北京的夏天
summer in beijing
Estate a Pechino
北京の夏
北京 的 夏天 很 ‘ 热闹 ’。
The summer in Beijing is very 'hot'.
北京の夏はとても「暑い」です。
说 它 热 , 夏天 的 平均 气温 达到 三十多 度 , 经常出现 一些 ‘ 桑拿天 ’。
It is hot, the average temperature in summer reaches more than 30 degrees, and there are often some 'sauna days'.
夏の平均気温は30度を超え、「サウナの日」もあるほど暑いと言われている。
人们 只能 在 空调 的 帮助 下 享受 着 凉爽 。
People can only enjoy the coolness with the help of air conditioners.
人は、エアコンの力を借りて初めて涼しさを味わうことができる。
说 它 闹 , 是因为 这个 季节 北京 就 进入 了 旅游 旺季 。
It is because of this season, Beijing has entered the tourist season.
なぜそんなに忙しいかというと、この時期が北京の観光のピークシーズンだからです。
作为 著名 的 古都 , 北京 吸引 着 来自 不同 国家 和 地区 的 游客 。
As a famous ancient capital, Beijing attracts tourists from different countries and regions.
古都として有名な北京は、さまざまな国や地域から観光客を集めています。
故宫 、 长城 、 颐和园 、 老 胡同 、 四合院 都 是 热门 的 旅游景点 。
The Forbidden City, the Great Wall, the Summer Palace, the Old Hutong and the Siheyuan are all popular tourist attractions.
紫禁城、万里の長城、頤和園、古い胡同や中庭など、人気の観光スポットが目白押しです。
好 , 现在 我们 来 一起 理解 一下 课文 中 的 意思 , 今天 我们 介绍 北京 夏天 。
Ok, now let's understand the meaning of the text together. Today we introduce Beijing summer.
さて、本文の意味を一緒に理解し、今日は夏の北京を紹介しましょう。
北京 的 夏天 有 两个 特点 “ 热 ” 和 “ 闹 ”。
Beijing's summer has two characteristics of “hot” and “noisy”.
北京の夏の特徴は、「暑さ」と「騒音」の2点です。
“ 热 ” 指的是 天气 热 ,“ 闹 ” 指的是 游客 多 。
“Hot” refers to the hot weather, and “noisy” refers to more tourists.
我们 一般 说 的 “ 热闹 ” 指 人多 , 它 的 反义词 是 “ 冷清 ”。
We generally say that “hot” refers to many people, and its antonym is “cool and clear”.
賑やか」というのは、「クール」の反対で「混んでいる」という意味です。
课文 中 说,“ 北京 夏天 的 平均 气温 达到 30 多 度 , 经常出现 一些 “ 桑拿 天 ”。
In the text, “The average temperature in Beijing in summer is more than 30 degrees, and there are often some “sauna days”.
本文中に「北京の夏の平均気温は30度以上に達し、"サウナ日和 "になることもしばしばです。
什么 是 “ 平均 气温 ”?
What is the "average temperature"?
举个 例子 , 昨天 32 度 , 今天 30 度 , 那么 这 两天 的 平均 气温 就是 31 度 。
For example, 32 degrees yesterday, 30 degrees today, then the average temperature for these two days is 31 degrees.
所以 , 我们 可以 说 “ 平均 年龄 ”,“ 平均 体重 ”“ 平均 身高 ”。
So, we can say "average age", "average weight" and "average height".
句子 中 ,“ 桑拿天 ” 是 一种 很 热 的 天气 , 人会 感觉 很 闷热 , 不停 地 出汗 。
In the sentence, "sauna day" is a kind of very hot weather, people will feel very stuffy and sweat constantly.
文中の「サウナ日和」は、人がとても暑さを感じ、汗をかき続ける日。
回到 短文 。
Go back to the essay.
短文に戻ります。
“ 人们 只能 在 空调 的 帮助 下 享受 着 凉爽 ”
“People can only enjoy the coolness with the help of air conditioning”
"人はエアコンの力を借りて初めて涼しさを享受できる"
“ 在 …… 的 帮助 下 ” 这个 词组 很 有用
"With the help of..." This phrase is useful
with help of ......」というフレーズはとても便利です
例如 , 我们 可以 说 , 在 老师 的 帮助 下 , 我 的 中文 说 得 越来越 好 了 。
For example, we can say that with the help of the teacher, my Chinese is getting better and better.
例えば、「先生のおかげで、中国語を話すのが上手になった」ということが言えます。
在 警察 的 帮助 下 , 孩子 找到 了 爸爸妈妈 。
With the help of the police, the child found his father and mother.
警察の協力もあり、子どもは両親を見つけることができた。
在 电脑 的 帮助 下 , 人们 的 工作 轻松 了 。
With the help of computers, people's work is easy.
コンピュータの力を借りて、人々の仕事はより簡単になりました。
空调 现在 是 一种 很 常见 的 电器 , 冷 的 时候 可以 升高 房间 的 气温 , 热 的 时候 可以 降低 房间 的 气温 。
Air conditioning is now a very common appliance. It can raise the temperature of the room when it is cold, and it can lower the temperature of the room when it is hot.
エアコンは、寒いときには部屋の温度を上げ、暑いときには下げるという、今ではごく一般的な家電製品です。
好 , 接着 看 课文 。
Ok, then look at the text.
では、本文に移りましょう。
“ 说 它 闹 , 是因为 这个 季节 北京 就 进入 了 旅游 旺季 。
“It’s because of this season, Beijing has entered the tourist season.
"忙しい "と言ったのは、この時期が北京の観光のピークシーズンだからです。
旅游 旺季 , 指 的 是 一年 中 来 旅游 的 人 比较 多 的 一段时间 。
The tourist season refers to the period of time during which people come to visit in a year.
ハイシーズンとは、1年のうちでより多くの人が訪れる時期のことを指します。
“ 旺季 ” 的 反义词 是 “ 淡季 ”
The opposite of "high season" is "off season"
在 这里 , 淡季 指 的 就是 一年 中 来 旅游 的 人 比较 少 的 一段时间 。
Here, the off-season refers to a relatively small period of time when people come to travel during the year.
短文 中说 ,“ 作为 著名 的 古都 , 北京 吸引 着 来自 不同 国家 和 地区 的 游客 。
The essay says, “As a famous ancient capital, Beijing attracts tourists from different countries and regions.
本文には「有名な古都として、北京はさまざまな国や地域から観光客を集めている。
我们 可以 把 这句 话 简单 地 看成 : 作为 A, 北京 B。
We can simply think of this sentence as: As A, Beijing B.
この文章を単純に考えると、「Aという存在、Bという北京」ということになります。
它 的 意思 是 , 北京 是 著名 的 古都 , 所以 北京 吸引 着 来自 不同 国家 和 地区 的 游客 。
What it means is that Beijing is a famous ancient capital, so Beijing attracts tourists from different countries and regions.
それは、北京が有名な古都であり、さまざまな国や地域から観光客が訪れるということです。
例如 , 我们 可以 说 , 作为 学生 , 我们 应该 努力学习 。
For example, we can say that as a student, we should study hard.
例えば、学生であれば「一生懸命勉強しましょう」と言えるでしょう。
作为 老师 , 你 应该 认真 教书 。
As a teacher, you should teach carefully.
教師として、教えることに真剣であるべきです。
吸引 , 是 能 引起 注意 的 意思 。
Attraction is the meaning that can attract attention.
Attractとは、注意を引くという意味です。
例如 , 美丽 的 花朵 往往 能 吸引 蜜蜂 。
For example, beautiful flowers often attract bees.
漂亮 的 女孩子 往往 能 吸引 大家 的 目光 。
Beautiful girls tend to attract everyone's attention.
这部 电影 很 有意思 , 吸引 了 很多 观众 。
The film is very interesting and attracts a lot of viewers.
下面 介绍 一个 很 有用 的 词 “ 来自 ”,‘ 来自 A’ 就 是从 A 来 的 意思 。
Here is a useful word "from", 'from A' means from A.
例如 , 我 来自 中国 , 就是 我 从 中国 来 , 他 来自 美国 , 就是 他 从 美国 来 。
For example, I am from China, that is, I am from China. He is from the United States, that is, he is from the United States.
例えば、私が中国出身なら中国出身、彼がアメリカ出身ならアメリカ出身という意味です。
在 向 朋友 介绍 自己 的 时候 , 经常 会 用到 这个 词 。
This word is often used when introducing yourself to a friend.
この言葉は、友人に自己紹介するときによく使われます。
接下来 , 课文 说 “ 故宫 、 长城 、 颐和园 、 老 胡同 、 四合院 都 是 热门 的 旅游景点 ”。
Next, the text says that “the Forbidden City, the Great Wall, the Summer Palace, the Old Hutong, and the Siheyuan are all popular tourist attractions.”
次に、「紫禁城、万里の長城、頤和園、古い胡同や中庭などが人気の観光スポットです」という文章があります。
“ 热门 的 旅游景点 ” 指 的 是 吸引 很多 人 的 旅游景点 。
“Popular tourist attractions” refers to tourist attractions that attract many people.
人気観光地」とは、多くの人を惹きつける観光地のことを指します。
我们 还 可以 说 ‘ 热门话题 ’, 这指 的 是 吸引 很多 人 的 话题 。
We can also say 'hot topics', which refers to topics that attract a lot of people.
热门 人物 , 指 的 是 吸引 很多 人 的 人物 。
Popular people, referring to people who attract a lot of people.
这 一段 课文 介绍 了 北京 夏天 的 两个 特点 , 热 和 闹 。
This text introduces the two characteristics of Beijing summer, hot and noisy.
下面 让 我们 重新 读 一遍 课文 , 看看 今天 的 内容 你 都 明白 了 吗 。
Let's re-read the text below, and see what you understand today.
北京 的 夏天 很 ‘ 热闹 ’。
The summer in Beijing is very 'hot'.
说 它 热 , 夏天 的 平均气温 达到 三十多 度 , 经常出现 一些 ‘ 桑拿天 ’。
It is hot, the average temperature in summer reaches more than 30 degrees, and there are often some 'sauna days'.
人们 只能 在 空调 的 帮助 下 享受 着 凉爽 。
People can only enjoy the coolness with the help of air conditioners.
说 它 闹 , 是因为 这个 季节 北京 就 进入 了 旅游 旺季 。
It is because of this season, Beijing has entered the tourist season.
作为 著名 的 古都 , 北京 吸引 着 来自 不同 国家 和 地区 的 游客 。
As a famous ancient capital, Beijing attracts tourists from different countries and regions.
故宫 、 长城 、 颐和园 、 老 胡同 、 四合院 都 是 热门 的 旅游景点 。
The Forbidden City, the Great Wall, the Summer Palace, the Old Hutong and the Siheyuan are all popular tourist attractions.