×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Friendship, MSN和QQ

MSN和QQ

洋洋 : 大卫 , 我家 就 在 这栋 楼 的 第八层 。

大卫 : 八层 ! 你家 真高 !

洋洋 : 坐电梯 的话 , 一点儿 也 不 觉得 高 。

大卫 : 还好 有 电梯 , 要不然 爬 八楼 非得 累 得 气喘吁吁 不可 。

洋洋 : 来 , 到 了 , 快 请 进 !

大卫 : 哇 , 洋洋 , 你家 真 漂亮 。

洋洋 : 谢谢 你 的 夸奖 , 快 请 坐 , 来 尝尝 我 网购 的 安溪 铁观音 。

大卫 : 安溪 的 铁观音 大名鼎鼎 呢 , 今天 一定 要 好好 尝尝 。

洋洋 : 我 没有 学习 过 茶道 , 你 就 将 就 着 喝 吧 。

大卫 : 闻起来 清香 扑鼻 , 喝 起来 甘甜 爽口 , 嗯 , 果然 名不虚传 。

洋洋 : 对 了 , 大卫 , 你 上次 说 要 介绍 你 的 好 朋友 玛丽 给 我 认识 ?

大卫 : 对 了 对 了 , 光顾 着 喝茶 , 差点儿 把 正事 给 忘 了 。

我 约 了 玛丽 今天 视频 聊天 , 介绍 你们 彼此 认识 。 我 打开 电脑 看看 她 现在 上线 了 没有 。

洋洋 : 好 啊 。

( 打开 电脑 , 登录 MSN)。

大卫 : 其实 呀 , 玛丽 想 学 汉语 , 可是 她 现在 不能 来 中国 , 所以 她 想 找 一个 老师 通过 网络 来教 她 汉语 。

这样 她 就 能 学到 地道 的 汉语 了 。

你 的 汉语 这么 好 , 所以 我 向 她 推荐 了 你 。

洋洋 : 哪里 哪里 , 如果 我能 帮上 忙 , 一定 会 尽力 的 。 你们 都 用 MSN 联系 家人 和 朋友 吗 ?

大卫 : 嗯 , 大部分 都 是 , 偶尔 也 打电话 , 不过 我 在 中国 的 朋友 都 用 QQ 来 交流 。

洋洋 : 我 也 有 很多 同学 在 外地 读书 , 我们 经常 用 QQ 聊天 。

大卫 : 我 比较 习惯 用 MSN,QQ 是 我 来 中国 之后 才 用 的 。

洋洋 : 嗯 , 原来 这样 啊 。 有 MSN 和 QQ 你 就 可以 和 我们 大家 保持联系 了 。

大卫 : 是 啊 , 真的 很 感谢 你们 这些 中国 朋友 , 没有 你们 的 帮忙 , 我 在 中国 一定 很 孤单 。

洋洋 : 中国 有句 俗语 “ 在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友 。 ” 朋友 之间 本来 就 应该 互相 帮忙

大卫 :“ 在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友 。 ” 这句 话 说 得 真 好 , 我要 记住 它 。

玛丽 真的 在线 呢 , 洋洋 , 来 , 你 和 她 先 打个招呼 吧 。

词语

第一个 单词 “ 气喘吁吁 ”, 意思 是 “ 呼吸 急促 , 大声 喘气 ”, 近义词 是 “ 气喘如牛 、 气急败坏 ”。

例如 , 他 气喘吁吁 地 跑过来 , 说 , 对不起 , 因为 堵车 , 又 迟到 了 。

再 例如 : 他们 绕 操场 跑 完 十圈 后 都 气喘吁吁 地 。

请 听课 文中 的 句子 :

还好 有 电梯 , 要不然 爬 八楼 非得 累 得 气喘吁吁 不可 。

第二个 单词 “ 大名鼎鼎 ”, 意思 是 “ 形容 名气 很大 。 近义词 是 “ 赫赫有名 、 名扬天下 、 举世闻名 、 鼎鼎大名 ”。

例如 , 我 今天 一定 要 尝一尝 大名鼎鼎 的 北京烤鸭 。

再 例如 : 这 就是 大名鼎鼎 的 陈 教授 。

请 听课 文中 的 句子 :

安溪 的 铁观音 大名鼎鼎 呢 , 今天 一定 要 好好 尝尝 。

第三个 单词 “ 将 就 ”, 意思 是 “ 对 事物 不太 满意 , 勉强 适应 ; 凑合 ”, 近义词 是 “ 凑合 ”。

例如 , 衣服 稍微 小 一点 , 你 将 就 着 穿 吧 。

再 例如 : 今天 你 就 将 就 着 在 我家 休息 一晚 吧 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 没有 学习 过 茶道 , 你 就 将 就 着 喝 吧 。

第四个 单词 “ 名不虚传 ” 意思 是 “ 传出 的 名声 不是 虚假 的 , 不是 空有 虚名 ”, 近义词 是 “ 名副其实 ”。

例如 , 北京烤鸭 真 好吃 , 果然 是 名不虚传 。

再 例如 : 李大夫 真是 一位 名不虚传 的 中医 。

请 听课 文中 的 句子 :

闻起来 清香 扑鼻 , 喝 起来 甘甜 爽口 , 嗯 , 果然 名不虚传 。

第五个 单词 “ 地道 ” 意思 是 “ 标准 的 ”, 近义词 是 “ 标准 ”。

例如 , 这是 地道 的 中国 菜 。

再 例如 : 小 李 的 英语 说 得 很 地道 。

请 听课 文中 的 句子 :

这样 她 就 能 学到 地道 的 汉语 了 。

第六个 单词 “ 推荐 ” 意思 是 “ 介绍 好 的 人 或事物 希望 被 任用 或 接受 ”, 近义词 是 “ 介绍 ”。

例如 , 今晚 你 推荐 什么 菜 ?

再 例如 : 你 推荐 哪家 餐馆 ?

请 听课 文中 的 句子 :

你 的 汉语 这么 好 , 所以 我 向 她 推荐 了 你 。

第七个 单词 “ 偶尔 ” 意思 是 “ 很少 出现 ; 不是 经常 的 ”, 近义词 是 “ 间或 , 不时 , 有时 ”。

例如 , 我们 都 会 偶尔 犯错误 。

再 例如 : 他 偶尔 写信给 我 。

请 听课 文中 的 句子 :

嗯 , 大部分 都 是 , 偶尔 也 打电话 。

下面 再 听 一遍 课文

洋洋 : 大卫 , 我家 就 在 这栋 楼 的 第八层 。

大卫 : 八层 ! 你家 真高 !

洋洋 : 坐电梯 的话 , 一点儿 也 不 觉得 高 。

大卫 : 还好 有 电梯 , 要不然 爬 八楼 非得 累 得 气喘吁吁 不可 。

洋洋 : 来 , 到 了 , 快 请 进 !

大卫 : 哇 , 洋洋 , 你家 真 漂亮 。

洋洋 : 谢谢 你 的 夸奖 , 快 请 坐 , 来 尝尝 我 网购 的 安溪 铁观音 。

大卫 : 安溪 的 铁观音 大名鼎鼎 呢 , 今天 一定 要 好好 尝尝 。

洋洋 : 我 没有 学习 过 茶道 , 你 就 将 就 着 喝 吧 。

大卫 : 闻起来 清香 扑鼻 , 喝 起来 甘甜 爽口 , 嗯 , 果然 名不虚传 。

洋洋 : 对 了 , 大卫 , 你 上次 说 要 介绍 你 的 好 朋友 玛丽 给 我 认识 ?

大卫 : 对 了 对 了 , 光顾 着 喝茶 , 差点儿 把 正事 给 忘 了 。

我 约 了 玛丽 今天 视频 聊天 , 介绍 你们 彼此 认识 。 我 打开 电脑 看看 她 现在 上线 了 没有 。

洋洋 : 好 啊 。

( 打开 电脑 , 登录 MSN)。

大卫 : 其实 呀 , 玛丽 想 学 汉语 , 可是 她 现在 不能 来 中国 , 所以 她 想 找 一个 老师 通过 网络 来教 她 汉语 。

这样 她 就 能 学到 地道 的 汉语 了 。

你 的 汉语 这么 好 , 所以 我 向 她 推荐 了 你 。

洋洋 : 哪里 哪里 , 如果 我能 帮上 忙 , 一定 会 尽力 的 。 你们 都 用 MSN 联系 家人 和 朋友 吗 ?

大卫 : 嗯 , 大部分 都 是 , 偶尔 也 打电话 , 不过 我 在 中国 的 朋友 都 用 QQ 来 交流 。

洋洋 : 我 也 有 很多 同学 在 外地 读书 , 我们 经常 用 QQ 聊天 。

大卫 : 我 比较 习惯 用 MSN,QQ 是 我 来 中国 之后 才 用 的 。

洋洋 : 嗯 , 原来 这样 啊 。 有 MSN 和 QQ 你 就 可以 和 我们 大家 保持联系 了 。

大卫 : 是 啊 , 真的 很 感谢 你们 这些 中国 朋友 , 没有 你们 的 帮忙 , 我 在 中国 一定 很 孤单 。

洋洋 : 中国 有句 俗语 “ 在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友 。 ” 朋友 之间 本来 就 应该 互相 帮忙

大卫 :“ 在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友 。 ” 这句 话 说 得 真 好 , 我要 记住 它 。

玛丽 真的 在线 呢 , 洋洋 , 来 , 你 和 她 先 打个招呼 吧 。


MSN和QQ MSN and QQ MSN e QQ MSNとQQ MSN en QQ MSN和QQ

洋洋 : 大卫 , 我家 就 在 这栋 楼 的 第八层 。 David, my house is on the eighth floor of this building.

大卫 : 八层 ! 你家 真高 !

洋洋 : 坐电梯 的话 , 一点儿 也 不 觉得 高 。

大卫 : 还好 有 电梯 , 要不然 爬 八楼 非得 累 得 气喘吁吁 不可 。 David: Luckily, there's an elevator, or else I'd be out of breath from climbing eight floors. David: 幸いなことにエレベーターがあります。

洋洋 : 来 , 到 了 , 快 请 进 !

大卫 : 哇 , 洋洋 , 你家 真 漂亮 。

洋洋 : 谢谢 你 的 夸奖 , 快 请 坐 , 来 尝尝 我 网购 的 安溪 铁观音 。 Yangyang: Thank you for your compliment, please take a seat and try the Anxi Tieguanyin I bought online.

大卫 : 安溪 的 铁观音 大名鼎鼎 呢 , 今天 一定 要 好好 尝尝 。 David: Tieguanyin in Anxi is famous, I must try it today.

洋洋 : 我 没有 学习 过 茶道 , 你 就 将 就 着 喝 吧 。 Yang Yang: I haven't studied the tea ceremony, so just enjoy it.

大卫 : 闻起来 清香 扑鼻 , 喝 起来 甘甜 爽口 , 嗯 , 果然 名不虚传 。 DAVID: Smells fresh and fragrant, tastes sweet and refreshing, well, it is true to its name.

洋洋 : 对 了 , 大卫 , 你 上次 说 要 介绍 你 的 好 朋友 玛丽 给 我 认识 ? David, did you say you wanted to introduce your good friend Mary to me?

大卫 : 对 了 对 了 , 光顾 着 喝茶 , 差点儿 把 正事 给 忘 了 。 DAVID: Right, right, I was so busy drinking tea that I almost forgot about my business.

我 约 了 玛丽 今天 视频 聊天 , 介绍 你们 彼此 认识 。 I've asked Mary to video chat with me today to introduce you to each other. 我 打开 电脑 看看 她 现在 上线 了 没有 。 I'll turn on the computer and see if she's online yet.

洋洋 : 好 啊 。

( 打开 电脑 , 登录 MSN)。

大卫 : 其实 呀 , 玛丽 想 学 汉语 , 可是 她 现在 不能 来 中国 , 所以 她 想 找 一个 老师 通过 网络 来教 她 汉语 。 David: Actually, Mary wants to learn Chinese, but she can't come to China now, so she wants to find a teacher to teach her Chinese through the Internet.

这样 她 就 能 学到 地道 的 汉语 了 。

你 的 汉语 这么 好 , 所以 我 向 她 推荐 了 你 。 Your Chinese is so good that I recommended you to her.

洋洋 : 哪里 哪里 , 如果 我能 帮上 忙 , 一定 会 尽力 的 。 Yang Yang: No, no, no, if I can help, I will do my best. 你们 都 用 MSN 联系 家人 和 朋友 吗 ? Do you use MSN to contact your family and friends?

大卫 : 嗯 , 大部分 都 是 , 偶尔 也 打电话 , 不过 我 在 中国 的 朋友 都 用 QQ 来 交流 。 David: Well, most of them are, and occasionally I call them, but my friends in China use QQ to communicate.

洋洋 : 我 也 有 很多 同学 在 外地 读书 , 我们 经常 用 QQ 聊天 。

大卫 : 我 比较 习惯 用 MSN,QQ 是 我 来 中国 之后 才 用 的 。 David: I'm more used to MSN, and I only started using QQ after I came to China.

洋洋 : 嗯 , 原来 这样 啊 。 有 MSN 和 QQ 你 就 可以 和 我们 大家 保持联系 了 。 With MSN and QQ you can keep in touch with all of us.

大卫 : 是 啊 , 真的 很 感谢 你们 这些 中国 朋友 , 没有 你们 的 帮忙 , 我 在 中国 一定 很 孤单 。

洋洋 : 中国 有句 俗语 “ 在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友 。 YEUNG YEUNG: There is a Chinese saying that "you rely on your parents at home, and you rely on your friends when you go out". ” 朋友 之间 本来 就 应该 互相 帮忙 "Friends are supposed to help each other.

大卫 :“ 在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友 。 ” 这句 话 说 得 真 好 , 我要 记住 它 。

玛丽 真的 在线 呢 , 洋洋 , 来 , 你 和 她 先 打个招呼 吧 。 Mary is really online. Come on, say hello to her.

词语

第一个 单词 “ 气喘吁吁 ”, 意思 是 “ 呼吸 急促 , 大声 喘气 ”, 近义词 是 “ 气喘如牛 、 气急败坏 ”。

例如 , 他 气喘吁吁 地 跑过来 , 说 , 对不起 , 因为 堵车 , 又 迟到 了 。

再 例如 : 他们 绕 操场 跑 完 十圈 后 都 气喘吁吁 地 。 Another example: they were out of breath after running ten laps around the playground.

请 听课 文中 的 句子 :

还好 有 电梯 , 要不然 爬 八楼 非得 累 得 气喘吁吁 不可 。

第二个 单词 “ 大名鼎鼎 ”, 意思 是 “ 形容 名气 很大 。 The second word, "famous", means "describing a great deal of fame. 近义词 是 “ 赫赫有名 、 名扬天下 、 举世闻名 、 鼎鼎大名 ”。

例如 , 我 今天 一定 要 尝一尝 大名鼎鼎 的 北京烤鸭 。 For example, I must try the famous Peking Duck today.

再 例如 : 这 就是 大名鼎鼎 的 陈 教授 。 Another example: this is the famous Prof. Chen.

请 听课 文中 的 句子 :

安溪 的 铁观音 大名鼎鼎 呢 , 今天 一定 要 好好 尝尝 。

第三个 单词 “ 将 就 ”, 意思 是 “ 对 事物 不太 满意 , 勉强 适应 ; 凑合 ”, 近义词 是 “ 凑合 ”。 The third word, "將 就", means "to be less than satisfied with things, to fit in reluctantly; to make do", and the near-synonym is "to make do".

例如 , 衣服 稍微 小 一点 , 你 将 就 着 穿 吧 。

再 例如 : 今天 你 就 将 就 着 在 我家 休息 一晚 吧 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 没有 学习 过 茶道 , 你 就 将 就 着 喝 吧 。

第四个 单词 “ 名不虚传 ” 意思 是 “ 传出 的 名声 不是 虚假 的 , 不是 空有 虚名 ”, 近义词 是 “ 名副其实 ”。 The fourth word "名 虛傳 " means "the reputation that has been spread is not false, it is not an empty name", and the nearest synonym is "名 其实 " (meaning true to one's name).

例如 , 北京烤鸭 真 好吃 , 果然 是 名不虚传 。

再 例如 : 李大夫 真是 一位 名不虚传 的 中医 。

请 听课 文中 的 句子 :

闻起来 清香 扑鼻 , 喝 起来 甘甜 爽口 , 嗯 , 果然 名不虚传 。

第五个 单词 “ 地道 ” 意思 是 “ 标准 的 ”, 近义词 是 “ 标准 ”。 The fifth word "genuine" means "standardized", and a close synonym is "standard".

例如 , 这是 地道 的 中国 菜 。

再 例如 : 小 李 的 英语 说 得 很 地道 。

请 听课 文中 的 句子 :

这样 她 就 能 学到 地道 的 汉语 了 。

第六个 单词 “ 推荐 ” 意思 是 “ 介绍 好 的 人 或事物 希望 被 任用 或 接受 ”, 近义词 是 “ 介绍 ”。 The sixth word "recommend" means "to introduce a good person or thing in the hope that he or she will be appointed or accepted", and a close synonym is "introduce".

例如 , 今晚 你 推荐 什么 菜 ?

再 例如 : 你 推荐 哪家 餐馆 ?

请 听课 文中 的 句子 :

你 的 汉语 这么 好 , 所以 我 向 她 推荐 了 你 。

第七个 单词 “ 偶尔 ” 意思 是 “ 很少 出现 ; 不是 经常 的 ”, 近义词 是 “ 间或 , 不时 , 有时 ”。

例如 , 我们 都 会 偶尔 犯错误 。

再 例如 : 他 偶尔 写信给 我 。

请 听课 文中 的 句子 :

嗯 , 大部分 都 是 , 偶尔 也 打电话 。

下面 再 听 一遍 课文

洋洋 : 大卫 , 我家 就 在 这栋 楼 的 第八层 。

大卫 : 八层 ! 你家 真高 !

洋洋 : 坐电梯 的话 , 一点儿 也 不 觉得 高 。

大卫 : 还好 有 电梯 , 要不然 爬 八楼 非得 累 得 气喘吁吁 不可 。

洋洋 : 来 , 到 了 , 快 请 进 !

大卫 : 哇 , 洋洋 , 你家 真 漂亮 。

洋洋 : 谢谢 你 的 夸奖 , 快 请 坐 , 来 尝尝 我 网购 的 安溪 铁观音 。

大卫 : 安溪 的 铁观音 大名鼎鼎 呢 , 今天 一定 要 好好 尝尝 。

洋洋 : 我 没有 学习 过 茶道 , 你 就 将 就 着 喝 吧 。 Yang Yang: I haven't studied the tea ceremony, so just enjoy it.

大卫 : 闻起来 清香 扑鼻 , 喝 起来 甘甜 爽口 , 嗯 , 果然 名不虚传 。

洋洋 : 对 了 , 大卫 , 你 上次 说 要 介绍 你 的 好 朋友 玛丽 给 我 认识 ?

大卫 : 对 了 对 了 , 光顾 着 喝茶 , 差点儿 把 正事 给 忘 了 。

我 约 了 玛丽 今天 视频 聊天 , 介绍 你们 彼此 认识 。 我 打开 电脑 看看 她 现在 上线 了 没有 。 I'll turn on the computer and see if she's online yet.

洋洋 : 好 啊 。

( 打开 电脑 , 登录 MSN)。

大卫 : 其实 呀 , 玛丽 想 学 汉语 , 可是 她 现在 不能 来 中国 , 所以 她 想 找 一个 老师 通过 网络 来教 她 汉语 。

这样 她 就 能 学到 地道 的 汉语 了 。

你 的 汉语 这么 好 , 所以 我 向 她 推荐 了 你 。

洋洋 : 哪里 哪里 , 如果 我能 帮上 忙 , 一定 会 尽力 的 。 你们 都 用 MSN 联系 家人 和 朋友 吗 ?

大卫 : 嗯 , 大部分 都 是 , 偶尔 也 打电话 , 不过 我 在 中国 的 朋友 都 用 QQ 来 交流 。

洋洋 : 我 也 有 很多 同学 在 外地 读书 , 我们 经常 用 QQ 聊天 。

大卫 : 我 比较 习惯 用 MSN,QQ 是 我 来 中国 之后 才 用 的 。 David: I'm more used to MSN, and I only started using QQ after I came to China.

洋洋 : 嗯 , 原来 这样 啊 。 有 MSN 和 QQ 你 就 可以 和 我们 大家 保持联系 了 。

大卫 : 是 啊 , 真的 很 感谢 你们 这些 中国 朋友 , 没有 你们 的 帮忙 , 我 在 中国 一定 很 孤单 。

洋洋 : 中国 有句 俗语 “ 在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友 。 YEUNG YEUNG: There is a Chinese saying that "you rely on your parents at home, and you rely on your friends when you go out". ” 朋友 之间 本来 就 应该 互相 帮忙

大卫 :“ 在家 靠 父母 , 出门 靠 朋友 。 ” 这句 话 说 得 真 好 , 我要 记住 它 。

玛丽 真的 在线 呢 , 洋洋 , 来 , 你 和 她 先 打个招呼 吧 。