×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Sports, 美国 冒险王 失踪 ,救援 人员 全力 搜寻

美国 冒险王 失踪 ,救援 人员 全力 搜寻

素有 冒险王 之称 的 美国 人 著名 冒险 大亨 史蒂夫 弗 塞特 , 曾 创造 飞机 、 热气球 单人 环球 飞行 纪录 。

9 月 3 日 上午 , 他 驾驶 一架 小型 飞机 在 内华达州 沙漠 地区 失踪 。

目前 , 福塞特 已经 失踪 8 天 。

虽然 救援 人员 再次 扩大 搜索 范围 , 迄今 参与 搜寻 的 飞机 也 达到 45 架 , 但 连日来 的 搜索 仍 没有 找到 福塞特 。

内华达 空军 国民 警卫队 发言人 阿普利 尔康韦 9 月 8 日 说

他们 再次 扩大 了 空中 搜索 范围 , 把 搜索 区域 从 方圆 2.6 万平方公里 扩展 到 方圆 4.4 万平方公里 。

搜索 工作 可能 将 持续 数周 。

福塞特 失踪 地区 是 一片 不毛之地 , 陡峭 的 山峰 和 深深 的 低谷 过去 50 年来 已经 吞噬 了 至少 150 架 小型 飞机 。

《 星期日 泰晤士报 》 说 , 救援 部门 仍然 对 搜救 工作 抱 有 乐观 情绪

然而 一些 救援 人员 私底下 承认 , 福塞特 驾机 时 成功 降落 的 可能性 并不大 。

他 有 可能 在 当时 心脏病 发作 , 或是 飞得 太低 而 失去 了 对 飞机 的 控制 。

福塞特 的 家人 正 努力 保持 乐观 情绪 ,“ 每个 人 都 充满希望 , 然而 他们 也 在 承受 煎

美国 冒险王 失踪 ,救援 人员 全力 搜寻 The American Adventurer is missing, rescuers are searching for it アメリカの冒険王が行方不明となり、救助隊が捜索中だ。

素有 冒险王 之称 的 美国 人 著名 冒险 大亨 史蒂夫 弗 塞特 , 曾 创造 飞机 、 热气球 单人 环球 飞行 纪录 。 known as|King of Adventure|known as||||||tycoon|Steve Fossett|||once|created||hot air balloon|solo|around the world|| The famous American adventure tycoon Steve Fawcett, known as the Adventure King, once created the record of single-person flying around the world in airplanes and hot air balloons.

9 月 3 日 上午 , 他 驾驶 一架 小型 飞机 在 内华达州 沙漠 地区 失踪 。 ||||||small||||||missing On the morning of September 3, he was piloting a small airplane that disappeared in the Nevada desert area.

目前 , 福塞特 已经 失踪 8 天 。

虽然 救援 人员 再次 扩大 搜索 范围 , 迄今 参与 搜寻 的 飞机 也 达到 45 架 , 但 连日来 的 搜索 仍 没有 找到 福塞特 。 |||||||so far||search|||||aircraft|||||||| Although rescuers have expanded the search area again and 45 aircraft have been involved in the search so far, the days-long search has not yet found Fawcett.

内华达 空军 国民 警卫队 发言人 阿普利 尔康韦 9 月 8 日 说 Nevada|Air Force|National Guard|National Guard|spokesperson||||| Nevada Air Force National Guard spokesman April Conway said Sept. 8 that

他们 再次 扩大 了 空中 搜索 范围 , 把 搜索 区域 从 方圆 2.6 万平方公里 扩展 到 方圆 4.4 万平方公里 。 ||expanded||airspace|||||||circular area|||||

搜索 工作 可能 将 持续 数周 。 ||||last|several weeks The search could take weeks.

福塞特 失踪 地区 是 一片 不毛之地 , 陡峭 的 山峰 和 深深 的 低谷 过去 50 年来 已经 吞噬 了 至少 150 架 小型 飞机 。 |||||barren land|steep||mountain peak||||valley||in the past 50 years||devoured||||| The area where Fawcett disappeared is a barren landscape of steep peaks and deep valleys that have swallowed up at least 150 small planes over the past 50 years.

《 星期日 泰晤士报 》 说 , 救援 部门 仍然 对 搜救 工作 抱 有 乐观 情绪 |The Sunday Times||||||search and rescue||||optimistic attitude|

然而 一些 救援 人员 私底下 承认 , 福塞特 驾机 时 成功 降落 的 可能性 并不大 。 ||||in private|||pilot the plane||||||not high However, some rescuers privately admitted that it was unlikely that Fawcett had landed successfully while he was flying.

他 有 可能 在 当时 心脏病 发作 , 或是 飞得 太低 而 失去 了 对 飞机 的 控制 。 |||||heart disease|heart attack|||||||||| He could have had a heart attack, or he could have flown so low that he lost control of the plane.

福塞特 的 家人 正 努力 保持 乐观 情绪 ,“ 每个 人 都 充满希望 , 然而 他们 也 在 承受 煎 ||||||optimistic mood|optimistic emotions||||full of hope|||||enduring hardship|torment The Fawcett family is trying to stay positive, "Everyone is hopeful, but they're also suffering.