×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Culture, 拜年和压岁钱

拜年 和 压岁钱

圣诞节 的时候 人们 会 互相 赠送 礼物 来 表达 祝福 的 心情 。

而 中国 人 过年 的 时候 除了 互赠 礼物 ,还有 一个 非常 重要 的 习俗 ,那 就是 拜年 。

大年初一 ,人们 都 早早 起来 ,穿上 漂亮 的 新 衣服 ,打扮 得 整整齐齐 ,出门 去 走亲访友 ,相互 拜年 ,恭祝 新年 大吉大利 。

拜年 一般 先 从 家里 开始 ,然后 再 去 亲戚 朋友 、街坊 邻居 家里 。

按照 传统 礼仪 ,晚辈 要 给 长辈 跪拜 磕头 ,祝贺 新年 ,同辈 之间 则 要 拱手 作揖 ,互 送 祝福

主人 家里 则 要 准备 糖果 、点心 等 来 招待 客人 。

拜年 的 方式 则 多种多样 ,有的 是 族长 带领 若干 人 挨家挨户 地 拜年 ;

有的 是 同事 、朋友 之间 相邀 几个 人 去 拜年 ;也 有 大家 聚 在 一起 相互 祝贺 ,称为 “团拜” 。

宋代 时 ,人们 会 在 纸 上 写 上 自己 的 名字 、地址 和 祝福语 ,派 人 送给 亲友 祝贺 新年 ,这 就是 早期 的 贺年片 。

后来 ,贺年片 设计 得 越来越 精美 ,一直 沿用 至今 。

现在 ,随着 通讯 技术 的发展 ,越来越多的 人 使用 电话 、短信 等 方式 拜年

特别 是 那些 相隔 两地 的 亲朋好友 ,通过 电话 或 短信 也 可以 及时 地 相互 拜年 。

一 提到 拜年 ,人们 自然 就 会 想到 压岁钱 ,拜年 时 ,长辈 会 将 事先 准备好 的 压岁钱 分给 晚辈

压岁钱 用 红 纸 包 着 ,所以 也 叫 “红包 ”。

据说 压岁钱 可以 压住 邪祟 ,因为 “岁 ”与 “祟 ”谐音 ,晚辈 拿到 压岁钱 就 可以 平平安安 度过 一岁 。

所以 ,给 压岁钱 给 的不仅仅是 钱 ,更是 一份 祝福 。

你 也许 会 好奇 ,压岁钱 到底 应该 给 多少 呢 ?

其实 并 没有 统一 的 标准 ,因人而异 。 钱 并 不是 最 重要 的 ,重要 的 是 礼节 和 心意 。

下面 我们 一起 来 看 一下 今天 要 学习 的 词语 。

第一个 词语 ,走亲访友 ,意思 是 到 亲戚 和 朋友 家里 去 走动 、拜访 ,看望 他们 。

例如 ,每次 回家 ,他 都 免不了 要 走亲访友 ,跟 大家 叙叙旧 。

再 例如 ,过年 过节 对 中国 人 来说 ,也 是 走亲访友 的 好 机会 。

第二个 词语 ,大吉大利 ,是 一个 成语 ,意思 是 非常 吉祥 、顺利 。 常常 用作 祝福语 。

例如 ,祝 您 在 新 的 一年 里 大吉大利 、万事如意 !

再 例如 ,今天 是 结婚 的 好 日子 ,大吉大利 。

第三个 词语 ,街坊 ,这里 是 指 住 在 同一 街巷 的 邻居 。

例如 ,她 是 我 十年 前 的 老街坊 ,好几年 没 见面 了 。

再 例如 ,大家 都 是 街坊邻居 ,要 互相关心 、互相 帮助 。

第四个 词语 ,晚辈 ,是指 辈分 低 的 人 ;

长辈 ,是 指 辈分 高 的 人 ;

同辈 ,是 指 辈分 相同 的 人 。

比如 ,相对而言 ,父母 是 长辈 ,儿女 是 晚辈 ,而 朋友 之间 则 是 同辈 。

例如 ,晚辈 要 尊敬 长辈 ,长辈 要 爱护 晚辈 。

再 例如 ,咱们 都 是 同辈 ,就 不要 这么 客气 了 。

第五个 词语 ,跪拜 ,是指 双膝 跪 地 、双手 扶 地 ,并 以 头 触碰 地面 。 也 就是 磕头 。

是 中国 传统 礼节 中 规格 极高 的 一种 ,表示 高度 的 恭敬 。

第六个 词语 ,拱手 ,也就是 作揖 。

见面 时 ,双手 合抱 举 在 胸前 ,向 对方 致意 。 是 汉族 等 的 一种 传统 的 交际 礼节 。

现在 日常生活 中 已 不多见 ,在 武术比赛 、演员 上场 、拜年 道贺 等 场合 还 会 使用 。

第七个 词语 ,族长 ,这里 是 指 一个 家族 的 首领 ,通常 由 家族 里 辈分 较高 、年龄 较大 并且 有 地位 的人 担任 。

第八个 词语 ,因人而异 ,是 一个 成语 ,意思 是 因 人 的 不同 而 有所 差异 ,是 指 不同 的 人 情况 不同 ,具体 问题 要 具体 对待 。

例如 ,什么样 的 学习 方法 是 最好 的 ? 这 完全 因人而异 ,不同 的 人 所 适用 的 方法 也 不同 。

再 例如 ,医生 看病 时 应该 因人而异 ,同一种 病 ,不同 的人 也 会 有 不同 的 反应 。

好 了 ,本期 的 “过年 啦 ”系列 播客 ——拜年 和 压岁钱 就 到此 结束 了 。

我们 在 这里 通过 CSLPod 给 大家 拜年 了 !

祝 大家 新年 多 收 压岁钱 、红包 多多 !

我们 下次 播客 再见 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

拜年 和 压岁钱 pay New Year greetings|and|lucky money 新年の挨拶とお年玉 Życzenia noworoczne i pieniądze na Nowy Rok Vœux de Nouvel An et argent de poche. New Year greetings and red envelopes.

圣诞节 的时候 人们 会 互相 赠送 礼物 来 表达 祝福 的 心情 。 Noël|quand|les gens|vont|mutuellement|offrir|cadeaux|pour|exprimer|vœux|particule possessive|sentiments Christmas|during|people|will|each other|give|gifts|to|express|blessings|attributive marker|feelings À Noël, les gens s'échangent des cadeaux pour exprimer leurs vœux. During Christmas, people exchange gifts to express their blessings.

而 中国 人 过年 的 时候 除了 互赠 礼物 ,还有 一个 非常 重要 的 习俗 ,那 就是 拜年 。 mais|Chine|personnes|Nouvel An|particule possessive|moment|en plus de|s'offrir|cadeaux|aussi|un|très|important|particule possessive|coutume|cela|est|souhaiter la bonne année but|China|people|celebrate the New Year|attributive marker|time|apart from|exchange|gifts|and also|one|very|important|attributive marker|custom|that|is|pay New Year visits Cependant, pendant le Nouvel An chinois, en plus d'échanger des cadeaux, il y a une coutume très importante, qui est de présenter ses vœux. However, during the Chinese New Year, in addition to exchanging gifts, there is another very important custom, which is to pay New Year greetings.

大年初一 ,人们 都 早早 起来 ,穿上 漂亮 的 新 衣服 ,打扮 得 整整齐齐 ,出门 去 走亲访友 ,相互 拜年 ,恭祝 新年 大吉大利 。 premier jour de l'année lunaire|gens|tous|tôt|se lèvent|mettent|beau|nouveau|vêtements|se maquillent|manière|bien rangés|sortent|aller|rendre visite à la famille et aux amis|mutuellement|se souhaiter la bonne année|souhaitent|nouvelle année|grande chance et prospérité| New Year's Day|people|all|early|get up|put on|beautiful|attributive marker|new|clothes|dress up|manner marker|neatly|go out|to|visit relatives and friends|each other|pay New Year visits|wish|New Year|great luck and prosperity Le premier jour de l'année, les gens se lèvent tôt, mettent de beaux vêtements neufs, se préparent soigneusement, sortent pour rendre visite à leurs amis et à leur famille, et se présentent mutuellement leurs vœux, souhaitant une bonne et prospère nouvelle année. On the first day of the New Year, people get up early, wear beautiful new clothes, dress neatly, and go out to visit relatives and friends, exchanging New Year greetings and wishing each other a prosperous New Year.

拜年 一般 先 从 家里 开始 ,然后 再 去 亲戚 朋友 、街坊 邻居 家里 。 pay New Year greetings|generally|first|from|home|start|then|again|go|relatives|friends|neighbors|neighbors|home Les vœux du Nouvel An commencent généralement par la maison, puis se rendent chez les parents, amis et voisins. New Year greetings usually start at home, and then go to relatives, friends, and neighbors.

按照 传统 礼仪 ,晚辈 要 给 长辈 跪拜 磕头 ,祝贺 新年 ,同辈 之间 则 要 拱手 作揖 ,互 送 祝福 selon|tradition|étiquette|juniors|doivent|donner|seniors|se prosterner|faire des salutations|féliciter|Nouvel An|pairs|entre|alors|doivent|joindre les mains|saluer|mutuellement|échanger des vœux| according to|tradition|etiquette|younger generation|must|give|elder generation|kneel and worship|kowtow|congratulate|New Year|peers|among|then|must|clasp hands|bow|mutually|give|blessings Selon les coutumes traditionnelles, les jeunes doivent s'incliner et saluer les aînés pour leur souhaiter la bonne année, tandis que les pairs se saluent en se joignant les mains et en s'échangeant des vœux. According to traditional etiquette, younger generations should kneel and bow to their elders to wish them a Happy New Year, while peers should clasp their hands and exchange blessings.

主人 家里 则 要 准备 糖果 、点心 等 来 招待 客人 。 hôte|maison|alors|doit|préparer|bonbons|collations|etc|pour|accueillir|invités host|at home|then|need to|prepare|candies|snacks|etc|to|entertain|guests Les hôtes doivent préparer des bonbons, des collations, etc., pour accueillir les invités. The host's home should prepare candies, snacks, and other treats to entertain guests.

拜年 的 方式 则 多种多样 ,有的 是 族长 带领 若干 人 挨家挨户 地 拜年 ; faire des vœux du Nouvel An|particule possessive|méthode|alors|variée|certains|est|chef de famille|mener|quelques|personnes|de maison en maison|particule adverbiale|faire des vœux du Nouvel An New Year greetings|attributive marker|way|then|various|some|is|clan leader|lead|several|people|from door to door|adverbial marker|pay New Year visits Les manières de présenter ses vœux sont variées, certaines impliquent que le chef de famille mène un groupe de personnes de maison en maison pour présenter les vœux. There are various ways to greet for the New Year; some are led by the clan leader who takes several people to visit each household.

有的 是 同事 、朋友 之间 相邀 几个 人 去 拜年 ;也 有 大家 聚 在 一起 相互 祝贺 ,称为 “团拜” 。 certains|collègues|amis|entre|s'inviter|quelques|personnes|rendre visite pour les vœux du Nouvel An|aussi|il y a|tout le monde|se rassembler|mutuellement|féliciter|appelé|visite de groupe|||| some|is|colleagues|friends|between|invite each other|several|people|to|pay New Year visits|also|there are|everyone|gather|together|together|each other|congratulate|called| Il y a des collègues et des amis qui s'invitent à plusieurs pour se souhaiter la bonne année ; il y a aussi des gens qui se réunissent pour se féliciter mutuellement, ce qu'on appelle "tuanbai". Some colleagues and friends invite a few people to pay New Year visits; there are also gatherings where everyone congratulates each other, known as 'group visits'.

宋代 时 ,人们 会 在 纸 上 写 上 自己 的 名字 、地址 和 祝福语 ,派 人 送给 亲友 祝贺 新年 ,这 就是 早期 的 贺年片 。 dynastie Song|époque|gens|allait|à|papier|sur|écrire|sur|soi-même|particule possessive|nom|adresse|et|vœux|envoyer|personne|livrer|amis et famille|féliciter|Nouvel An|cela|est|précoce|particule possessive|carte de vœux Song Dynasty|time|people|would|on|paper|on|write|on|own|attributive marker|name|address|and|blessings|send|person|deliver to|friends and relatives|congratulate|New Year|this|is|early|attributive marker|New Year card À l'époque de la dynastie Song, les gens écrivaient leur nom, leur adresse et des vœux sur du papier, puis envoyaient quelqu'un pour les remettre à leurs amis et parents pour les féliciter du Nouvel An, c'était les premières cartes de vœux. During the Song Dynasty, people would write their names, addresses, and blessings on paper and send them to relatives and friends to congratulate them on the New Year, which was the early form of New Year cards.

后来 ,贺年片 设计 得 越来越 精美 ,一直 沿用 至今 。 plus tard|carte de vœux|conception|particule de degré|de plus en plus|raffinée|toujours|utilisée|jusqu'à présent later|greeting cards|design|degree marker|more and more|exquisite|continuously|used|until now Plus tard, les cartes de vœux ont été conçues de manière de plus en plus raffinée, et cela a été utilisé jusqu'à aujourd'hui. Later, New Year cards were designed to be more and more exquisite, a practice that continues to this day.

现在 ,随着 通讯 技术 的发展 ,越来越多的 人 使用 电话 、短信 等 方式 拜年 maintenant|avec|communication|technologie|particule possessive|développement|de plus en plus|personnes|utilisent|téléphone|SMS|etc|moyens now|with the|communication|technology|development|more and more|people|use|phone|text message|etc|methods|pay New Year greetings Aujourd'hui, avec le développement des technologies de communication, de plus en plus de gens utilisent le téléphone, les SMS et d'autres moyens pour se souhaiter la bonne année. Now, with the development of communication technology, more and more people use phones, text messages, and other methods to pay New Year visits.

特别 是 那些 相隔 两地 的 亲朋好友 ,通过 电话 或 短信 也 可以 及时 地 相互 拜年 。 particulièrement|est|ceux qui|séparés|deux endroits|particule possessive|amis et famille|à travers|téléphone|ou|message texte|aussi|peuvent|à temps|particule adverbiale|mutuellement|se souhaiter une bonne année especially|is|those|apart|two places|attributive marker|friends and family|through|phone|or|text message|also|can|timely|adverbial marker|each other|wish New Year greetings En particulier, ceux qui sont séparés par de longues distances, peuvent se souhaiter la bonne année par téléphone ou par SMS. Especially for friends and family who are separated by distance, they can timely wish each other a Happy New Year through phone calls or text messages.

一 提到 拜年 ,人们 自然 就 会 想到 压岁钱 ,拜年 时 ,长辈 会 将 事先 准备好 的 压岁钱 分给 晚辈 un|mentionner|vœux du Nouvel An|gens|naturellement|alors|vont|penser à|argent de nouvel an|vœux du Nouvel An|temps|aînés|vont|donner|à l'avance|préparé|particule possessive|argent de nouvel an|distribuer|juniors one|mention|New Year greetings|people|naturally|then|will|think of|lucky money|New Year greetings|time|elders|will|will|in advance|prepare|attributive marker|lucky money|give to|younger generation Quand on parle de souhaiter la bonne année, les gens pensent naturellement à l'argent de poche du Nouvel An. Lors de ces vœux, les aînés distribuent l'argent de poche préparé à l'avance aux plus jeunes. When it comes to New Year greetings, people naturally think of 'lucky money'. During the New Year greetings, elders will distribute the prepared lucky money to the younger generation.

压岁钱 用 红 纸 包 着 ,所以 也 叫 “红包 ”。 argent de nouvel an|utiliser|rouge|papier|emballer|particule d'état continu|donc|aussi|appelé|enveloppe rouge New Year money|use|red|paper|wrap|ongoing action marker|so|also|called|red envelope L'argent de poche est enveloppé dans du papier rouge, c'est pourquoi on l'appelle aussi "hongbao". Lucky money is wrapped in red paper, so it is also called 'red envelope'.

据说 压岁钱 可以 压住 邪祟 ,因为 “岁 ”与 “祟 ”谐音 ,晚辈 拿到 压岁钱 就 可以 平平安安 度过 一岁 。 il est dit|argent de nouvel an|peut|repousser|esprits malins|parce que|année|et|esprit maléfique|homophones|descendants|recevoir|argent de nouvel an|alors|peut|en toute sécurité|passer|une année it is said|New Year money|can|suppress|evil spirits|because|year|and|evil spirit|homophonic|younger generation|receive|New Year money|then|can|safely|get through|one year old On dit que l'argent de poche peut repousser les esprits malins, car "année" et "esprit maléfique" se prononcent de manière similaire. Les plus jeunes qui reçoivent de l'argent de poche peuvent ainsi passer une année en toute sécurité. It is said that lucky money can suppress evil spirits, because 'year' and 'evil spirit' are homophones, and when the younger generation receives lucky money, they can safely get through the year.

所以 ,给 压岁钱 给 的不仅仅是 钱 ,更是 一份 祝福 。 so|give|lucky money|to|not only|money|but also|a|blessing Donc, donner de l'argent de nouvel an n'est pas seulement donner de l'argent, c'est aussi une bénédiction. So, the money given as New Year's money is not just money, but also a blessing.

你 也许 会 好奇 ,压岁钱 到底 应该 给 多少 呢 ? tu|peut-être|va|curieux|argent de nouvel an|en fait|devrait|donner|combien|particule interrogative you|maybe|will|curious|lucky money|exactly|should|give|how much|question marker Vous vous demandez peut-être combien d'argent de nouvel an il faut donner ? You might be curious, how much should New Year's money actually be?

其实 并 没有 统一 的 标准 ,因人而异 。 en fait|pas|ne pas avoir|uniforme|particule possessive|norme|varie selon les personnes actually|not|have no|unified|attributive marker|standard|varies from person to person En fait, il n'y a pas de norme uniforme, cela dépend de chaque personne. In fact, there is no unified standard; it varies from person to person. 钱 并 不是 最 重要 的 ,重要 的 是 礼节 和 心意 。 argent|pas|n'est pas|le plus|important|particule possessive|important|particule possessive|est|étiquette|et|intentions money|not|is not|most|important|attributive marker|important|attributive marker|is|etiquette|and|sincerity L'argent n'est pas le plus important, ce qui compte, c'est le geste et l'intention. Money is not the most important thing; what matters is the etiquette and the thought behind it.

下面 我们 一起 来 看 一下 今天 要 学习 的 词语 。 dessous|nous|ensemble|venir voir|un instant|aujourd'hui|va|apprendre|particule possessive|mots| below|we|together|come|look|a bit|today|need|learn|attributive marker|words Voyons ensemble les mots que nous allons apprendre aujourd'hui. Next, let's take a look at the words we will learn today.

第一个 词语 ,走亲访友 ,意思 是 到 亲戚 和 朋友 家里 去 走动 、拜访 ,看望 他们 。 first|word|visit relatives and friends|meaning|is|to|relatives|and|friends|home|go|visit|pay a visit|visit|them Le premier mot, "visiter des amis et de la famille", signifie aller rendre visite à des parents et des amis. The first word is 'visiting relatives and friends', which means to go to the homes of relatives and friends to socialize, visit, and see them.

例如 ,每次 回家 ,他 都 免不了 要 走亲访友 ,跟 大家 叙叙旧 。 par exemple|chaque fois|rentrer à la maison|il|toujours|inévitablement|doit|rendre visite aux amis et à la famille|avec|tout le monde|rattraper le temps perdu for example|every time|go home|he|all|cannot avoid|have to|visit relatives and friends|with|everyone|catch up on old times Par exemple, chaque fois qu'il rentre chez lui, il ne peut pas s'empêcher de rendre visite à des amis et de discuter avec tout le monde. For example, every time he goes home, he inevitably visits relatives and friends to catch up with everyone.

再 例如 ,过年 过节 对 中国 人 来说 ,也 是 走亲访友 的 好 机会 。 encore|par exemple|Nouvel An|fête|à|Chine|personnes|dire|aussi|est|rendre visite aux amis et à la famille|particule possessive|bonne|occasion again|for example|New Year|celebrate festivals|to|China|people|to say|also|is|visit relatives and friends|attributive marker|good|opportunity Encore un exemple, pendant le Nouvel An et les fêtes, c'est aussi une bonne occasion de rendre visite à des amis et de la famille pour les Chinois. Another example is that during the New Year and festivals, it is also a good opportunity for Chinese people to visit relatives and friends.

第二个 词语 ,大吉大利 ,是 一个 成语 ,意思 是 非常 吉祥 、顺利 。 deuxième|mot|très chanceux et prospère|est|un|idiome|signification|est|très|chanceux|prospère second|word|great luck and prosperity|is|one|idiom|meaning|is|very|auspicious|smooth Le deuxième mot, "Da Ji Da Li", est un idiome qui signifie très chanceux et prospère. The second phrase, 'great luck and great profit', is an idiom that means very auspicious and smooth. 常常 用作 祝福语 。 souvent|utilisé comme|message de vœux often|used as|blessing words Il est souvent utilisé comme formule de vœux. It is often used as a blessing.

例如 ,祝 您 在 新 的 一年 里 大吉大利 、万事如意 ! for example|wish|you|in|new|attributive marker|year|in|great luck and prosperity|may all your wishes come true Par exemple, je vous souhaite une grande chance et que tous vos souhaits se réalisent dans la nouvelle année! For example, I wish you great luck and great profit in the new year, and may everything go well!

再 例如 ,今天 是 结婚 的 好 日子 ,大吉大利 。 encore|par exemple|aujourd'hui|est|mariage|particule possessive|bon jour|très chanceux| again|for example|today|is|wedding|attributive marker|good|day|great luck and prosperity Encore un exemple, aujourd'hui est un bon jour pour se marier, grande chance! Another example, today is a good day for a wedding, great luck and great profit.

第三个 词语 ,街坊 ,这里 是 指 住 在 同一 街巷 的 邻居 。 third|word|neighbor|here|is|refer to|live|in|same|street|attributive marker|neighbor Le troisième mot, voisin, ici désigne les voisins vivant dans la même rue. The third word, "neighbor," here refers to people living on the same street.

例如 ,她 是 我 十年 前 的 老街坊 ,好几年 没 见面 了 。 par exemple|elle|est|je|dix ans|avant|particule possessive|ancien voisin|depuis plusieurs années|pas|se voir|particule d'action complétée for example|she|is|I|ten years|ago|attributive marker|old neighbor|several years|not|meet|emphasis marker Par exemple, elle est ma vieille voisine d'il y a dix ans, je ne l'ai pas vue depuis plusieurs années. For example, she is my old neighbor from ten years ago; we haven't seen each other for several years.

再 例如 ,大家 都 是 街坊邻居 ,要 互相关心 、互相 帮助 。 encore|par exemple|tout le monde|tous|est|voisins|doit|se soucier les uns des autres|mutuellement|aider again|for example|everyone|all|are|neighbors|need to|care for each other|mutually|help Encore un exemple, nous sommes tous des voisins, nous devons nous soucier les uns des autres et nous entraider. Another example, we are all neighbors, so we should care for and help each other.

第四个 词语 ,晚辈 ,是指 辈分 低 的 人 ; quatrième|mot|junior|signifie|génération|bas|particule possessive|personne fourth|word|junior|refers to|generation|low|attributive marker|person Le quatrième mot, cadet, désigne une personne de rang inférieur. The fourth word, "junior," refers to people of a lower generation.

长辈 ,是 指 辈分 高 的 人 ; aîné|est|désigne|rang|élevé|particule possessive|personne elder|is|refer to|seniority|high|attributive marker|person Les aînés, désignent les personnes de rang supérieur ; Elders refer to people of a higher generation;

同辈 ,是 指 辈分 相同 的 人 。 pairs|est|désigne|génération|même|particule possessive|personnes peers|is|refers to|generation|same|attributive marker|people Les pairs, désignent les personnes de même rang. Peers refer to people of the same generation.

比如 ,相对而言 ,父母 是 长辈 ,儿女 是 晚辈 ,而 朋友 之间 则 是 同辈 。 par exemple|en comparaison|parents|sont|aînés|enfants|sont|cadets|et|amis|entre|alors|sont|pairs for example|relatively speaking|parents|are|elders|children|are|juniors|while|friends|among|then|are|peers Par exemple, en comparaison, les parents sont des aînés, les enfants sont des cadets, tandis que les amis sont des pairs. For example, relatively speaking, parents are elders, children are juniors, while friends are peers.

例如 ,晚辈 要 尊敬 长辈 ,长辈 要 爱护 晚辈 。 for example|younger generation|must|respect|elder generation|elder|must|care for|younger generation Par exemple, les cadets doivent respecter les aînés, et les aînés doivent prendre soin des cadets. For instance, juniors should respect elders, and elders should care for juniors.

再 例如 ,咱们 都 是 同辈 ,就 不要 这么 客气 了 。 encore|par exemple|nous|tous|sommes|du même âge|alors|ne pas|si|poli|particule d'action complétée again|for example|we|all|are|peers|then|don't|so|polite|emphasis marker Par exemple, nous sommes tous du même âge, alors ne soyez pas si poli. For example, since we are peers, let's not be so polite.

第五个 词语 ,跪拜 ,是指 双膝 跪 地 、双手 扶 地 ,并 以 头 触碰 地面 。 cinquième|mot|prosterner|signifie|genoux|à genoux|sol|deux mains|toucher le sol|et|avec la tête|toucher|surface|| fifth|word|prostration|refers to|both knees|kneel|ground|both hands|support|ground|and|with|head|touch|ground Le cinquième mot, "se prosterner", désigne le fait de s'agenouiller sur les deux genoux, de poser les deux mains au sol et de toucher le sol avec la tête. The fifth term, kneeling, refers to kneeling on both knees, placing both hands on the ground, and touching the ground with the head. 也 就是 磕头 。 aussi|c'est-à-dire|prosterner also|is just|kowtow C'est ce qu'on appelle aussi "frapper le front". It is also known as kowtowing.

是 中国 传统 礼节 中 规格 极高 的 一种 ,表示 高度 的 恭敬 。 est|Chine|traditionnel|étiquette|dans|norme|très élevé|particule possessive|un type|indique|haut|particule possessive|respect is|China|traditional|etiquette|in|standard|extremely high|attributive marker|one kind|to express|high degree|attributive marker|respect C'est l'une des formes de respect les plus élevées dans les rituels traditionnels chinois. It is a highly formal traditional gesture in China, indicating great respect.

第六个 词语 ,拱手 ,也就是 作揖 。 sixth|word|cupping hands|that is|bowing with hands Le sixième mot, "gongshou", signifie aussi "saluer avec les mains jointes". The sixth term, '拱手', is also known as '作揖'.

见面 时 ,双手 合抱 举 在 胸前 ,向 对方 致意 。 rencontre|temps|deux mains|en étreinte|levées à|devant la poitrine|vers|l'autre|saluer| meet|time|hands|embrace|raise|at|chest|towards|the other party|greet Lors des rencontres, les deux mains sont levées et jointes devant la poitrine pour saluer l'autre. When meeting, both hands are held together in front of the chest to greet the other party. 是 汉族 等 的 一种 传统 的 交际 礼节 。 est|Han|etc|particule possessive|une|traditionnelle|particule possessive|de communication|étiquette is|Han ethnic group|etc|attributive marker|one kind of|traditional|attributive marker|communication|etiquette C'est un geste traditionnel de communication chez les Han et d'autres. It is a traditional communication etiquette of the Han nationality and others.

现在 日常生活 中 已 不多见 ,在 武术比赛 、演员 上场 、拜年 道贺 等 场合 还 会 使用 。 maintenant|vie quotidienne|dans|déjà|rare|à|compétition d'arts martiaux|acteur|entrer en scène|vœux du Nouvel An|félicitations|et|occasions|encore|utiliser| now|daily life|in|already|rare|at|martial arts competition|actors|perform|pay New Year greetings|congratulate|etc|occasions|still|will|use De nos jours, il est rare dans la vie quotidienne, mais il est encore utilisé lors de compétitions d'arts martiaux, lors de l'entrée des acteurs sur scène, ou pour présenter des vœux du Nouvel An. It is rarely seen in daily life now, but it is still used in occasions such as martial arts competitions, actors going on stage, and New Year greetings.

第七个 词语 ,族长 ,这里 是 指 一个 家族 的 首领 ,通常 由 家族 里 辈分 较高 、年龄 较大 并且 有 地位 的人 担任 。 septième|mot|chef de famille|ici|est|désigne|un|famille|particule possessive|leader|généralement|par|famille|à l'intérieur|rang|plus élevé|âge|plus âgé|et|avoir|statut|personne|occupe seventh|word|clan leader|here|is|refers to|one|family|attributive marker|leader|usually|by|family|inside|seniority|higher|age|older|and|have|status|person|serve as Le septième mot, chef de clan, fait référence ici au chef d'une famille, généralement occupé par une personne ayant un rang élevé, un âge avancé et un statut dans la famille. The seventh word, 'clan leader', refers to the head of a family, usually held by someone of higher generation, older age, and with status within the family.

第八个 词语 ,因人而异 ,是 一个 成语 ,意思 是 因 人 的 不同 而 有所 差异 ,是 指 不同 的 人 情况 不同 ,具体 问题 要 具体 对待 。 eighth|word|vary from person to person|is|one|idiom|meaning|is|because|person|attributive marker|different|and|somewhat|differences|is|refers to|different|attributive marker|people|situation|different|specific|problem|need|specific|address Le huitième mot, varie d'une personne à l'autre, est un idiome qui signifie qu'il y a des différences en fonction des individus, indiquant que les situations des différentes personnes sont différentes et que chaque problème doit être traité spécifiquement. The eighth phrase, 'varies from person to person', is an idiom meaning that there are differences due to individual variations, indicating that different people have different situations and specific issues should be addressed specifically.

例如 ,什么样 的 学习 方法 是 最好 的 ? par exemple|quel type de|particule possessive|étude|méthode|est|la meilleure|particule possessive for example|what kind of|attributive marker|study|method|is|the best|attributive marker Par exemple, quelle est la meilleure méthode d'apprentissage ? For example, what kind of study method is the best? 这 完全 因人而异 ,不同 的 人 所 适用 的 方法 也 不同 。 cela|complètement|varie selon les personnes|différent|particule possessive|personnes|ce qui|applicable|particule possessive|méthode|aussi|différent this|completely|varies from person to person|different|attributive marker|people|that|applicable|attributive marker|methods|also|different Cela varie complètement d'une personne à l'autre, les méthodes qui conviennent à différentes personnes sont également différentes. This completely varies from person to person; the methods suitable for different people are also different.

再 例如 ,医生 看病 时 应该 因人而异 ,同一种 病 ,不同 的人 也 会 有 不同 的 反应 。 encore|par exemple|médecin|consulter|temps|devrait|varier selon les personnes|même type|maladie|différent|particule possessive|personnes|aussi|peut|avoir|différentes|particule possessive again|for example|doctor|see a doctor|time|should|vary from person to person|the same|disease|different|people|also|will|have|different|attributive marker|reactions Par exemple, les médecins devraient adapter leur traitement en fonction des individus. La même maladie peut provoquer des réactions différentes chez des personnes différentes. For example, when doctors treat patients, they should tailor their approach to each individual; the same illness can elicit different reactions in different people.

好 了 ,本期 的 “过年 啦 ”系列 播客 ——拜年 和 压岁钱 就 到此 结束 了 。 bien|particule d'état|ce numéro|particule possessive|Nouvel An|particule d'exclamation|série|podcast|vœux du Nouvel An|et|argent de nouvel an|juste|ici|finir|particule d'action complétée good|emphasis marker|this issue|attributive marker|celebrate the new year|emphasis marker|series|podcast|New Year greetings|and|lucky money|just|here|end|emphasis marker Voilà, la série de podcasts "Célébrons le Nouvel An" - les vœux de Nouvel An et les étrennes se termine ici. Alright, this episode of the "Happy New Year" series podcast - the New Year greetings and lucky money segment comes to an end.

我们 在 这里 通过 CSLPod 给 大家 拜年 了 ! nous|à|ici|à travers|CSLPod|donner|tout le monde|vœux du Nouvel An|particule d'action complétée we|at|here|through|CSLPod|to|everyone|wish New Year greetings|emphasis marker Nous avons présenté nos vœux de Nouvel An à tous ici grâce à CSLPod ! We have sent New Year greetings to everyone here through CSLPod!

祝 大家 新年 多 收 压岁钱 、红包 多多 ! souhaiter|tout le monde|nouvel an|recevoir beaucoup|argent de nouvel an|enveloppes rouges|beaucoup| wish|everyone|New Year|more|receive|lucky money|red envelopes|plenty Nous souhaitons à tous une nouvelle année pleine d'étrennes et de nombreux enveloppes rouges ! Wishing everyone a New Year filled with lots of lucky money and red envelopes!

我们 下次 播客 再见 ! nous|prochaine fois|podcast|au revoir we|next time|podcast|see you À la prochaine dans notre podcast ! See you next time on the podcast!

SENT_CWT:9r5R65gX=5.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.13 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21 fr:9r5R65gX en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=67 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=652 err=0.00%)