×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 67: 神偷 Journey to the West 67: The Master Thief

西游记 67: 神偷 Journey to the West 67: The Master Thief

“ 我们 现在 要 怎么办 ? ” 悟空 大叫 ,“ 独角 兕 大王 吸走 了 我们 的 兵器 ! ” 天兵 摸了摸 自己 的 下巴 。 他 看上去 非常 严肃 。 “ 我们 不能 就 这样 回 天庭 。 如果 玉帝 知道 我们 没有 抓住 那个 妖怪 的话 , 他会 生气 的 。 ” “ 你 说得对 。 ” 火神 说 ,“ 我们 需要 再 想 个 别 的 办法 。 现在 天快 黑 了 。 到 了 晚上 的 时候 , 我们 中 的 一个 人 可以 溜进 洞里 去 把 那金 钢圈 偷出来 。 ” 雷神 笑 了 。 “ 我 知道 谁 最 适合 干 这个 。 ” 大家 都 看 向 雷神 。 “ 我们 当中 有 一个 神偷 。 ” 雷神 继续 说道 ,“ 他 曾经 偷 了 蟠桃 园里 的 所有 蟠桃 。 ” 这时 , 所有人 都 看 向 悟空 。 悟空 假笑 了 一下 。 “ 好 吧 , 确实 如此 。 我 以前 是 偷过 东西 , 但 我 现在 知道 偷东西 是 不 对 的 了 。

不过 , 我 还是 会 去 偷 那金 钢圈 的 。 因为 我 得 救 唐僧 。 你们 在 这里 等 我 。 ” 悟空 变成 了 一只 小虫子 , 飞进 了 洞里 。 他 飞过 一条 又 一条 长长的 黑暗 隧道 。 最后 , 他 听到 了 独角 兕 大王 的 声音 。

悟空 顺着 声音 飞 了 过去 。 那 妖怪 正 坐在 床边 自言自语 , 手臂 上 依然 戴着 那金 钢圈 。

“ 该 睡觉 了 。 ” 妖怪 打了个 哈欠 说 ,“ 希望 明天 可以 吃 了 唐僧 。 今天 没吃成 , 就是 因为 那 只 讨厌 的 猴子 。 ” 妖怪 躺 下 , 很快 就 睡着 了 。 悟空 飞 了 过去 , 落 在 妖怪 的 手臂 上 。 “ 我要 在 他 的 手臂 上 咬 几口 。 ” 悟空 想 ,“ 他 觉得 痒 的话 , 就 会 把 金 钢圈 拿 下来 的 。 ” 悟空 在 妖怪 的 手臂 上 咬了一口 又 一口 。 妖怪 翻 了 个 身 , 说 着 梦话 。 “ 臭虫 …… 痒 ……” 他 挠 了 挠 手臂 。

悟空 又 咬 了 几口 。 妖怪 又 挠 了 挠 , 但 他 还是 没有 把 金 钢圈 拿 下来 。

“ 这 方法 没用 。 ” 悟空 想 。

他 正要 离开 的 时候 , 突然 发现 了 墙角 里 有 一些 东西 。 悟空 大吃一惊 。 “ 我们 的 兵器 ! ” 他 悄悄地 变回 了 原形 。 他 把 金箍棒 变小 后 放入 耳朵 里 , 然后 拿 起 了 火矛 、 雷电 , 还有 宝剑 。

洞穴 外 , 其他人 都 在 等 着 悟空 。

天兵 握紧 了 拳头 说 :“ 希望 悟空 可以 把 金 钢圈 偷出来 。 我 实在 是 太 生气 了 ! ” “ 我 也 是 。 ” 火神 说 ,“ 他 居然 吸走 了 我 的 火矛 。 ” 雷神 举起 一只 手 说 :“ 嘘 。 门开 了 。 ” 他们 屏住 了 呼吸 。 当 他们 看见 悟空 出来 的 时候 , 都 松 了 一口气 。

“ 你 拿到 那个 金 钢圈 了 吗 ? ” 雷神 问 。

“ 没有 , 但是 你们 看 ! ” 悟空 举起 了 那些 兵器 。

“ 干得 好 , 悟空 ! ” 火神 说 。

雷神 拍 了 下 悟空 的 背 。 “ 谢谢 你 , 悟空 。 ” 天兵 举起 了 他 的 宝剑 。 “ 我们 有 兵器 了 。 现在 可以 轻松 地 打败 那个 妖怪 了 。 ” “ 你 说得对 。 ” 悟空 说 。 他 看 了 看 大家 。 “ 大家 都 准备 好了吗 ? ” “ 准备 好 了 ! ” 天兵 说 。

“ 准备 好 了 ! ” 火神 说 。

“ 准备 好 了 ! ” 雷神 说 。

悟空 用力 敲 着 洞门 喊道 :“ 醒醒 , 独角 兕 大王 ! 马上 出来 , 不然 我们 就 毁 了 你 的 山 ! ” 妖怪 走到 了 外面 , 打着 哈欠 。 当 他 看到 兵器 的 时候 说道 :“ 你们 居然 敢 从 我 这里 偷东西 ! ” 他 举起 了 金 钢圈 。 在 大家 还 没有 反应 过来 的 时候 , 那些 兵器 又 一次 被 吸进 了 金 钢圈 里 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 67: 神偷 Journey to the West 67: The Master Thief |maître voleur||||||| Journey to the West|the master thief||||||师父|神偷 Die Reise nach Westen 67: Der Meisterdieb Die Reise nach Westen 67: Der Meisterdieb Journey to the West 67: The Master Thief Journey to the West 67: The Master Thief Viaje al oeste 67: El maestro ladrón Viaje al oeste 67: El maestro ladrón Voyage à l'Ouest 67 : Le Maître Voleur Viaggio in Occidente 67: Il maestro ladro 西遊記67「怪盗団 西遊記67「怪盗団 Journey to the West 67: O Mestre Ladrão Путешествие на Запад 67: Мастер-воробей Resan till västern 67: Mästertjuven

“ 我们 现在 要 怎么办 ? |||que faire "Was machen wir jetzt? "What do we do now? "¿Qué deberíamos hacer ahora? ” 悟空 大叫 ,“ 独角 兕 大王 吸走 了 我们 的 兵器 ! ||unicorn|s'identifier||a pris|||| |||||sucked away||||weapons Wukong shouted, "The one-horned king sucked away our weapons!" Wukong gritó: "¡El Rey de los Unicornios nos chupó las armas!" ” 天兵 摸了摸 自己 的 下巴 。 |a touché|sa propre||menton Heavenly Soldier|touched|||chin The Heavenly Soldier touched his chin. Tian Bing se tocó la barbilla. 他 看上去 非常 严肃 。 |||sérieux |||serious He looks very serious. “ 我们 不能 就 这样 回 天庭 。 |||||Heaven "We can't go back to heaven like this. "No podemos simplemente volver al cielo así. 如果 玉帝 知道 我们 没有 抓住 那个 妖怪 的话 , 他会 生气 的 。 si|||||attraper|||si||| Wenn der Jadekaiser wüsste, dass wir das Monster nicht gefangen hatten, wäre er wütend. If Jade Emperor knows that we didn't catch the monster, he will be angry. Si el Emperador de Jade supiera que no hemos atrapado al monstruo, se enfadaría. ” “ 你 说得对 。 |a raison " " you are right. " " tienes razón. ” 火神 说 ,“ 我们 需要 再 想 个 别 的 办法 。 Vulcan said, "We need to think about individual methods." Vulcan dijo: "Necesitamos pensar en una forma diferente". 现在 天快 黑 了 。 |il fait bientôt|noir| |it's getting|dark| |もうすぐ|| Es wird jetzt dunkel. It’s getting dark now. Está oscureciendo ahora. 今は暗くなってきています。 到 了 晚上 的 时候 , 我们 中 的 一个 人 可以 溜进 洞里 去 把 那金 钢圈 偷出来 。 ||soir||moment|||||||s'introduire|dans le trou|||cet or|anneau en acier|sortir ||||||||one||can|sneak into|||||gold steel ring|steal out Nachts kann sich einer von uns in das Loch schleichen, um den Stahlring zu stehlen. In the evening, one of us can sneak into the hole to steal the gold ring. Por la noche, uno de nosotros podría colarse en el agujero y robar el borde dorado. 夜になると、私たちの1人が穴に滑り込んで、金の指輪を盗む可能性があります。 ” 雷神 笑 了 。 Thor|| Raytheon smiled. Thor se rió. “ 我 知道 谁 最 适合 干 这个 。 ||qui||suit|| ||||is suitable|| ||||適している|| "I know who is best for this. "Sé quién es el mejor para esto. ” 大家 都 看 向 雷神 。 ||||Thor Everyone looks at Raytheon. "Todos miraban a Thor. “ 我们 当中 有 一个 神偷 。 |parmi|||voleur |among us|there is|| "One of us has a thief. "Hay un ladrón entre nosotros. 「私たちの中に泥棒がいます。 ” 雷神 继续 说道 ,“ 他 曾经 偷 了 蟠桃 园里 的 所有 蟠桃 。 le Dieu du Tonnerre|continue|||aussi|||pêche de l'immortalité|dans le jardin|||pêches de l'immortalité ||||once|||peach|||| Raytheon continued, "He once stole all the peaches in the peach garden." Lei Shen continuó: "Una vez robó todos los duraznos planos en el huerto de duraznos planos. ” 这时 , 所有人 都 看 向 悟空 。 à ce moment-là||||| |everyone||||Wukong At this time, everyone looked at Wukong. En este momento, todos miraron a Wukong. 悟空 假笑 了 一下 。 |sourire forcé|| |fake smile|| |笑った|| Wukong grinste. Wukong smirked a bit. Gokú sonrió. 悟空はにっこり笑った。 “ 好 吧 , 确实 如此 。 ||vraiment|ainsi ||indeed|so |||そう "Well, that's true. "Bueno, lo es. 我 以前 是 偷过 东西 , 但 我 现在 知道 偷东西 是 不 对 的 了 。 |avant||a volé|choses|||||voler||||| |||stolen||||||||not|||past tense marker |||||||||||不|正しい|| Ich habe schon früher Dinge gestohlen, aber jetzt weiß ich, dass es falsch ist, Dinge zu stehlen. I used to steal things, but now I know that stealing things is wrong. Solía robar, pero ahora sé que está mal robar. 以前は物を盗んだことがありますが、今では物を盗むのは間違っていることがわかりました。

不过 , 我 还是 会 去 偷 那金 钢圈 的 。 mais|||||||anneau en acier| but|||||steal||gold steel ring| ||まだ|||||| Trotzdem werde ich den Stahlring stehlen. However, I will still steal the gold ring. Aún así, voy a robar el borde dorado. 因为 我 得 救 唐僧 。 |||sauver| ||must|save| Because I am saved Tang Yan. Porque salvé a Tang Seng. 唐仙を救わなければならないからです。 你们 在 这里 等 我 。 Sie warten hier auf mich. You are waiting for me here. Me esperas aquí. ” 悟空 变成 了 一只 小虫子 , 飞进 了 洞里 。 ||||petit insecte|est entré|| ||||little bug||| "Wukong wurde zu einem kleinen Käfer und flog in das Loch. Goku became a little bug and flew into the hole. Wukong se convirtió en un pequeño insecto y voló hacia el agujero. 他 飞过 一条 又 一条 长长的 黑暗 隧道 。 ||un||un|long|sombre|tunnel ||a|||long|dark|tunnel He flew over a long dark tunnel. Voló a través de un túnel largo y oscuro tras otro. 最后 , 他 听到 了 独角 兕 大王 的 声音 。 ||||unicorn|rhinocéros||| ||||the one-horned rhinoceros||||voice ||||||大王|| Finally, he heard the voice of the One King. Finalmente, escuchó la voz del Rey de los Unicornios. 最後、彼は独角犀王の声を聞いた。

悟空 顺着 声音 飞 了 过去 。 |suivant|||| |along|||| Wukong flew past the sound. Wukong voló siguiendo el sonido. 悟空はその声に従って飛んで行った。 那 妖怪 正 坐在 床边 自言自语 , 手臂 上 依然 戴着 那金 钢圈 。 ||||au bord du lit|se parlait à lui-même|bras||toujours|portant|ce cercle en or|anneau en acier |monster||sitting|the edge of the bed||arm||still|wearing||golden steel ring ||||ベッドのそば|||||着けている|| Das Monster saß neben dem Bett und sprach mit sich selbst, noch immer den Stahlring an seinem Arm tragend. The monster was sitting on the edge of the bed, talking to itself, with that golden steel hoop still on its arm. El monstruo estaba sentado en el borde de la cama hablando solo, todavía con el anillo de oro en el brazo. その妖怪はベッドのそばに座って独り言を言っており、腕にはまだその金の鋼の輪を嵌めていた。

“ 该 睡觉 了 。 il est temps de|dormir| should|| "It's time to sleep. "Es hora de dormir. "寝る時間。 ” 妖怪 打了个 哈欠 说 ,“ 希望 明天 可以 吃 了 唐僧 。 |a|baillement||espoir||||| ||yawn||||||| " the monster yawned and said, "I hope I can eat Tang Seng tomorrow. El monstruo bostezó y dijo: "Espero poder comer Tang Seng mañana". 今天 没吃成 , 就是 因为 那 只 讨厌 的 猴子 。 |n'a pas pu manger||||||| |didn't manage to eat||||that|annoying|possessive particle| Ich habe es heute wegen diesem lästigen Affen nicht gegessen. Today I didn't get to eat, just because of that annoying monkey. No comí hoy por culpa de ese mono asqueroso. あの厄介な猿のせいで今日は食べませんでした。 ” 妖怪 躺 下 , 很快 就 睡着 了 。 |lay||||fell asleep| The monster lay down and soon fell asleep. El monstruo se acostó y pronto se durmió. 悟空 飞 了 过去 , 落 在 妖怪 的 手臂 上 。 ||||est tombé||||bras| ||||landed||monster||arm| Wukong flew over and landed on the monster's arm. Wukong voló y aterrizó en el brazo del monstruo. “ 我要 在 他 的 手臂 上 咬 几口 。 ||||bras||mordre|quelques bouchées |||||on|bite|a few bites |||||||何口 „Ich werde ein paar Bissen in seinen Arm nehmen. I want to bite him a few times on his arm. "Voy a morderle unos bocados en el brazo. ” 悟空 想 ,“ 他 觉得 痒 的话 , 就 会 把 金 钢圈 拿 下来 的 。 ||||démangeaison||||||anneau en acier||| ||||itchy|if|||take|gold|golden steel hoop||| Wukong thought, 'If he feels itchy, he'll take off the golden steel circle.' Wukong pensó: "Si siente picazón, se quitará el anillo de oro". ” 悟空 在 妖怪 的 手臂 上 咬了一口 又 一口 。 ||||bras||a mordu|| ||||arm|on|took a bite|| Wukong biss nach dem anderen in den Arm des Monsters. Wukong bit the monster's arm again and again. Wukong tomó mordisco tras mordisco en el brazo del Yokai. 妖怪 翻 了 个 身 , 说 着 梦话 。 |a retourné|||corps|||parole de rêve monster||||body||progressive aspect marker|dream talk |||||||夢話 Das Monster drehte sich um und redete im Schlaf. The monster turned over and muttered in its sleep. El monstruo se dio la vuelta y estaba hablando en sueños. 怪物はひっくり返り、眠っている間に話しました。 “ 臭虫 …… 痒 ……” 他 挠 了 挠 手臂 。 punaises|démange||a gratté|||bras itchy bug|itch||scratched||scratched|arm バッタ|||||| “Bedbugs ... itchy ...” He scratched his arm. "Bichos... picazón..." Se rascó el brazo.

悟空 又 咬 了 几口 。 ||a mangé|| ||bitten||a few bites Wukong bit a few times again. Wukong dio algunos bocados más. 妖怪 又 挠 了 挠 , 但 他 还是 没有 把 金 钢圈 拿 下来 。 ||gratter|||||||||anneau en acier|prendre| |again|scratched||scratched|||||||golden steel ring|| Das Monster kratzte erneut, aber er entfernte immer noch nicht den Stahlring. The monster scratched again, but he still couldn’t take off the golden steel ring. El monstruo volvió a rascarse, pero seguía sin quitarse el anillo de oro.

“ 这 方法 没用 。 |méthode|inutile |method|is useless "This method is useless. "No funciona. ” 悟空 想 。

他 正要 离开 的 时候 , 突然 发现 了 墙角 里 有 一些 东西 。 |était sur le point de|partir||||a découvert||dans le coin du mur|||| |was about to|||||||the corner of the wall|in||| ||||||||壁の隅|||| Als er gehen wollte, bemerkte er plötzlich etwas in der Ecke der Wand. When he was about to leave, he suddenly found something in the corner. Cuando estaba a punto de irse, de repente notó algo en la esquina. 悟空 大吃一惊 。 Wukong was shocked. Goku se sorprendió. “ 我们 的 兵器 ! „Unsere Waffen! "Our weapons! "¡Nuestras armas! ” 他 悄悄地 变回 了 原形 。 |silencieusement|||forme originale |quietly|turned back||original form He quietly changed back to the original shape. ' Cambió en silencio de nuevo a su forma original. 他 把 金箍棒 变小 后 放入 耳朵 里 , 然后 拿 起 了 火矛 、 雷电 , 还有 宝剑 。 |||||mettre|||||a pris||lance de feu|foudre||épée |||shrunk|after|put in|ear||||||Fire spear|thunder and lightning||precious sword Er verkleinerte den goldenen Reifen und steckte ihn sich ins Ohr, dann hob er Feuerspeer, Blitz und Schwert auf. He put the golden hoop down and put it in his ear, then picked up the fire spear, thunder and lightning, and the sword. Encogió el garrote de oro y se lo metió en la oreja, y tomó la lanza de fuego, el rayo y la espada.

洞穴 外 , 其他人 都 在 等 着 悟空 。 caverne||||||| |outside|||||| Außerhalb der Höhle warten alle anderen auf Goku. Outside the cave, everyone else is waiting for Wukong. Fuera de la cueva, todos los demás esperan a Wukong.

天兵 握紧 了 拳头 说 :“ 希望 悟空 可以 把 金 钢圈 偷出来 。 |a serré||poing|||||||anneau en acier| |clenched|past tense marker|fist|||||||golden steel hoop|steal out Tianbing clenched his fist and said: "I hope that Wukong can steal the gold ring. Tianbing apretó los puños y dijo: "Espero que Wukong pueda robar el anillo de oro. 我 实在 是 太 生气 了 ! |vraiment|||| I|really|||| Ich bin so wütend! I am so angry! ¡Estoy tan enojado! ” “ 我 也 是 。 "Me too. " " Yo también. ” 火神 说 ,“ 他 居然 吸走 了 我 的 火矛 。 |||en fait|a volé||||lance de feu Fire God|||actually|sucked away|||| Vulcan said, "He actually sucked my fire spear. dijo Vulcan, "en realidad me chupó la lanza de fuego". ” 雷神 举起 一只 手 说 :“ 嘘 。 Thor|lève||||chut Thor|raised|a|hand||hush Raytheon raised a hand and said, "Oh. ' Thor levantó una mano y dijo: 'Shhh'. 门开 了 。 Die Tür öffnete sich. The door opened. La puerta se abrio. ” 他们 屏住 了 呼吸 。 |ont retenu||souffle |held their breath||held their breath |息を潜めた|| They held their breath. ' Contuvieron la respiración. 当 他们 看见 悟空 出来 的 时候 , 都 松 了 一口气 。 ||||||||sont relaxés||soupir de soulagement ||||||||relaxed|| When they saw Wukong come out, they all breathed a sigh of relief. Cuando vieron salir a Wukong, todos dieron un suspiro de alivio.

“ 你 拿到 那个 金 钢圈 了 吗 ? ||||rondelle en acier|| ||||gold steel ring|| „Hast du den Stahlring? Did you get that golden steel ring? "¿Ya tienes el borde dorado? ” 雷神 问 。 “, fragte Thor. " Thor asked. preguntó Thor.

“ 没有 , 但是 你们 看 ! „Nein, aber schau! “No, but you see! "¡No, pero mira! ” 悟空 举起 了 那些 兵器 。 |a levé||| |lifted||| Wukong raised the weapons. Wukong levantó esas armas.

“ 干得 好 , 悟空 ! fait|| did||Wukong できる|| Well done, Wukong! "¡Bien hecho, Gokú! ” 火神 说 。 The Fire God said. dijo Vulcano.

雷神 拍 了 下 悟空 的 背 。 Thor|a frappé|||||dos Thor|hit|past tense marker|||possessive particle|back The Thunder God patted Wukong's back. Thor palmeó a Goku en la espalda. “ 谢谢 你 , 悟空 。 "Thank you, Goku. "Gracias, Gokú. ” 天兵 举起 了 他 的 宝剑 。 soldat céleste|a levé||||épée |||||sword The Heavenly Soldier raised his sword. El soldado celestial levantó su espada. “ 我们 有 兵器 了 。 "We have weapons. "Tenemos armas. 现在 可以 轻松 地 打败 那个 妖怪 了 。 ||facilement||battre||| ||easily||defeat||| It is now easy to defeat that monster. El monstruo ahora puede ser derrotado fácilmente. ” “ 你 说得对 。 |a raison " " you are right. " " tienes razón. ” 悟空 说 。 他 看 了 看 大家 。 He looked at everyone. Miró a todos. “ 大家 都 准备 好了吗 ? |tous|préparer| ||are ready|Are you ready? “ Are you ready? "¿Están todos listos? ” “ 准备 好 了 ! " " Ready! " " ¡Listo! ” 天兵 说 。 Heavenly Soldier| " the Sky Soldier said.

“ 准备 好 了 ! "Ready! " ¡Listo! ” 火神 说 。 Vulcan said.

“ 准备 好 了 ! " Ready! ” 雷神 说 。 Raytheon said.

悟空 用力 敲 着 洞门 喊道 :“ 醒醒 , 独角 兕 大王 ! |de toutes ses forces||||a appelé|||| ||knocked||cave door|shouted|||| Wukong slammed the door and shouted: "Wake up, the one-horned king!" Wukong golpeó con fuerza la puerta de la cueva y gritó: "¡Despierta, Rey One-Horned Si! 马上 出来 , 不然 我们 就 毁 了 你 的 山 ! tout de suite|||||détruire|||| ||otherwise|||destroy|||| Come out soon, or we will ruin your mountain! ¡Sal ahora o destruiremos tu montaña! ” 妖怪 走到 了 外面 , 打着 哈欠 。 ||||en train de|bâillement ||||yawning|yawn The monster went outside and yawned. El monstruo salió, bostezando. 当 他 看到 兵器 的 时候 说道 :“ 你们 居然 敢 从 我 这里 偷东西 ! ||||||a dit||en fait|oser||||voler des choses |||||||||||||stealing things Als er die Waffe sah, sagte er: „Du wagst es, von mir zu stehlen! When he saw the weapon, he said: "You dare to steal things from me! Cuando vio el arma, dijo: "¡Cómo te atreves a robarme! ” 他 举起 了 金 钢圈 。 |a levé|||anneau en acier He raised the gold ring. ' Levantó el borde de oro. 在 大家 还 没有 反应 过来 的 时候 , 那些 兵器 又 一次 被 吸进 了 金 钢圈 里 。 ||||réagi|||||||une fois||aspiré|||| |||did not|react|||||||once|was|sucked in|||| Bevor alle reagierten, wurden diese Waffen noch einmal in den Stahlring gesaugt. When everyone had not reacted, the weapons were once again sucked into the gold steel ring. Antes de que todos pudieran reaccionar, esas armas fueron absorbidas nuevamente por el anillo de acero dorado. 誰もが反応する前に、それらの武器は再び金色の鋼の輪に吸い込まれました。 Innan alla hann reagera sögs de vapnen in i den gyllene stålringen igen.