×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Health, 头晕眼花

头晕眼花

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ? 脸色 不大好 啊 。

洋洋 : 这个 电影 里 的 镜头 晃来晃去 , 弄 得 我 头晕眼花 的 。

心涛 : 这 是 我 最 喜欢 的 拍摄 手法 , 你 看 , 多 真实 啊 。

洋洋 : 这 让 我 感觉 自己 坐在 船上 , 头晕 不说 , 还 想 吐 。

小时候 我 就 晕车 , 每次 全家人 开车 出去 , 我 爸妈 总是 给 我 准备 呕吐 袋 。

心涛 : 哎 呦 , 听 起来 好 痛苦 啊 。

洋洋 : 是 啊 。 飞机 我 更 不敢 坐 。

引擎 一响 我 就 想 吐 , 要是 坐在 靠窗 的 位子 , 更 让 我 感觉 到 眩晕 。

心涛 : 那 你 怎么 旅行 啊 ?

洋洋 : 所以 我 一般 都 不 旅行 。 我 觉得 脚踏实地 心里 才 踏实 !

课文 解释

第一个 单词 : 头晕眼花

指头 发昏 , 眼 发花 。

例如 : 我 有 很多 事情 要 做 , 简直 忙 得 头晕眼花 的 。

再 例如 : 他 头昏眼花 , 腰酸背痛 , 但 他 仍 咬着牙 坚持 着 向 山顶 爬 去 。

请 听课 文中 的 句子 :

这个 电影 里 的 镜头 晃来晃去 , 弄 得 我 头晕眼花 的 。

第二个 单词 : 晕车

指 坐车 时 头晕 甚至 呕吐 。

例如 : 我 有点 晕车 , 能 不能 靠边 停 一下 。

再 例如 : 他 经过 一天 的 长途跋涉 , 严重 晕车 。

请 听课 文中 的 句子 :

小时候 我 就 晕车 , 每次 全家人 开车 出去 , 我 爸妈 总是 给 我 准备 呕吐 袋 。

第三个 单词 : 眩晕

指 一种 自身 或 外物 的 运动 幻觉 , 呈 旋转 感 、 摇摆 感 、 漂浮 感 。

例如 : 饥饿 已经 使 她 眩晕 了 。

再 例如 : 从 这么 高 的 地方 往下 看 , 还 真令人 眩晕 。

请 听课 文中 的 句子 :

要是 坐在 靠窗 的 位子 , 更 让 我 感觉 到 眩晕 。

第四个 单词 : 旅行

指 远行 , 去 外地 游览 。

例如 : 读书 和 旅行 使人 开阔 心胸 。

再 例如 : 他们 打算 乘飞机 去 香港 旅行 。

请 听课 文中 的 句子 :

那 你 怎么 旅行 啊 ?

第五个 单词 : 一般

指 通常 ; 在 正常 情况 下

例如 : 一般说来 , 不会 出 什么 事 。

再 例如 : 我 一般 不爱 吃 辣 的 食物 。

请 听课 文中 的 句子 :

所以 我 一般 都 不 旅行 。

第六个 单词 : 脚踏实地

指 脚踏 在 坚实 的 土地 上 。 也 用来 比喻 做事 踏实 , 认真 。

例如 : 坐 了 十二个 小时 的 飞机 , 我 现在 觉得 脚踏实地 的 感觉 真 好 !

再 例如 : 如果 你 想 取得成功 , 就 必须 脚踏实地 , 仔细 做好 每一件 事 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 觉得 脚踏实地 心里 才 踏实 !

第七个 单词 : 踏实

指 安定 ; 放心

例如 : 工作 没 做 完 , 总让 他 觉得 心里 不 踏实 。

再 例如 : 你 说 这句 话 让 我 觉着 很 踏实 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 觉得 脚踏实地 心里 才 踏实 !

【 语言 点 】 一 …… 就 ……

表示 " 就 " 后 的 动作 或 事情 紧接着 " 一 " 后 的 动作 或 事情 发生 。 例如 : 我 一站 起来 凳子 就 倒 了 。

再 例如 : 他 一来 我 就 告诉 你 。

请 听课 文中 的 句子 :

引擎 一响 我 就 想 吐 。

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ? 脸色 不大好 啊 。

洋洋 : 这个 电影 里 的 镜头 晃来晃去 , 弄 得 我 头晕眼花 的 。

心涛 : 这 是 我 最 喜欢 的 拍摄 手法 , 你 看 , 多 真实 啊 。

洋洋 : 这 让 我 感觉 自己 坐在 船上 , 头晕 不说 , 还 想 吐 。

小时候 我 就 晕车 , 每次 全家人 开车 出去 , 我 爸妈 总是 给 我 准备 呕吐 袋 。

心涛 : 哎 呦 , 听 起来 好 痛苦 啊 。

洋洋 : 是 啊 。 飞机 我 更 不敢 坐 。

引擎 一响 我 就 想 吐 , 要是 坐在 靠窗 的 位子 , 更 让 我 感觉 到 眩晕 。

心涛 : 那 你 怎么 旅行 啊 ?

洋洋 : 所以 我 一般 都 不 旅行 。 我 觉得 脚踏实地 心里 才 踏实 !


头晕眼花 Dizziness s'évanouir avec une vision floue (idiome) ; avoir des vertiges et les yeux éteints svenimento con visione offuscata (idioma); vertigini e occhi offuscati 意識朦朧

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ? Xintao: Yangyang, what happened to you? 脸色 不大好 啊 。 His face is not so good.

洋洋 : 这个 电影 里 的 镜头 晃来晃去 , 弄 得 我 头晕眼花 的 。 Yangyang: The camera shakes in this movie, making me dizzy.

心涛 : 这 是 我 最 喜欢 的 拍摄 手法 , 你 看 , 多 真实 啊 。 Xintao: This is my favorite shooting technique. Look, how real it is.

洋洋 : 这 让 我 感觉 自己 坐在 船上 , 头晕 不说 , 还 想 吐 。 Yangyang: It makes me feel like I'm sitting on a boat, dizzy and want to vomit.

小时候 我 就 晕车 , 每次 全家人 开车 出去 , 我 爸妈 总是 给 我 准备 呕吐 袋 。 I got motion sickness as a child, and my parents always prepared a vomit bag for me every time the whole family drove out.

心涛 : 哎 呦 , 听 起来 好 痛苦 啊 。 Xintao: Oh, it sounds so painful.

洋洋 : 是 啊 。 飞机 我 更 不敢 坐 。 I don't even dare to take the plane.

引擎 一响 我 就 想 吐 , 要是 坐在 靠窗 的 位子 , 更 让 我 感觉 到 眩晕 。 I felt nauseous as soon as the engine thumped, and it made me even more dizzy if I sat by the window.

心涛 : 那 你 怎么 旅行 啊 ? Xintao: Then how do you travel?

洋洋 : 所以 我 一般 都 不 旅行 。 Yangyang: So I usually don't travel. 我 觉得 脚踏实地 心里 才 踏实 ! I feel down to earth is at ease! 私は現実的であることが現実的だと感じます!

课文 解释 Text explanation

第一个 单词 : 头晕眼花 First word: dizzy

指头 发昏 , 眼 发花 。 Fingers are fuzzy, eyes are blurry.

例如 : 我 有 很多 事情 要 做 , 简直 忙 得 头晕眼花 的 。 For example: I have so much to do, I'm dizzy.

再 例如 : 他 头昏眼花 , 腰酸背痛 , 但 他 仍 咬着牙 坚持 着 向 山顶 爬 去 。 Another example: He was dizzy and had a sore back, but he still gritted his teeth and insisted on climbing to the top of the mountain.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentence in the text:

这个 电影 里 的 镜头 晃来晃去 , 弄 得 我 头晕眼花 的 。 The camera in this movie is shaking all over the place and it makes me dizzy.

第二个 单词 : 晕车 Second word: motion sickness

指 坐车 时 头晕 甚至 呕吐 。 Refers to dizziness or even vomiting when riding in a car.

例如 : 我 有点 晕车 , 能 不能 靠边 停 一下 。 For example: I'm a little motion sick, can you pull over for a while.

再 例如 : 他 经过 一天 的 长途跋涉 , 严重 晕车 。 Another example: He suffered from severe motion sickness after a long day's trek.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

小时候 我 就 晕车 , 每次 全家人 开车 出去 , 我 爸妈 总是 给 我 准备 呕吐 袋 。 When I was a kid, I got carsick, and my parents always had vomit bags for me every time the family went out in the car.

第三个 单词 : 眩晕 third word: vertigo

指 一种 自身 或 外物 的 运动 幻觉 , 呈 旋转 感 、 摇摆 感 、 漂浮 感 。 Refers to a motion illusion of oneself or foreign objects, showing a sense of rotation, swing, and floating. 回転感、ゆらぎ感、浮遊感など、自分や外界の物体が動いているように錯覚すること。

例如 : 饥饿 已经 使 她 眩晕 了 。 Example: Hunger has made her dizzy.

再 例如 : 从 这么 高 的 地方 往下 看 , 还 真令人 眩晕 。 For example, it is really dizzying to look down from such a high place.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentence in the text:

要是 坐在 靠窗 的 位子 , 更 让 我 感觉 到 眩晕 。 Sitting in the window seat makes me even more dizzy.

第四个 单词 : 旅行 Fourth word: travel

指 远行 , 去 外地 游览 。 Refers to travel, to travel abroad.

例如 : 读书 和 旅行 使人 开阔 心胸 。 For example: Reading and traveling open the mind.

再 例如 : 他们 打算 乘飞机 去 香港 旅行 。 Another example: they plan to travel to Hong Kong by air.

请 听课 文中 的 句子 :

那 你 怎么 旅行 啊 ? So how do you travel?

第五个 单词 : 一般

指 通常 ; 在 正常 情况 下 means usually; under normal circumstances

例如 : 一般说来 , 不会 出 什么 事 。 Example: Generally speaking, nothing will happen. 例:一般的に言えば、何も起こりません。

再 例如 : 我 一般 不爱 吃 辣 的 食物 。 For example, I don't like spicy food in general.

请 听课 文中 的 句子 :

所以 我 一般 都 不 旅行 。 So I generally don't travel.

第六个 单词 : 脚踏实地

指 脚踏 在 坚实 的 土地 上 。 Refers to the feet on solid ground. 也 用来 比喻 做事 踏实 , 认真 。 It is also used as a metaphor for being down-to-earth and serious.

例如 : 坐 了 十二个 小时 的 飞机 , 我 现在 觉得 脚踏实地 的 感觉 真 好 !

再 例如 : 如果 你 想 取得成功 , 就 必须 脚踏实地 , 仔细 做好 每一件 事 。 For example, if you want to be successful, you have to be down-to-earth and careful in everything you do. 別の例: 成功したい場合は、現実的であり、すべてを慎重に行う必要があります。

请 听课 文中 的 句子 :

我 觉得 脚踏实地 心里 才 踏实 ! I think it's better to be down to earth than down to earth!

第七个 单词 : 踏实 Seventh word: down-to-earth.

指 安定 ; 放心

例如 : 工作 没 做 完 , 总让 他 觉得 心里 不 踏实 。 For example, he feels unsettled when his work is not finished.

再 例如 : 你 说 这句 话 让 我 觉着 很 踏实 。 For example, you said this and it made me feel very down to earth.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentence in the text:

我 觉得 脚踏实地 心里 才 踏实 !

【 语言 点 】 一 …… 就 ……

表示 " 就 " 后 的 动作 或 事情 紧接着 " 一 " 后 的 动作 或 事情 发生 。 It means that the action or thing that follows "on" occurs immediately after the action or thing that follows "one". 例如 : 我 一站 起来 凳子 就 倒 了 。 For example, as soon as I stood up, the stool fell over.

再 例如 : 他 一来 我 就 告诉 你 。

请 听课 文中 的 句子 :

引擎 一响 我 就 想 吐 。

心涛 : 洋洋 , 你 怎么 了 ? 脸色 不大好 啊 。

洋洋 : 这个 电影 里 的 镜头 晃来晃去 , 弄 得 我 头晕眼花 的 。

心涛 : 这 是 我 最 喜欢 的 拍摄 手法 , 你 看 , 多 真实 啊 。

洋洋 : 这 让 我 感觉 自己 坐在 船上 , 头晕 不说 , 还 想 吐 。

小时候 我 就 晕车 , 每次 全家人 开车 出去 , 我 爸妈 总是 给 我 准备 呕吐 袋 。

心涛 : 哎 呦 , 听 起来 好 痛苦 啊 。

洋洋 : 是 啊 。 飞机 我 更 不敢 坐 。

引擎 一响 我 就 想 吐 , 要是 坐在 靠窗 的 位子 , 更 让 我 感觉 到 眩晕 。

心涛 : 那 你 怎么 旅行 啊 ?

洋洋 : 所以 我 一般 都 不 旅行 。 我 觉得 脚踏实地 心里 才 踏实 !