撒谎
lie
青青 : 惨 了 , 昨天 买 了 一枚 钻石戒指 。
Qingqing: Too bad, I bought a diamond ring yesterday.
胡子 : 怎么 了 ?
Beard: What's the matter?
丢 了 ?
lost?
青青 : 没有 。
Qingqing: No.
因为 戒指 很 贵 , 我怕 老公 骂 , 所以 骗 他 戒指 是 假 的 。
Because the ring is very expensive, I was afraid of being scolded by my husband, so I lied to him that the ring was fake.
胡子 : 然后 呢 ?
Beard: Then what?
青青 : 然后 , 老公 把 戒指 送给 他 朋友 当 生日礼物 了 。
Qingqing: Then, my husband gave the ring to his friend as a birthday present.
胡子 : 活该 , 这 就是 撒谎 的 代价 。
Beard: Well deserved, that's the price of lying.
今天 , 我们 的 对话 题目 是 " 撒谎 "。
Today, the topic of our conversation is "Lying".
" 撒谎 " 的 意思 是 " 说谎 , 说 了 假话 , 和 事实 不 一样 的话 ", 是 动词 。
"Lie" means "to lie, to tell a lie, something different from the truth" and is a verb.
比如 , 我们 说 " 胡子 每次 撒谎 都 会 脸红 。
For example, we say "Beard blushes every time he lies.
再 比如 " 他 从来不 对 老婆 撒谎 。
Another example: "He never lied to his wife.
" 注意 我们 说 " 对 某人 撒谎 ", 用 介词 " 对 "。
"Notice we say "lie to someone", with the preposition "right".
记住 了 吗 ?
Remember?
那 我们 课文 中 的 句子 是 :
Then the sentence in our text is:
胡子 : 活该 , 这 就是 撒谎 的 代价 。
Beard: Well deserved, that's the price of lying.
好 , 来 学习 第二个 单词 " 活该 "。
Okay, let's learn the second word "deserved".
意思 是 " 某个 人 得到 不好 的 结果 是 应该 的 , 不 值得 同情 。
Means "Someone deserves bad results, not sympathy.
比如 ," 胡子 , 我 饿死 了 。
Like, "Beard, I'm starving.
" 胡子 说 " 活该 , 谁 让 你 不吃 早饭 。
"The beard said," You deserve it, who told you not to eat breakfast.
再 比如 ," 他 每天 都 不来 上课 , 活该 考试 没有 通过 。
Another example, "He didn't come to class every day, and he deserved to fail the exam.
那 我们 课文 中 的 句子 是 :
Then the sentence in our text is:
胡子 : 活该 , 这 就是 撒谎 的 代价 。
Beard: Well deserved, that's the price of lying.
" 活该 " 可以 单独 用 , 也 可以 说 " 活该 + 怎样 ", 这个 " 怎样 " 是 " 不好 的 结果 "。
"Deserved" can be used alone, or you can say "deserved + how", this "how" is a "bad result".
比如 " 不 穿 外套 , 活该 感冒 "," 一直 喝 凉水 , 活该 你 肚子疼 "。
For example, "don't wear a coat, you deserve a cold", "you deserve a stomach ache if you keep drinking cold water".
其实 “ 活该 ” 是 非常 一个 口语化 的 单词 。
In fact, "deserved" is a very colloquial word.
那来 学习 最后 一个 单词 ," 代价 ", 这个 词 的 意思 是 " 为了 得到 某个 东西 必须 付出 别的 东西 "。
Then learn the last word, "cost", which means "to get something you have to pay for something else".
比如 " 让 老婆 生气 的 代价 是 没有 零花钱 了 。
For example, "The price of making my wife angry is no pocket money.
再 比如 " 为了 娶 到 小 李 , 他 愿意 付出 任何 代价 。
那 我们 课文 中 的 句子 是 :
Then the sentence in our text is:
胡子 : 活该 , 这 就是 撒谎 的 代价 。
Beard: Well deserved, that's the price of lying.
最后 , 我们 来 练习 一下 表示 原因 和 结果 的 句子 " 因为 什么 原因 , 所以 什么 结果 "。
Finally, let's practice the cause-effect sentence "for what cause, so what effect".
我们 可以 说 " 因为 猪肉 涨价 了 , 所以 包子 也 涨价 了 。
We can say, "Because the price of pork has risen, so has the price of steamed buns.
再 比如 , 我们 说 " 因为 明天 要 下雨 , 所以 明天 的 比赛 取消 了 。
For another example, we say, "Because it's going to rain tomorrow, tomorrow's game is canceled.
" 因为 比赛 是 在 室外 的 嘛 。
"Because the game is outside.
那 我们 课文 中 的 句子 是 :
Then the sentence in our text is:
青青 : 没有 。
Qingqing: No.
因为 戒指 很 贵 , 我怕 老公 骂 , 所以 骗 他 戒指 是 假 的 。
Because the ring is very expensive, I was afraid of being scolded by my husband, so I lied to him that the ring was fake.
今天 , 我们 的 短文 很 有意思 , 我 和 胡子 说 , 我 买 了 一枚 钻石戒指
Today, our short article is very interesting, I said to the beard, I bought a diamond ring
但是 我 对 老公 撒谎 了 , 说 钻石戒指 是 假 的 , 所以 老公 把 戒指 作为 生日礼物 送给 了 他 的 朋友 。
But I lied to my husband that the diamond ring was fake, so my husband gave the ring to his friend as a birthday present.
胡子 没有 同情 我 , 觉得 我 撒谎 了 , 所以 得到 这样 的 结果 是 应该 的 , 真 没有 同情心 。
Beard has no sympathy for me, thinks I lied, so I should get this result, really no sympathy.
大家 听懂 了 吗 ?
Do you understand?
好 , 下面 让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 短文 。
Well, let's listen to today's short article in full.
青青 : 惨 了 , 昨天 买 了 一枚 钻石戒指 。
Qingqing: Too bad, I bought a diamond ring yesterday.
胡子 : 怎么 了 ?
Beard: What's the matter?
丢 了 ?
lost?
青青 : 没有 。
Qingqing: No.
因为 戒指 很 贵 , 我怕 老公 骂 , 所以 骗 他 戒指 是 假 的 。
Because the ring is very expensive, I was afraid of being scolded by my husband, so I lied to him that the ring was fake.
胡子 : 然后 呢 ?
Beard: Then what?
青青 : 然后 , 老公 把 戒指 送给 他 朋友 当 生日礼物 了 。
Qingqing: Then, my husband gave the ring to his friend as a birthday present.
胡子 : 活该 , 这 就是 撒谎 的 代价 。
Beard: Well deserved, that's the price of lying.