×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Education, 2008年中国高考基本结束

2008年 中国 高考 基本 结束

北京 时间 6 月 8 日 下午 17 时 , 随着 终考 铃声 在 各地 考场 同时 响起 ,2008 年 中国 普通高校 统一 招生 考试 基本 结束 。

由于 考试 科目 设置 不同 , 山东 、 上海 、 江苏 、 广东 、 海南 五 省市 高考 将 于 9 日 结束

此外 藏族 考生 还要 参加 藏语文 考试 , 考试 也 将 于 9 日 结束 。

中国教育部 有关 部门 表示 , 截至 目前 , 全国 各地 高考 考场

特别 是 四川 、 甘肃 、 陕西 、 云南 、 重庆 等 受 地震 灾害 影响 严重 的 省市 , 尚 没有 影响 安全 高考 的 事件 发生 和 报告 。

据介绍 , 高考 阅卷 工作 9 日起 开始 将 在 各地 陆续 展开 ,6 月 22 日起 通知 考生 成绩 , 各地 高考 录取 工作 7 月 上旬 开始

其中 本科 录取 7 月 20 日 结束 , 所有 录取 工作 将 在 8 月 20 日前 结束 。

来自 教育部 的 统计数据 显示 , 今年 中国 普通高校 招生 报名 人数 共计 1050 万名 , 考生 人数 创 历年 最高 。

2008年 中国 高考 基本 结束 Gli esami di ammissione ai college cinesi del 2008 sono sostanzialmente terminati 中国の2008年大学入試がほぼ終了 2008年中国高考基本结束

北京 时间 6 月 8 日 下午 17 时 , 随着 终考 铃声 在 各地 考场 同时 响起 ,2008 年 中国 普通高校 统一 招生 考试 基本 结束 。 ||||||as|the final exam|bell||various places|exam room||rang|||regular colleges|unified|admissions||| À 17h00 le 8 juin, heure de Pékin, alors que les cloches de l'examen final sonnaient simultanément dans diverses salles d'examen, l'examen d'entrée à l'université générale chinoise de 2008 s'est pratiquement terminé.

由于 考试 科目 设置 不同 , 山东 、 上海 、 江苏 、 广东 、 海南 五 省市 高考 将 于 9 日 结束 due to||subjects|subject setup||Shandong||Jiangsu||Hainan||provinces and cities||||| En raison de différents sujets de test, les examens d'entrée au collège à Shandong, Shanghai, Jiangsu, Guangdong et Hainan se termineront le 9

此外 藏族 考生 还要 参加 藏语文 考试 , 考试 也 将 于 9 日 结束 。 |Tibetan|||participate|Tibetan language||||will|||

中国教育部 有关 部门 表示 , 截至 目前 , 全国 各地 高考 考场 the Chinese Ministry of Education||department|stated|as of|||||exam center Selon les départements concernés du ministère chinois de l'éducation, à partir de maintenant, les centres d'examen d'entrée à l'université à travers le pays

特别 是 四川 、 甘肃 、 陕西 、 云南 、 重庆 等 受 地震 灾害 影响 严重 的 省市 , 尚 没有 影响 安全 高考 的 事件 发生 和 报告 。 ||Sichuan|Gansu|Shaanxi||Chongqing|||earthquake|disaster|impact|seriously||provinces and cities|still|||||||||report

据介绍 , 高考 阅卷 工作 9 日起 开始 将 在 各地 陆续 展开 ,6 月 22 日起 通知 考生 成绩 , 各地 高考 录取 工作 7 月 上旬 开始 According to the introduction||grading||from the 9th||will|||||||notify||grades|||admissions|||early part of July|begin

其中 本科 录取 7 月 20 日 结束 , 所有 录取 工作 将 在 8 月 20 日前 结束 。 |undergraduate|admission|||||admission|||||recently|

来自 教育部 的 统计数据 显示 , 今年 中国 普通高校 招生 报名 人数 共计 1050 万名 , 考生 人数 创 历年 最高 。 |||statistical data|show|||regular colleges||||a total of|applicants|||reached|in previous years| Selon les statistiques du ministère de l'Éducation, le nombre de candidats aux collèges et universités ordinaires en Chine cette année s'est élevé à 10,5 millions, et le nombre de candidats a atteint un niveau record.