autres n'envisagent pas de se marier parce qu'elles pensent qu'elles ne seront pas très heureuses après le mariage. Alcune persone temono il matrimonio perché hanno paura di dover affrontare le responsabilità dopo il matrimonio e preferiscono vivere la propria vita in libertà da soli; alcune persone pensano che dopo il matrimonio non saranno molto felici, quindi non prendono in considerazione il matrimonio. 結婚を恐れる人がいるのは、結婚後の責任を負うことが怖いからであり、自由に一人で生活する方を好むからです。結婚したら幸せになれないと感じる人もいて、結婚について考えないことがあります。 还有 一些 人 是 因为 曾经 受到 过 伤害 ,不敢 也 不想 考虑 结婚 的 问题 。 still|some|people|are|because|once|suffered|past experience marker|harm|dare not|also|do not want|consider|marriage|attributive marker|issue ancora|alcune|persone|sono|perché|in passato|hanno subito|particella esperienziale|danno|non osano|anche|non vogliono|considerare|matrimonio|particella possessiva|problema There are also some people who have been hurt in the past and therefore do not dare to or want to consider the issue of marriage. Ci sono anche persone che, a causa di ferite passate, non osano né vogliono considerare la questione del matrimonio. 傷ついた経験があるため、結婚の問題を考えることができず、したくないという人もいます。 当然 ,这些 人 跟 “剩女” 一样 ,面临 着 家庭 和 社会 的 压力 。 of course|these|people|with|leftover women|the same|face|ongoing action marker|family|and|society|attributive marker|pressure certo|questi|persone|con|donne single|uguali|affrontano|particella di azione continua|famiglia|e|società|particella possessiva|pressione Of course, these people face pressure from family and society just like "leftover women." Naturalmente, queste persone affrontano pressioni familiari e sociali, proprio come le 'donne rimaste'. もちろん、これらの人々は「残り女」と同様に、家庭や社会からの圧力に直面しています。 其实 ,无论 是 “剩女” 还是 “恐婚” ,都是 因为 对 婚姻 有 高 要求 。 actually|regardless|is|leftover women|or|fear of marriage|all are|because|towards|marriage|have|high|demands in realtà|indipendentemente da|è|donne single|o|paura del matrimonio|sono|perché|verso|matrimonio|hanno|alte|richieste In fact, whether it is "leftover women" or "marriage phobia," it is due to having high expectations for marriage. In effetti, sia che si tratti di "donne single" o "paura del matrimonio", è perché si hanno elevate aspettative nei confronti del matrimonio. 実は、「剩女」や「恐婚」は、婚姻に対して高い要求を持っているからです。 这 也 导致 了 我们 现今 社会 高 离婚率 的 出现 。 ||||||||Tỷ lệ ly hôn|| ||a conduit|||aujourd'hui|||taux de divorce|| this|also|caused|past tense marker|our|present|society|high|divorce rate|attributive marker|occurrence questo|anche|causare|particella passata|noi|attuale|società|alta|tasso di divorzio|particella possessiva|apparizione |||||現在の|||離婚率|| This has also led to the high divorce rate in our current society. Questo ha anche portato all'alta percentuale di divorzi nella nostra società attuale. これが、現在の社会で高い離婚率が現れる原因にもなっています。

SENT_CWT:AsVK4RNK=12.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.03 SENT_CWT:AsVK4RNK=12.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.51 SENT_CWT:9r5R65gX=13.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK it:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=23 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=304 err=11.84%)