×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 41: 交易 Journey to the West 41: A Trade

西游记 41: 交易 Journey to the West 41: A Trade

西游记 41: 交易

听 了 门将 的话 , 悟空 非常 生气 。 “ 你 为什么 不能 关上 天门 , 熄灭 星辰 ? ” 门将 有点儿 紧张 。 “ 只有 得到 玉帝 的 同意 , 我 才能 那么 做 。 ” “ 我 是 要 救 唐僧 ! ” 悟空 叫 道 ,“ 有个 妖怪 要 吃 了 他 。 ” “ 我 很 抱歉 。 ” 门将 说 ,“ 我 帮不了 你 。 ” 悟空 的 眼里 充满 了 怒火 。 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。

一个 信使 跑 进 了 凌霄 宝殿 。 他 行礼 , 说道 :“ 陛下 , 孙悟空 现在 在 南天门 。 如果 我们 不 按 他 说 的 做 , 他 就要 毁 了 天庭 。 ” 玉帝 生气 地 用力 砸 了 一拳 。 “ 那 可恶 的 猴子 ! 他 到底 要 干什么 ? ” “ 他 想 让 我们 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 ” 信使 说 。

“ 为什么 ? ” 玉帝 问 。

“ 他 想要 制造 出 整个 天庭 被 吸进 净瓶 里 的 假象 。 ” 信使 说 。

玉帝 看上去 很 疑惑 。 “ 他 为什么 要 那么 做 ? ” “ 他 没 说 。 ” 信使 说 ,“ 他 只是 说 他 是 为了 救 唐僧 。 ” 玉帝 叹 了 口气 。 “ 你们 传 我 的话 , 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 我 不想 让 那 猴子 再 惹出 什么 麻烦 了 。 ” 信使 返回 了 南天门 。 “ 我们 会 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 ” 他 说 。

“ 太好了 。 ” 悟空 说 。 他 把 金箍棒 放回 了 耳朵 里 。 “ 等 我 说 ‘ 天庭 ', 再 行动 。 ” 悟空 的 灵魂 回到 了 自己 的 身体 里 , 他 还是 小妖 的 样子 。 “ 现在 我要 叫 ‘ 天庭 ' 了 。 ” 悟空 对 小妖 说 ,“ 整个 天庭 都 会 被 吸进 这个 净瓶 里 的 。 ” 他 举起 了 净瓶 。 “ 天庭 ! ” 天空 立刻 变暗 了 。 “ 太 神奇 了 ! ” 小妖 叫 道 ,“ 整个 天庭 现在 都 在 那个 净瓶 里 了 吗 ? ” “ 是 的 ! ” 悟空 说 ,“ 所有 星辰 、 星宿 和 神仙 都 在 里面 。 凌霄 宝殿 也 在 这里 , 还有 玉帝 ! 现在 , 我要 把 天庭 放 出来 了 。 ” 他 举起 了 净瓶 说 :“ 天庭 , 归位 ! ” 天空 又 亮 了 起来 。 “ 太棒了 ! ” 小妖 说 ,“ 我们 现在 交换 净瓶 吧 。 ” 他 把 自己 的 净瓶 递给 了 悟空 。

悟空 也 把 假 净瓶 给 了 小妖 。 然后 , 他 把 真 净瓶 变小 放进 了 袍子 里 。

“ 我 现在 要 去 收 天庭 了 。 ” 小妖 说 。 他 高举着 净瓶 说 :“ 天庭 ! ” 什么 都 没有 发生 。 “ 天庭 ! ” 小妖 又 叫 了 一声 ,“ 天庭 ! 天庭 ! ” 他 看着 净瓶 。 “ 这 净瓶 没用 啊 ! 怎么回事 ? ” 悟空 大笑 , 把 假 净瓶 变 没 了 。 然后 , 自己 也 隐身 了 。

“ 我 被骗 了 ! ” 小妖 叫 道 ,“ 我 得 告诉 金角 大王 。 ” 小妖 跑 了 , 悟空 跟 在 他 后面 。 这条 路 通向 一座 山 。 小妖 跑 进 了 一个 洞穴 里 。

悟空 现了 身 , 然后 飞快 地 跑 进 了 洞穴 。 他 看 了 一下 妖怪 们 , 抽出 了 金箍棒 。

“ 立刻 把 我 的 朋友 们 还 回来 。 ” 悟空 叫 道 ,“ 否则 , 我 就 打 你们 ! ” “ 啊 ! ” 小妖 们 大叫 着 向 四处 逃跑 , 互相 绊倒 。

悟空 拿 着 金箍棒 朝 金角 大王 打 过去 。 那 妖怪 躲开 了 , 然后 从 袖子 里 抽出 了 一根 金绳 。 他 挥舞 着 金绳 , 打向 悟空 。

悟空 想 躲开 , 但 那 金绳 缠住 了 他 。

金绳 在 悟空 腰上 绕 了 个 圈 。 悟空 越 挣扎 , 那 金绳 缠 得 就 越紧 。

金角 大王 大笑 。 “ 你 绝对 挣脱 不了 金绳 的 。 今晚 我 就要 吃 了 唐僧 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 41: 交易 Journey to the West 41: A Trade Voyage en Occident|échange||||||échange Journey to the West|trade|Journey to the West|||||交易 Die Reise in den Westen 41: Ein Handel Journey to the West 41: A Trade Journey to the West 41: A Trade Viaje al Oeste 41: un comercio Viaje al Oeste 41: un comercio Voyage à l'Ouest 41 : Un commerce Viaggio in Occidente 41: Un commercio 西遊記41 貿易 Viagem ao Ocidente 41: Um comércio Resan till väst 41: En handel 西游记 41: 交易 Journey to the West 41: A Trade

西游记 41: 交易 |échange Journey to the West|transaction Reise in den Westen 41: Handel Journey to the West 41: Trading

听 了 门将 的话 , 悟空 非常 生气 。 ||goalkeeper|||| ||goalkeeper||Wukong|very| ||portiere|||| Nachdem er gehört hatte, was der Torhüter sagte, war Goku sehr wütend. Got the voice of the goalkeeper, Wukong was very angry. Después de escuchar lo que dijo el portero, Wukong estaba muy enojado. Wukong blev väldigt arg när han hörde målvaktens ord. “ 你 为什么 不能 关上 天门 , 熄灭 星辰 ? |||||éteindre|les étoiles |||||extinguish|the stars "Why can't you close Tianmen and extinguish the stars? "¿Por qué no puedes cerrar las puertas del cielo y extinguir las estrellas? 「どうして天国の門を閉めて星を消せないの? "Varför kan du inte stänga dörrarna och släcka stjärnorna? ” 门将 有点儿 紧张 。 goalkeeper||nervous goalkeeper|a little|nervous The goalkeeper is a little nervous. "El portero estaba un poco nervioso. “ 只有 得到 玉帝 的 同意 , 我 才能 那么 做 。 |obtenir|l'Empereur de Jade|||||| only|get|Jade Emperor||agreement||can|then| ||Imperatore di Giada|||||| „Nur mit Zustimmung des Jade-Imperators kann ich das tun. "I can only do this if I get the consent of Jade Emperor. "Solo puedo hacer eso con el permiso del Emperador de Jade. "Je ne peux le faire qu'avec le consentement de l'Empereur de Jade. ” “ 我 是 要 救 唐僧 ! |||sauver| ||to|save|Tang Sanzang "I want to save Don Juan!" "¡Quiero salvar a Tang Seng!" "Je vais sauver le moine Tang ! ” 悟空 叫 道 ,“ 有个 妖怪 要 吃 了 他 。 Wukong||||demon|||| Wukong cried, "There is a monster who wants to eat him." gritó Wukong, "un monstruo se lo va a comer". ” “ 我 很 抱歉 。 ||désolé ||sorry " " I'm very sorry. " " Lo siento mucho. ” 门将 说 ,“ 我 帮不了 你 。 |||can’t help| goalkeeper||I|can't help| The goalkeeper said, "I can't help you." ' El guardián dijo: 'No puedo ayudarte. ” 悟空 的 眼里 充满 了 怒火 。 |||remplie de||la colère ||in Wukong's eyes|were filled||anger The eyes of Wukong are full of anger. Los ojos de Wukong estaban llenos de ira. 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。 ||||sorti||bâton d'or ||ear|from|pulled out||the golden hoop staff He pulled out the golden hoop from his ear. Se sacó el garrote dorado de la oreja. Il tira de son oreille la baguette d'or.

一个 信使 跑 进 了 凌霄 宝殿 。 |messenger||||palais céleste|Palais de la Gloire |messenger|ran|||Lingxiao|the Lingxiao Palace Ein Bote rannte in die High Heaven Hall. A messenger ran into the Lingxiao Hall. Un mensajero corrió hacia el Palacio Lingxiao. Un messager est entré en courant dans le Temple du Ciel. 他 行礼 , 说道 :“ 陛下 , 孙悟空 现在 在 南天门 。 |salua||Votre Majesté|||| |bowed|said|Your Majesty|Sun Wukong||| He saluted and said: "Your Majesty, Sun Wukong is now in Nantianmen. Saludó y dijo: "Su Majestad, Sun Wukong está ahora en Nantianmen. Il s'inclina et dit : "Votre Majesté, le roi des singes est maintenant à la porte céleste sud. 如果 我们 不 按 他 说 的 做 , 他 就要 毁 了 天庭 。 |||suivre|||||||détruire|| |we||follow||||||is going to|destroy||heavenly court If we don't do what he says, he will ruin the heavens. Si no hacemos lo que dice, va a destruir el cielo. Si nous ne faisons pas ce qu'il dit, il détruira la cour céleste. 私たちが彼の言うことをしなければ、彼は天国の法廷を破壊するでしょう。 ” 玉帝 生气 地 用力 砸 了 一拳 。 Empereur de Jade|||avec force|frapper||un coup de poing the Jade Emperor||||smashed||a punch Der Jadekaiser gab einen wütenden Schlag. The Jade Emperor angrily punched down with force. El Emperador de Jade golpeó enojado con fuerza. "L'Empereur de Jade donna un coup de poing rageur. "Ngọc Hoàng giận dữ đấm hắn. “ 那 可恶 的 猴子 ! |maudite|| |wretched||monkey That damned monkey! "¡Ese mono desagradable! 他 到底 要 干什么 ? |enfin|| |on earth|wants|what What on earth does he want to do? ¿Qué es lo que va a hacer? ” “ 他 想 让 我们 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 ||||||éteindre les étoiles|les étoiles ||let|||the Gate of Heaven|extinguish|the stars "He wants us to close the gate and extinguish the stars." "Él quiere que cerremos las puertas del cielo y apaguemos las estrellas". ” 信使 说 。 messenger 1| messenger| The messenger said. dijo el mensajero.

“ 为什么 ? "Why? " ¿por qué? ” 玉帝 问 。 Jade Emperor| Asked the Jade Emperor. " preguntó el Emperador de Jade.

“ 他 想要 制造 出 整个 天庭 被 吸进 净瓶 里 的 假象 。 ||créer||entière||被吸进|吸进|bouteille pure|||illusion ||create|create|the entire|heavenly court|that|sucked in|the Cleansing Bottle|||illusion ||||||||bottiglia purificata||| "Er wollte die Illusion erwecken, dass der ganze Himmel in die saubere Flasche gesaugt wurde. "He wants to create the illusion that the entire heaven is sucked into the clear bottle. "Quería crear la ilusión de que todo el cielo estaba succionado en la botella limpia. Il veut créer l'illusion que le ciel tout entier a été aspiré dans le vase". 그는 하늘 전체가 꽃병 속으로 빨려 들어간 듯한 착각을 불러일으키고 싶었습니다." ” 信使 说 。 The messenger| The messenger said. dijo el mensajero. "Le Messager a dit.

玉帝 看上去 很 疑惑 。 |||confus Jade Emperor|||confused Der Jade-Imperator sah verwirrt aus. Jade Emperor looked very confused. El Emperador de Jade parecía desconcertado. “ 他 为什么 要 那么 做 ? "Why is he doing that? "¿Por qué tendría que hacer eso? ” “ 他 没 说 。 "He didn't say it." "" No dijo. ” 信使 说 ,“ 他 只是 说 他 是 为了 救 唐僧 。 |||||||pour sauver|sauver| the messenger|||only|||||save|Tang Sanzang The messenger said, "He just said that he was trying to save Don Juan. El mensajero dijo: "Solo dijo que estaba salvando a Tang Seng". ” 玉帝 叹 了 口气 。 |soupira|| the Jade Emperor|sighed|past tense marker|a sigh Jade Emperor sighed. "El Emperador de Jade suspiró. “ 你们 传 我 的话 , 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 |transmettez||message|||éteindre|les étoiles you guys|pass|I|that|shut||extinguish|the stars „Du predigst meine Worte, schließt das Tor des Himmels und löscht die Sterne aus. You pass on my words, close the gate to heaven, extinguish the stars. "Difundes mi palabra, cierras las puertas del cielo y apagas las estrellas. "Dites mes paroles, et fermez les portes du ciel, et éteignez les étoiles. "Säg mina ord, stäng himlens portar och släck stjärnorna. 我 不想 让 那 猴子 再 惹出 什么 麻烦 了 。 ||||||causer||problème| ||||monkey|again|cause||trouble| I don't want that monkey to cause any more trouble. No quiero que ese mono cause más problemas. Je ne veux plus d'ennuis avec ce singe. Jag vill inte att den apan ska orsaka fler problem. ” 信使 返回 了 南天门 。 messenger|est revenu|| messenger|returned|| Der Bote kehrte zum Nantian-Tor zurück. The messenger has returned to the Southern Heavenly Gate. El mensajero regresó a Nantianmen. "Le messager est retourné à la Porte céleste du Sud. “ 我们 会 关上 天门 , 熄灭 星辰 。 ||fermer|porte du ciel|éteindre|les étoiles |will|close|Heaven's Gate|extinguish|the stars „Wir werden die Tore des Himmels schließen und die Sterne auslöschen. "We will close the gate and extinguish the stars. "Cerraremos las puertas del cielo y extinguiremos las estrellas. "Nous fermerons les portes et éteindrons les étoiles. ” 他 说 。 " Er sagte. " He said. " Él dijo. ", a-t-il déclaré.

“ 太好了 。 super " Sehr gut. " Great. " Gran. ” 悟空 说 。 Wukong said. " Dijo Goku. 他 把 金箍棒 放回 了 耳朵 里 。 |||remis||| |past tense marker|the golden hoop staff|back||ear| Er steckte sich den goldenen Reifen wieder ins Ohr. He put the golden hoop back into his ear. Volvió a colocar el garrote dorado en la oreja. “ 等 我 说 ‘ 天庭 ', 再 行动 。 |||||agis wait|||heavenly court|again|act "When I say '天庭', move again. "Espera hasta que diga 'Cielo', y luego actúa. 「 『天国の法廷』と言うまで待ってから行動してください。 ” 悟空 的 灵魂 回到 了 自己 的 身体 里 , 他 还是 小妖 的 样子 。 ||soul||||||||||| ||soul|||||||||little monster|| "Wukongs Seele kehrte in seinen Körper zurück, er war immer noch wie ein kleiner Dämon. The soul of Wukong returned to his body. He was still a demon. El alma de Wukong volvió a su cuerpo y todavía parecía un pequeño demonio. "L'âme de Goku est retournée dans son propre corps, et il était toujours sous la forme du démon. “ 现在 我要 叫 ‘ 天庭 ' 了 。 |||Heavenly Court| "Now I want to call '天庭'. "Ahora me llamarán 'Cielo'. ” 悟空 对 小妖 说 ,“ 整个 天庭 都 会 被 吸进 这个 净瓶 里 的 。 ||||entièrement|||||aspiré||bouteille pure|| ||little demon||the entire|Heavenly Court|||by|sucked in||the Cleansing Bottle|| Wukong said to the little demon, "The whole heaven will be sucked into this clean bottle." Wukong le dijo al pequeño demonio: "Todo el cielo será absorbido por esta botella limpia". "Wukong dit au démon : "Toute la Cour céleste sera aspirée dans ce vase. "오공이 요괴에게 말하길, "천궁 전체가 이 꽃병 속으로 빨려 들어갈 것이다. ” 他 举起 了 净瓶 。 |a levé||bouteille propre |lifted||the clean bottle He raised the net bottle. Levantó la botella transparente. "Il soulève la bouteille. “ 天庭 ! Heavenly Court "天庭! "¡Cielo! ” 天空 立刻 变暗 了 。 |soudain|s'est assombri| the sky|immediately|darkened| The sky immediately darkened. ' Inmediatamente el cielo se oscureció. "Le ciel s'est immédiatement assombri. “ 太 神奇 了 ! |amazing| so|amazing| " Amazing! " ¡Asombroso! "C'est incroyable ! " すばらしい! ” 小妖 叫 道 ,“ 整个 天庭 现在 都 在 那个 净瓶 里 了 吗 ? |||entièrement||||||bouteille pure||| ||said|the whole|heavenly court||||that|clean bottle||| The little demon shouted, "Is the whole heaven now in the clean bottle?" gritó el pequeño demonio, "¿Está todo el cielo en esa botella limpia ahora?" "Le petit démon s'écria : "Toute la Cour céleste se trouve-t-elle maintenant dans cette bouteille pure ? ” “ 是 的 ! is| " " Yes! " " ¡si! ” 悟空 说 ,“ 所有 星辰 、 星宿 和 神仙 都 在 里面 。 ||toutes|les étoiles|constellations||immortels||| ||all|stars|constellations||deities|||inside Wukong said, "All stars, stars and gods are inside." Wukong dijo: "Todas las estrellas, constelaciones e inmortales están dentro. "Goku dit : "Toutes les étoiles, les étoiles des cieux et les immortels sont à l'intérieur. 凌霄 宝殿 也 在 这里 , 还有 玉帝 ! Palais de Lingxiao|Palais de la Gloire|||||l'Empereur de Jade Lingxiao|the Hall of Precious Light|||||Jade Emperor Ling Xiao Bao Temple is also here, and Jade Emperor! ¡El Palacio Lingxiao también está aquí, y el Emperador de Jade! Le Temple de Jade Céleste est également présent, ainsi que l'Empereur de Jade ! 现在 , 我要 把 天庭 放 出来 了 。 ||||sortir|| |||the heavenly court|release|out| Now, I want to release the heavens. Ahora, voy a lanzar Heavenly Court. Maintenant, je vais libérer la Cour céleste. ” 他 举起 了 净瓶 说 :“ 天庭 , 归位 ! |a levé||pure bottle||Ciel céleste|return to place |lifted||the clean bottle||heavenly court|return to its place He lifted the net bottle and said: "天庭, homing!" Levantó la botella limpia y dijo: "¡Cielo, vuelve a tu lugar!" "Il souleva le vase et dit : "Ciel, retourne à ta place ! 彼はきれいな瓶を上げて、「天国の法廷、あなたの場所に戻ってください!」と言いました。 Anh ta nâng bình thanh lọc lên và nói: "Trời ơi, hãy trở về chỗ của bạn!" ” 天空 又 亮 了 起来 。 |again|bright|| The sky is lit up again. ' El cielo se iluminó de nuevo. "Le ciel est à nouveau lumineux. “ 太棒了 ! super Great " awesome! " ¡increíble! ” 小妖 说 ,“ 我们 现在 交换 净瓶 吧 。 ||||échangeons|potion bottle| little demon||||exchange|the clean bottle| "The demon said, "We are now exchanging the net bottle." El pequeño demonio dijo: "Vamos a intercambiar las botellas limpias ahora". "Le démon dit : "Échangeons maintenant les fioles. ” 他 把 自己 的 净瓶 递给 了 悟空 。 |||possessive particle|bouteille propre|pass to|| ||||clean bottle|handed to|past tense marker| He handed his own bottle to Wukong. Le entregó a Wukong su botella limpia. "Il tendit son vase à Goku.

悟空 也 把 假 净瓶 给 了 小妖 。 |||faux|bouteille propre||| Wukong|||fake|clean bottle|||little monster Wukong also gave the fake bottle to the demon. Wukong también le dio la botella limpia falsa a Xiao Yao. Wukong donna également au démon la fausse bouteille de purification. 然后 , 他 把 真 净瓶 变小 放进 了 袍子 里 。 ||||bouteille propre|réduit|dans||robe| |||the truly|pure bottle|shrank|put inside|past tense marker|robe| Then he put the real bottle into the robe. Luego, encogió la botella y la puso en su túnica. Il a ensuite réduit la taille de la bouteille et l'a glissée dans sa robe.

“ 我 现在 要 去 收 天庭 了 。 ||||aller à|| |now||to go to|collect|the heavenly court| „Ich komme jetzt in den Himmel. "I am going to collect heaven now. "Voy a tomar el control del Cielo ahora. "Je vais maintenant aller chercher la Cour céleste. ” 小妖 说 。 Little demon| „sagte der kleine Dämon. Said the demon. - dijo el pequeño demonio. 他 高举着 净瓶 说 :“ 天庭 ! |haussant|bouteille pure|| he|holding up|a clean bottle||the heavenly court Er hielt die Reinigungsflasche hoch und sagte: „Himmel! He held up the net bottle and said: "天庭! Levantó la botella limpia y dijo: "¡Cielo! Il a brandi le vase et a dit : "Ciel ! ” 什么 都 没有 发生 。 Nothing happened. ' No pasó nada. “ 天庭 ! Heavenly Court "天庭! ” 小妖 又 叫 了 一声 ,“ 天庭 ! little demon||||a声|heavenly court The little demon screamed again, "Tian Ting!" El pequeño demonio volvió a gritar: "¡Corte Celestial!" 天庭 ! Heavenly Court Heaven! ¡Cielo! ” 他 看着 净瓶 。 ||bouteille propre ||the clean bottle He looked at the clean bottle. Miró la botella limpia. “ 这 净瓶 没用 啊 ! |bouteille propre|| |clean bottle|| "This net bottle is useless! "¡Esta botella limpia es inútil! 怎么回事 ? Qu'est-ce qui se passe what's going on what happened? ¿qué sucedió? ” 悟空 大笑 , 把 假 净瓶 变 没 了 。 |||vase vide||transforme|| |||fake|clean bottle|changed|disappear| „Wukong lachte und drehte die gefälschte Reinigungsflasche weg. Wukong laughed and changed the fake bottle. Wukong se rió y desapareció la falsa botella limpia. "Wukong rit et fait disparaître le faux vase. "Wukong skrattade och fick den falska vasen att försvinna. 然后 , 自己 也 隐身 了 。 |||invisible| Then|||turned invisible| Dann wurde auch er unsichtbar. Then, I am also invisible. Luego, él también desapareció. Et puis, il est devenu lui-même invisible.

“ 我 被骗 了 ! |me suis fait avoir| |was deceived| "I wurde betrogen! "I was cheated! "¡Me han mentido! ” 小妖 叫 道 ,“ 我 得 告诉 金角 大王 。 ||||||Roi Jin Jiao| little demon||said||have to|tell|King Golden Horn|Great King "The little demon shouted," I have to tell the King of the Golden Horn. gritó el pequeño demonio, "Tengo que decírselo al Rey Cuerno de Oro". "Le démon s'écria : "Je dois le dire à la Corne d'Or. ” 小妖 跑 了 , 悟空 跟 在 他 后面 。 ||||suivi||| little demon|ran|||follow|||behind The little demon ran, and Wukong followed him. El pequeño demonio se escapó y Wukong lo siguió. 这条 路 通向 一座 山 。 ||leads to|| this||leads to|a| This road leads to a mountain. El camino conduce a una montaña. Cette route mène à une montagne. 小妖 跑 进 了 一个 洞穴 里 。 |||||caverne| little demon|ran|into|||cave| The demon ran into a cave. El pequeño demonio corrió hacia una cueva. Le démon est entré dans une grotte.

悟空 现了 身 , 然后 飞快 地 跑 进 了 洞穴 。 |apparaît|||très vite|||||caverne Wukong|appeared|body||quickly||ran|into||the cave Wukong erschien und rannte schnell in die Höhle. Wukong revealed himself and then quickly ran into the cave. Wukong apareció y rápidamente corrió hacia la cueva. Wukong apparut et courut dans la grotte aussi vite qu'il le put. 他 看 了 一下 妖怪 们 , 抽出 了 金箍棒 。 ||||||sortit|| ||||monsters||pulled out||the golden hoop rod Er warf einen Blick auf die Monster und zog den goldenen Reifen heraus. He took a look at the monsters and drew out the golden rod. Miró a los monstruos y sacó su garrote dorado.

“ 立刻 把 我 的 朋友 们 还 回来 。 immediately||||||| immediately||||friends|||back Immediately return my friends. "Regresa a mis amigos inmediatamente. ” 悟空 叫 道 ,“ 否则 , 我 就 打 你们 ! |||sinon|||| ||said|otherwise|||hit| Wukong cried, "Otherwise, I will hit you!" gritó Wukong, "¡De lo contrario, te venceré!" "Goku s'est écrié : " Sinon, je vais te frapper ! ” “ 啊 ! exclamation particle " " what! ” 小妖 们 大叫 着 向 四处 逃跑 , 互相 绊倒 。 |||||dans toutes les directions|s'enfuir|les unes les autres|se trébuchent little demons|||with|towards|all around|run away|each other|trip The little demon yelled and fled around, stumbling over each other. Los goblins gritaron y corrieron, tropezándose unos con otros. "Les petits diables se sont enfuis en criant et en trébuchant les uns sur les autres. “Bọn quái vật nhỏ kêu gào bỏ chạy tán loạn, giẫm đạp lên nhau.

悟空 拿 着 金箍棒 朝 金角 大王 打 过去 。 ||||vers|Roi d'or|||vers |holding|||towards|King Golden Horn||hit| Wukong nahm den goldenen Knüppel und schlug auf den goldenen Hornkönig. Wukong took the golden hoop and hit the golden horn king. Wukong tomó el garrote dorado y golpeó al rey Jinjiao. 那 妖怪 躲开 了 , 然后 从 袖子 里 抽出 了 一根 金绳 。 ||s'est échappé||||sleeve||tirer|||corde dorée |demon|dodged||then|from|sleeve||pulled out||a strand|gold rope The monster escaped, and then pulled a gold rope from the sleeve. El monstruo esquivó, luego sacó un cordón dorado de su manga. Le démon esquiva et tira une corde dorée de sa manche. 怪物は避け、袖から金のロープを引いた。 他 挥舞 着 金绳 , 打向 悟空 。 |brandit||golden rope|vers| |waving|with|golden rope|at|Wukong Er wedelte mit dem goldenen Seil und schlug Wukong. He waved the golden rope and hit Wukong. Balanceó la cuerda dorada y golpeó a Wukong. Il agite la corde d'or et frappe Goku.

悟空 想 躲开 , 但 那 金绳 缠住 了 他 。 ||s'échapper|||corde d'or|enroule autour|| Wukong||dodge|||the golden rope|wrapped around|| Wukong wants to escape, but the golden rope entangles him. Wukong intentó escapar, pero la cuerda dorada lo enredó. Wukong tenta de l'éviter, mais la corde d'or s'enroula autour de lui.

金绳 在 悟空 腰上 绕 了 个 圈 。 golden rope|||à la taille|enroule|||un cercle the golden rope||Wukong|around the waist|wrapped|||loop Das goldene Seil schlang sich um Wukongs Taille. The golden rope wraps around the waist of Wukong. La cuerda dorada estaba envuelta alrededor de la cintura de Wukong. La corde d'or est enroulée autour de la taille de Goku. 悟空 越 挣扎 , 那 金绳 缠 得 就 越紧 。 |plus|lutte||corde d'or|s'enroule|||de plus en plus serré |the more|struggle||golden rope|wound|passive marker||the tighter Je mehr Wukong kämpft, desto enger wird das goldene Seil. The more Wukong struggles, the tighter the golden rope is. Cuanto más luchaba Wukong, más apretada se volvía la cuerda dorada. Plus Wukong se débattait, plus la corde d'or se resserrait.

金角 大王 大笑 。 Roi des Cornes d'Or||rit King Horn|King Goldhorn| King of the Golden Horn laughed. El Rey Cuerno de Oro se rió. “ 你 绝对 挣脱 不了 金绳 的 。 |absolument|t'échapper||corde d'or| you|definitely|break free|cannot|golden rope| "You absolutely can't get rid of the golden rope. "Nunca te liberarás del cordón dorado. 今晚 我 就要 吃 了 唐僧 ! ” tonight||am going to|||Tang Sanzang I am going to eat Don Juan tonight! ” ¡Voy a comer Tang Seng esta noche! "