×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

机智的上半场 (Be Your Self), 【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP15 (PART 2)

【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP15 (PART 2)

这 几天 你们 的 官微

就 把 评论 设置 为 精选 评论

然后 那些 人 呢

也 别 去理 他

你 越 搭理 他们 他们 越 来劲

有 事先 去 忙 吧

然后 这 几天 关注 一下 官微 的 动态

就 可以 了

那 我 走 了 拜拜

拜拜

我刚 在 学生会 不 方便 接电话

你 不 知道 真的 好险

幸好 学校 好像 是 相信 了 盗号 的 事

希望 会 就此打住 吧

你 放宽心

一个 学校 的 团委 官方 账号

不会 太 有人 注意 的

现在 更 关键 的

是 咱们 贾老师 的 跨 年 大秀

迷思 杨

今年 咱们 不能 再 让 贾老师 的 数据

输给 杨雨凡 了

必须 不能

咱们 都 得 好好 准备

这 几天 你们 也 密切 关注 下 动态

那 咱们 三十一 号 见

拜拜

回来 了

回来 了

来 让 我 猜 一下

这位 呢

去 见 她 昨天 还 在 分手 的 宝贝 了

这位 呢

去 见 她

每逢 跨年 必来 出差 的 妈妈 了

而 这位 跟 我 一样

今天 无人问津

全中

谢谢 这位 跟 我 一样

无人问津 的 宝贝

感谢

你 今晚 有空 吗

有 啊

没空

那 你 忙 吧

新年快乐

我 差点 忘 了

我前 一阵 抢 到 那个 大友 餐厅

跨年 双人 豪华 自助餐

不 限时 不 限量

扶墙 进 扶墙 出 怎么样

你 没有 其他人 可以 约 吗

没有

就算 我 约 了 别人

我 也 会 带上 你 的 呀

你 不会 已经 约 别人 了 吧

没有

那不就 得 了

晚上 吃 它 个 海阔天空

今天 晚上 你 不出去玩

我 就 不 爱 热闹

我 就 想 在 宿舍 看看书 什么 的

朗朗 啊

这 要是 别人 呢

我 就 会 劝 他

多花点 心思 在 学习 上

你 不 一样

我会 劝 你 多花点 心思 在 玩 上

偶尔 要 放松 放松

知道 了 麦 老师

我 借 这 本书 走 了

问 你 个 事 啊

最近

杨嘉倩 怎么 了

我 感觉 她 有点 心不在焉 的

你 也 发现 了

有事 啊

那 我 就 跟 你 说 了 吧

她 可能 恋爱 了

她 喜欢 上 了 我们 一个 大 师兄

这样 啊

那 她 的 情况 就 说 得 通 了

谁 啊

我 认识 吗

就 我们 之前 有 一次 暑假 小学 期

搞 了 一个 采访

采访 了 一个 大 师兄

搞 创业 那个

好像 有点 印象

一 开始 是 我们 发现 大姐 暗恋 他

她 这个 人 又 比较 被动

所以 我们 就 想

帮 她 创造 一些 机会

我 说 呀

你们 就别 瞎 搀和 了

感情 的 事

还是 让 它 顺其自然 的 好

话 虽 这么 说 吧

但是 大姐 这个 人

我们 都 了解

她 总是 把 好 的 一面 展现 给 大家

坏 的 一面 呢

就 留 着 自己 承受 自己 消化

我们 也 是 心疼 她

我 怎么 感觉

你 好像 也 是 这种 性格

我 什么 性格 啊

我 还好 吧

我 觉得 啊

有些 时候 多 表现 表现 没什么 不好

人 一辈子 啊

总有 那么 点事

是 自己 没法 扛 的

这才 是 朋友 家长 老师

存在 的 意义

那么 意义 来 了

今晚

和 你 朋友 去 吧

您好

您好 欢迎光临

两位 吗

里面 请

没想到 啊

我 樊潇雨

2017年 的 最后 一顿饭

竟然 是 老麦 请 的

我 也 没想到

朗朗

你 说 老麦 对 你

是不是 有点 特别 关照 啊

没有

碰巧

潇雨

师兄

这么 巧

走 咱 一起 吃

肘子 也 在 那边 呢

走 朗朗

一起 吧

快快 快

肘子

四眼 师兄

看看 谁 来 了

坐呀

坐坐 坐

坐坐 快 坐

这 是 我 的

我 去 帮 你 俩 拿 餐具

然后 再拿点 吃 的

那 我 跟 你 一起 去

潇雨

你 要 不要 先 吃 一点 玉米 垫 一垫

没事

我 等 餐具

潇雨

我 有件 事情 想 问 你

什么 事 啊

餐具

还好 我 眼疾手快 啊

帝王 蟹 已经 被 我 包圆 了

一会儿 阿拉斯加 大虾 上来

我 再 去 拿

我 去 拿 点 蔬菜

我 也 想 吃 蔬菜

有 毛病

来 这儿 吃 蔬菜

你 还 记得 那天

你 醉倒 之前 说 了 什么 吗

记得 啊

你 是 喝醉 了 吧

也 没醉 到 那 境界

我 知道 自己 在 干嘛

那 你 为什么 这 几天 老是

阿拉斯加 深海 大虾

一会儿 还有 的话

再 帮 我 多拿点

海胆

跟我走

都 拿 了 哪里 拿 得 下

杨雨凡

我们 永远 支持 你

谁 最帅

贾斯丁

谁 最 拽

贾斯丁

迷思 和 你 在 一起

四眼

范 轻舟

到底 什么 事 啊

那天

你 说 的 是 真的 吗

你好 烦 啊

这么 点事 也 要 问

你 怎么 想 的 给 句 痛快 嘛

我们 也好 跟 大姐 交代 啊

大姐

所以

你 那天 说 的 是 大姐

我 还 以为

以 为什么

以为

2017年 的 跨 年 夜

追逐 着 偶像 的 大姐

觉得 全世界 没有 比 现在 更大 的 事

贾斯丁 和 那首 《一叶 轻舟》

填补 了 大姐 心灵 上

对 另 一个 轻舟 的 空缺

成 了 她 的 光 她 的 热

她 的 全世界

我 我 先回去 了

贾斯丁

贾斯丁

贾斯丁

大姐

还 没 睡 啊

怎么 这么晚

我 跟 我 妈 参加 活动 完 之后

吃 了 个 夜宵

你 怎么 还 没 睡

我 现在 就 睡 了

睡 了

晚安

晚安

麦 老师

什么 事

你 来 给 我 解释一下

照片 怎么回事

天呐

真的 是 大姐 耶

我 没 看 错 吧

杨嘉倩 是 饭 圈 女孩

我 都 比 她 像 饭 圈 女孩 吧

是 啊

她 竟然 在 我们 的 眼皮子 底下

藏得 这么 深

大姐 人 呢

别人 跟 我 说 我 还 不信

看看 这 照片

几个 意思

麦 老师

我 真 不是故意 的

我 当时 是 太 着急 切错 号 了

所以 你 就 连发 了 几条

假装 盗号

杨嘉倩 我 告诉 你

你 这种 行为 极其 恶劣

是 啊

现在 网上 都 炸开 了

还是 赶紧 想想 怎么 挽救 吧

对不起 各位 老师

我 真的 知道 错 了

我 愿意 接受 学校 的 一切 处罚

你 以为 你 认句 罚

学校 就 会 从轻发落 你

你 自己 要 追星

那 是 你 自己 的 事

我 无权 干涉

但 什么 事得 有 个度 吧

你 不能 影响 学校 的 正常 秩序

你 还是 学生会 的 干部

你 看 你 起 的 什么 带头作用

对不起 麦 老师

系里 决定

你 今年 的 奖学金 保研 资格

一并 取消

学生会 的 职务 由 乔西代 着

你 好好 反省 吧

大姐

你 回来 了

大姐 应该 还 没 吃饭 吧

我们 一起 去 食堂 吃饭 吧

食堂 新开 了 一家 陕西 面馆

那个 biangbiang面可 好吃 了

你 要是 不想 出去 的话

我们 帮 你 打包带 回来

对 也 行

大姐

其实 我们 都 知道 了

我 就是 个 饭 圈 女孩

我 追星 我 幼稚

我 就是 个 假正经

谁 说 的

没 人 这么 说

大姐 你别 这样

我 就是 爱 贾老师

我 的 青春 要是 没有 他

就是 暗无天日

那个 时候

所有人 都 只会 让 我 好好学习

他们 只 关心 我考 了 多少 分

能 不能 考上 一个 好 大学

要 我 做 所有人 的 榜样

要 做 个 好 学生

一个 错 都 不 可以 去 犯

但是 我 心里 头 到底 有多累

我 到底 是 怎么 想 的

没有 人 关心

大姐

每 一次

我 觉得 想要 去 倾诉

已经 快要 撑不下去 的 时候

只有 听 贾老师 的 歌

我 才 有 力量 继续 走 下去

他 对 我 有 多 重要

只有 我 自己 知道

喂 妈

我 完全 认同 学校 对 你 的 处理

是 我 我 也 会 这么 处理

杨嘉倩 你 知不知道 你 这样

让 多少 对 你 寄予厚望 的 人 失望 啊

事已至此

我 对 你 有 两个 要求

你 必须 要 做到

第一 你 不许 再 追 什么 星

什么 贾斯丁 贾斯丙 的

第二 原来 你 有 机会 保研

我 就 不 说 什么 了

现在 你 必须 破釜沉舟

自己 考上985

你 听到 了 吗

我 知道 了

挂 了

你好 迷思 胡

迷思 杨 你 没事 吧

我 没事 啊

那 我们 学校 附近 咖啡店 见 吧

好 啊 好 啊 那 一会儿 见

你 没事 吧

这 是 给 你 点 的

谢谢

其实 也 没 啥事 了

本来 就是 我 做 了 错事

就 应该 承担责任 嘛

你 打算 怎么办

我 想 过 了

就让 后援会 那边 做 一个 声明

说 我 是 卧底 的 黑粉

这样 好 做 切割

本来 贾老师 和 柳 飘飘 的 事情

已经 闹 得 沸沸扬扬 的

他 疲于 澄清 焦头烂额 的

别 再 因为 我 这些 破事

再 给 他 添 什么 麻烦

其实 贾老师 和 大家 都 知道

这 不是 你 的 错

但 一切 都 为了 贾老师

我 懂

你 看

今天 贾老师 突然 在 群 里面 空降

发了 个 拥抱 的 表情

你 也 懂

这 是 他 的 安慰 吧

你 会 继续 支持 贾老师 的 对 吗

当然 会 啊

虽然

我妈 那边 已经 给 我 下 最后通牒 了

但是 对于 贾老师 的 爱

我 是 不会 放弃 的

总之 呢

你 一定 要 好好 的

没有 人 是 完美 的

杨嘉倩 也 不是

有 一天 她 努力 维持 的 完美 形象

从 云端 摔 到 了 地上

摔得 粉碎

她 的 痛苦 我们 也许 无法 体会

但 机智 的 我们

却 更加 喜欢 这个 不 完美 的 她

正是 这种 不 完美 的 真实

让 我们 彼此 更近 了 一步

他们 是不是 在 看着 我们

虚 什么

看 就 看 嘛


【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP15 (PART 2) Be Your Self] EP15 (PART 2)

这 几天 你们 的 官微 عليكم ضبط إعدادات التعليقات في الحساب الرسمي estos días en la cuenta oficial บัญชีทางการของคุณหลายวันมานี้ mấy ngày này tài khoản của các em 这几天你们的官微

就 把 评论 设置 为 精选 评论 لتكون تعليقات مختارة هذه الأيام establezcan los comentarios como seleccionados. ก็ตั้งค่าความคิดเห็นอย่างระวังนะ cài đặt bình luận thành bình luận chọn lọc, 就把评论设置为精选评论

然后 那些 人 呢 أما هؤلاء الأشخاص Y esa gente, Lalu, jangan pedulikan orang-orang itu. แล้วคนพวกนั้นนะ sau đó những người kia, 然后那些人呢

也 别 去理 他 تجاهلوهم no les hagan caso. Mereka akan semakin menjadi-jadi jika kau memedulikannya. ก็ไม่ต้องไปสนใจนะ cũng đừng để ý đến họ nữa. 也别去理他

你 越 搭理 他们 他们 越 来劲 كلما تجاوبتم معهم سيزيد نشاطهم Cuanto más haces caso, más se emocionan. ยิ่งสนใจเขายิ่งมีแรง Em vừa để ý họ, họ càng dữ dội hơn. 你越搭理他们 他们越来劲

حسنًا Sí. Baiklah. ได้ Vâng.

有 事先 去 忙 吧 فلتذهبي إذا كان لديكي عمل Si tienes algo, puedes irte. Pergi urus urusanmu dulu. มีธุระก็ไปทำเถอะ Có việc thì đi làm đi. 有事先去忙吧

然后 这 几天 关注 一下 官微 的 动态 من الأفضل أن تتابعي باهتمام أوضاع الحساب الرسمي Estos días presta atención a la cuenta oficial Beberapa hari ini, perhatikan pembaruan akun resmi saja. แล้วก็ติดตามการเคลื่อนไหวของบัญชีทางการนี้สองสามวัน Mấy ngày này chú ý đến động tĩnh trên Weibo 然后这几天关注一下官微的动态

就 可以 了 هذه الأيام y ya está. Baik. ก็ได้แล้ว là được rồi. 就可以了

حسنًا Bien. ค่ะ Vâng.

那 我 走 了 拜拜 إذًا سأُغادر وداعًا Me voy, chao. Aku pergi dulu, sampai jumpa. ฉันไปก่อนนะ บ๊ายบาย Vậy em đi đây, chào mọi người. 那我走了 拜拜

拜拜 وداعًا Chao. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Chào em. 拜拜

مرحبًا Hola. Halo. ฮัลโหล A lô,

我刚 在 学生会 不 方便 接电话 كنت باتحاد الطلبة للتو لم أتمكن من الرد Estaba en el sindicato estudiantil, no podía responderte. Aku tadi di Persatuan Mahasiswa, tak bisa mengangkat teleponmu. เมื่อกี้ฉันอยู่ในสมาพันธ์นักศึกษา ไม่สะดวกรับโทรศัพท์ lúc nãy tớ ở Hội sinh viên, không tiện nghe điện thoại. 我刚在学生会 不方便接电话

你 不 知道 真的 好险 أنت لا تعلم الوضع خطير للغاية No sabes que fue tan peligroso. Kau tak tahu betapa nyarisnya tadi. นายไม่รู้มันอันตรายจริง ๆ Cậu không biết đâu, nguy hiểm lắm luôn. 你不知道真的好险

幸好 学校 好像 是 相信 了 盗号 的 事 لحسن الحظ يبدو أن الكلية صدقت أمر سرقة الحساب Por suerte, la escuela parece creer en el robo de la cuenta. Untung saja sekolah percaya bahwa itu peretasan. โชคดีที่มหาลัยดูเหมือนจะเชื่อเรื่องการแฮ็ก May mà phía trường tin chuyện bị hack tài khoản. 幸好学校好像是相信了盗号的事

希望 会 就此打住 吧 أتمنى أن يتوقف الأمر عند ذلك Espero que se solucione así. Semoga ini sampai di sini saja. หวังว่าจะจบลงตรงนี้ Mong là sẽ kết thúc tại đây. 希望会就此打住吧

你 放宽心 اطمئني Puedes relajarte. Santai saja. ผ่อนคลายเถอะ Cậu cứ yên tâm, 你放宽心

一个 学校 的 团委 官方 账号 لن يهتم الناس كثيرًا Una cuenta oficial del comité escolar Sebuah akun resmi Komite Liga Pemuda tak akan diperhatikan orang. บัญชีอย่างเป็นทางการของคณะกรรมการมหาลัย tài khoản Ban chấp hành Đoàn của một trường học, 一个学校的团委官方账号

不会 太 有人 注意 的 برقم الحساب الخاص بلجنة رابطة الشباب للكلية no prestará mucha atención. ไม่ค่อยมีใครสนใจ sẽ không có người chú ý đâu. 不会太有人注意的

现在 更 关键 的 بينما الأكثر أهمية هو Ahora lo importante ที่สำคัญตอนนี้ Điều quan trọng hơn bây giờ là 现在更关键的

是 咱们 贾老师 的 跨 年 大秀 عرض الأستاذ جيا الخاص بليلة رأس السنة es el espectáculo de NocheVieja de Justin. งานส่งท้ายปีเก่าของจัสติน show giao thừa của Justin oppa nhà chúng ta. 是咱们贾老师的跨年大秀

迷思 杨 آنسة يانغ Mi Si Yang, Miss Yang. หมี่ซือหยาง Mê Tư Dương, 迷思杨

今年 咱们 不能 再 让 贾老师 的 数据 علينا ألّا نسمح لنقاط الأستاذ جيا este año no podemos dejar que los datos de Justin Tahun ini, kita tak boleh membiarkan data Justin kalah dari Yang Yufan lagi. ทุกคนรอเธออยู่นะ năm nay chúng ta không thể để số liệu của Justin oppa 今年咱们不能再让贾老师的数据

输给 杨雨凡 了 أن تخسر أمام يانغ يو فان هذا العام pierdan ante Yang Yu Fan. เธออย่ามาตายตอนท้ายสิ thua Dương Vũ Phàm nữa. 输给杨雨凡了

必须 不能 بالتأكيد لن نفعل Por supuesto. ไม่ได้แน่ ๆ Tất nhiên là không được. 必须不能

咱们 都 得 好好 准备 علينا أن نستعد جيدًا Tenemos que preparar bien. เราทุกคนต้องเตรียมตัวให้ดี Chúng ta phải chuẩn bị kỹ càng. 咱们都得好好准备

这 几天 你们 也 密切 关注 下 动态 تابعا الأوضاع بعناية هذه الأيام Estos días estén atentos a las novedades. สองสามวันนี้พวกเธอต้องติดตามสถานการณ์อย่างใกล้ชิด Mấy ngày này các cậu cũng phải để ý kỹ đến động thái. 这几天你们也密切关注下动态

那 咱们 三十一 号 见 إذًا فلنلتقي يوم 31 Nos vemos el día 31. เจอกันวันที่ 31 นะ Vậy chúng ta hẹn gặp ngày 31. 那咱们三十一号见

拜拜 وداعًا Chao. Sampai jumpa บ๊ายบาย Tạm biệt. 拜拜

回来 了 لقد عدتِ Volviste. Sudah kembali? กลับมาแล้วเหรอ Về rồi à? 回来了

回来 了 لقد عدت Volví. Sudah. กลับมาแล้ว Về rồi. 回来了

来 让 我 猜 一下 هيا دعيني أُخمن Déjame adivinar. Biarkan aku menebak. มา ให้ฉันเดานะ Nào, để tớ đoán xem. 来 让我猜一下

这位 呢 هذه الفتاة Esta Yang ini bertemu pacarnya yang masih putus kemarin. คน ๆ นี้ Cô nàng này, 这位呢

去 见 她 昨天 还 在 分手 的 宝贝 了 ذهبت لمقابلة حبيبها الذي انفصلت عنه أمس se fue con su novio que rompió ayer. ไปเจอกับที่รักที่เพิ่งเลิกกันเมื่อวานนี้ đi gặp cục cưng hôm qua còn đang chia tay của cậu ấy. 去见她昨天还在分手的宝贝了

这位 呢 أما هذه الفتاة Esta คน ๆ นี้นะ Còn cô nàng này, 这位呢

去 见 她 ذهبت لمقابلة se fue ...yang akan datang dinas setiap Malam Tahun Baru. ไปเจอ đi gặp 去见她

每逢 跨年 必来 出差 的 妈妈 了 والدتها التي تأتي للزيارة ليلة رأس السنة من كل عام con su mamá que viene cada Nochevieja. คุณแม่วันส่งท้ายปีเก่าต้องมาร่วมงาน mẹ cậu ấy sẽ đến công tác vào dịp giao thừa mỗi năm. 每逢跨年必来出差的妈妈了

而 这位 跟 我 一样 أما أنتِ مثلي تمامًا Tú y yo somos iguales, Lalu, yang ini sama denganku. แล้วคนนี้ก็เหมือนกันฉัน Còn cô nàng này giống tớ, 而这位跟我一样

今天 无人问津 لا أحد يهتم لأمرنا اليوم hoy a nadie le importamos. Tak ada yang memedulikan hari ini. วันนี้ไม่มีใครเอ่ยถึง năm nay không ai ngó ngàng đến. 今天无人问津

全中 أصبتِ Acertaste todas. Benar semuanya. ถูกต้อง Trúng hết! 全中

谢谢 这位 跟 我 一样 شكرًا لأنكِ تشبهينني Gracias a ti igual como yo, Terima kasih pada kesayangan yang sama denganku. ขอบคุณที่เป็นเหมือนฉัน Cảm ơn cục cưng không ai 谢谢这位跟我一样

无人问津 的 宝贝 لا أحد يهتم لأمرنا un tesoro no querido. Terima kasih. ที่รักที่ไม่มีใครเอ่ยถึง quan tâm giống tớ. 无人问津的宝贝

感谢 شكرًا Gracias. ขอบใจ Cảm ơn. 感谢

你 今晚 有空 吗 هل أنتِ متفرغة الليلة؟ ¿Esta noche estás libre? Kau ada waktu malam ini? วันนี้เธอว่างไหม Tối nay em có rảnh không? 你今晚有空吗

有 啊 أجل Sí. (Ada) Ada. ว่างสิ Có chứ. 有啊

没空 لا No. (Tak ada) Tak ada. ไม่ว่าง Không rảnh. 没空

那 你 忙 吧 إذًا فلتقومين بعملكِ Entonces sigues ocupada. Kalau begitu, lanjutkan kerjamu. Selamat Tahun Baru. งั้นเธอยุ่งเถอะ Vậy em làm việc đi. 那你忙吧

新年快乐 عام جديد سعيد Feliz Año Nuevo. สุขสันต์ปีใหม่ Năm mới vui vẻ. 新年快乐

我 差点 忘 了 كدتُ أن أنسى Casi se me olvida. Aku hampir lupa. ฉันเกือบลืมไปแล้ว Tớ suýt quên mất, 我差点忘了

我前 一阵 抢 到 那个 大友 餐厅 ذهبت إلى مطعم داو يو من فترة Hace tiempo conseguí dos entradas Aku membeli prasmanan mewah untuk dua orang di Restoran Dayou. ก่อนหน้านี้ฉันแย่งบุฟเฟ่ต์ดับเบิ้ลดีลักซ์ lúc trước tớ giành được vé buffet hạng sang 我前一阵抢到那个大友餐厅

跨年 双人 豪华 自助餐 هناك بوفيه مفتوح فاخر لشخصين بليلة رأس السنة de bufet de lujo en la Nochevieja, วันส่งท้ายปีเก่ามาจากร้านเพื่อนได้ đêm giao thừa dành cho hai người của nhà hàng Đại Hữu, 跨年双人豪华自助餐

不 限时 不 限量 بدون وقت محدد أو كمية محددة a tiempo y cantidad ilimitados, ไม่จำกัดเวลา ไม่จำกัดจำนวน không giới hạn thời gian và số lượng, 不限时 不限量

扶墙 进 扶墙 出 怎么样 فلنذهب بغاية الجوع ونغادر بغاية الشبع ما رأيك؟ ¿qué te parece? กินจนพุงแตกเลยเป็นไง lúc vào đói, lúc ra no căng bụng, thế nào? 扶墙进 扶墙出怎么样

你 没有 其他人 可以 约 吗 أليس لديك شخص آخر لتذهب معه؟ ¿No puedes invitar a otra persona? Kau tak ada orang lain untuk diajak? นายไม่มีคนที่นัดได้อีกเหรอ Cậu không còn ai để hẹn à? 你没有其他人可以约吗

没有 لا No. Tak ada. ไม่มี Không có. 没有

就算 我 约 了 别人 حتى إن كان لدى شخص آخر لأذهب معه Aunque me reúna con otro, Bahkan jika ada, aku juga akan membawamu. ถึงฉันจะนัดใครไว้ Cho dù tớ hẹn người khác 就算我约了别人

我 也 会 带上 你 的 呀 كنت سآخذك معي أيضًا también te llevaría. ฉันก็จะพานายไป thì tớ cũng sẽ dẫn theo cậu mà. 我也会带上你的呀

你 不会 已经 约 别人 了 吧 أنت ليس لديك موعد مع أحد صحيح؟ ¿Ya quedaste con otra persona? Apakah kau sudah ada janji dengan orang lain? คงไม่ใช่ว่านายนัดใครมาแล้วช่ะ Đừng nói là cậu đã có hẹn rồi nhé? 你不会已经约别人了吧

..أنا Yo... Aku... ฉัน Tớ,

没有 لا No. Tak ada. ไม่มี không có. 没有

那不就 得 了 حسنًا إذًا Entonces, Baiklah kalau begitu. งั้นก็ได้แล้ว Vậy thì được rồi! 那不就得了

晚上 吃 它 个 海阔天空 فلنتناول شتى أنواع الطعام مساءً esta noche vamos a comer a lo grande. Malam ini kita akan makan sepuasnya. เย็นนี้ไปกินทะเลและท้องฟ้ากัน Buổi tối ăn một bữa ngập mặt. 晚上吃它个海阔天空

今天 晚上 你 不出去玩 ألن تذهبي الليلة لقضاء وقت ممتع؟ ¿Esta noche no vas a salir? Malam ini, kau tak pergi keluar? คืนนี้ไม่ออกไปเที่ยวเหรอ Tối nay em không đi chơi? 今天晚上你不出去玩

我 就 不 爱 热闹 أنا لا أحب الضوضاء No me gusta el alboroto. Aku tak suka keramaian. ไม่ชอบความสนุก Em không thích chỗ náo nhiệt, 我就不爱热闹

我 就 想 在 宿舍 看看书 什么 的 أريد أن أبقي بالسكن وأقرأ الكتب Quiero quedarme en la habitación leyendo libros. Aku hanya ingin membaca buku di asrama. ฉันอยากอ่านหนังสือในหอพัก em muốn ở trong ký túc xá đọc sách thôi. 我就想在宿舍看看书什么的

朗朗 啊 لانغ لانغ Lang Lang, Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng à, 朗朗啊

这 要是 别人 呢 إذا كنتِ شخص أخر si fuera otra persona, Jika ini orang lain, aku akan membujuknya... ถ้าเป็นคนอื่นนะ nếu là người khác, 这要是别人呢

我 就 会 劝 他 كنت سأنصحه le aconsejaría ผมจะแนะนำไปนะ thầy sẽ khuyên em ấy 我就会劝他

多花点 心思 在 学习 上 أن يقضي مزيد من الوقت بالمذاكرة esforzar más en los estudios. Kau berbeda. ใช้เวลากับการเรียนรู้มากขึ้น dành nhiều thời gian cho việc học. 多花点心思在学习上

你 不 一样 ولكنكِ مختلفة Tú eres diferente, Aku akan menyarankanmu untuk lebih bersenang-senang. คุณแตกต่าง Còn em thì khác. 你不一样

我会 劝 你 多花点 心思 在 玩 上 أنا أنصحكِ بقضاء مزيد من الوقت بالمرح te aconsejaría jugar más ฉันจะแนะนำให้คุณใช้เวลาในการเที่ยวมากขึ้น Thầy sẽ khuyên em hãy đi chơi nhiều hơn, 我会劝你多花点心思在玩上

偶尔 要 放松 放松 في بعض الأحيان نحتاج للراحة y relajarte de vez en cuando. พักผ่อนบ้าง thỉnh thoảng phải thư giãn. 偶尔要放松放松

知道 了 麦 老师 أنا أعلم أيها الأستاذ ماي Lo sé, profesor Mai. ทราบแล้วค่ะ อาจาร์ยม่าย Thầy Mạch, em biết rồi. 知道了 麦老师

我 借 这 本书 走 了 سأستعير هذا الكتاب وأذهب Tomo prestado este libro. ฉันยืมหนังสือเล่มนี้แล้วจะไปแล้ว Em mượn quyển sách này nhé. 我借这本书走了

问 你 个 事 啊 أُريد أن أسألكِ بشيء Te pregunto algo. Kutanyakan padamu. ถามอะไรหน่อย Hỏi em một chuyện. 问你个事啊

最近 مؤخرًا Últimamente, Belakangan ini, ada apa dengan Yang Jiaqian? ช่วงนี้ Gần đây 最近

杨嘉倩 怎么 了 ما خطب يانغ جيا تشيان؟ ¿qué le pasa a Yang Jia Qian? Dia sepertinya agak linglung. หยางเจียเชี่ยนเป็นอะไรเหรอ Dương Gia Thiến có gì không? 杨嘉倩怎么了

我 感觉 她 有点 心不在焉 的 أشعر أنها شاردة الذهن قليلًا Siento que está un poco distraída. ผมรู้สึกว่าเขาใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว Thầy thấy em ấy có hơi mất tập trung. 我感觉她有点心不在焉的

你 也 发现 了 أنت أيضًا لاحظت ذلك ¿También lo descubriste? Ada masalah? คุณก็เห็นแล้วเหรอ Thầy cũng phát hiện ra à? 你也发现了

有事 啊 أهناك أمر ما؟ ¿Pasó algo? มีเรื่องเหรอ Có chuyện gì hả? 有事啊

那 我 就 跟 你 说 了 吧 إذًا سأخبرك بالأمر Te lo diré. Aku akan memberitahumu. งั้นฉันจะบอกกับคุณนะ Em nói với thầy vậy. 那我就跟你说了吧

她 可能 恋爱 了 يبدو أنها واقعة بالحب Puede que esté enamorada. Dia mungkin sedang jatuh cinta. เขาน่าจะมีความรัก Có lẽ là cậu ấy đang yêu. 她可能恋爱了

她 喜欢 上 了 我们 一个 大 师兄 إنها تحب أحد الزملاء الأكبر سنًا Está enamorada de uno de nuestros séniors. Dia suka dengan seorang senior kami. เขาชอบรุ่นพี่ของเราคนหนึ่ง Cậu ấy thích một sư huynh của bọn em. 她喜欢上了我们一个大师兄

这样 啊 هكذا هو الأمر Así. Kalau begitu, maka kondisinya masuk akal. อย่างนี้เหรอ Vậy à! 这样啊

那 她 的 情况 就 说 得 通 了 إذًا تبدو الأوضاع منطقية الأن Entonces su situación tiene sentido. ถ้าอย่างนั้นสถานการณ์ของเขาก็สมเหตุสมผล Vậy giải thích được trường hợp của em ấy rồi. 那她的情况就说得通了

谁 啊 من هو؟ ¿Quién es? Siapa? Apa aku mengenalnya? ใครเหรอ Ai vậy? 谁啊

我 认识 吗 هل أعرفه؟ ¿Lo conozco? Kami melakukan wawancara saat liburan musim panas. ผมรู้จักไหม Em quen không? 我认识吗

就 我们 之前 有 一次 暑假 小学 期 كان لدينا فصل دراسي قصير بالإجازة الصيفية En unas vacaciones de verano, ก็ตอนก่อนที่เราจะปิดเทอมเล็ก Trước đây có một học kỳ hè, 就我们之前有一次暑假小学期

搞 了 一个 采访 وأجرينا مقابلة شخصية hicimos una entrevista. Mewawancarai seorang senior yang merintis bisnis. ที่ได้ทำการสัมภาษณ์ tổ chức một buổi phỏng vấn, 搞了一个采访

采访 了 一个 大 师兄 لزميل أكبر منّا سنًا Entrevistamos a un sénior, สัมภาษณ์รุ่นพี่คนหนึ่ง phỏng vấn một sư huynh, 采访了一个大师兄

搞 创业 那个 كان ذلك الزميل المؤسس للمشروع el que emprendía un negocio. Sedikit mengingat wajahnya. คนที่ประกอบกิจการคนนั้น đang startup đấy ạ. 搞创业那个

好像 有点 印象 يبدو مألوفًا نوعًا ما Parece que me suena. เหมือนจะคุ้น ๆ นะ Hình như hơi ấn tượng. 好像有点印象

一 开始 是 我们 发现 大姐 暗恋 他 لاحظنا من البداية أنها تحبه سرًا Descubrimos que se enamoró de él. Awalnya kami menyadari bahwa Kakak suka padanya. ตอนแรกเราพบว่าพี่ใหญ่แอบชอบเขา Ban đầu bọn em phát hiện Đại Tỷ yêu thầm anh ấy. 一开始是我们发现大姐暗恋他

她 这个 人 又 比较 被动 إنها من الأشخاص السلبية Como ella es bastante pasiva, Dia ini sangat pasif. เธอค่อนข้างเฉยเมย Con người cậu ấy lại khá bị động, 她这个人又比较被动

所以 我们 就 想 لذلك فكرنا así que pensamos Jadi, kami ingin membantunya menciptakan beberapa peluang. ดังนั้นเราเลยคิดว่า cho nên bọn em mới nghĩ 所以我们就想

帮 她 创造 一些 机会 ساعدناها بتهيئة بعض الفرص crearle algunas oportunidades. จะช่วยสร้างโอกาสให้เขา giúp cậu ấy tạo một vài cơ hội. 帮她创造一些机会

我 说 呀 برأيي Digo que Menurutku, lebih baik kalian jangan ikut campur. ผมว่านะ Thầy nói này, 我说呀

你们 就别 瞎 搀和 了 لا تتدخلوا بالأمر no se involucren. พวกเธออย่าไปยุ่งเลย các em đừng chen vào làm gì. 你们就别瞎搀和了

感情 的 事 الأمر الخاصة بالمشاعر La cuestión sentimental เรื่องความรู้สึก Chuyện tình cảm 感情的事

还是 让 它 顺其自然 的 好 من الأفضل أن ندعها تأخذ مجراها es mejor dejar que siga su curso. ปล่อยมันไปตามธรรมชาติเถอะ cứ để nó thuận theo tự nhiên vẫn tốt hơn. 还是让它顺其自然的好

话 虽 这么 说 吧 ما أُحاول قوله Aunque se dice así, ถึงแม้จะพูดอย่างนี้ Tuy là nói như vậy, 话虽这么说吧

但是 大姐 这个 人 أننا نعرف الاخت الكبيرة جيدًا una persona como ella แต่พี่ใหญ่คน ๆ นี้ nhưng bọn em đều hiểu, 但是大姐这个人

我们 都 了解 todos la conocemos. เราต่างเข้าใจ con người Đại Tý, 我们都了解

她 总是 把 好 的 一面 展现 给 大家 أما الجانب السيء Siempre muestra el lado bueno a todos. เขามักจะแสดงด้านดีให้ทุกคนได้เห็น cậu ấy luôn thể hiện mặt tốt với mọi người, 她总是把好的一面展现给大家

坏 的 一面 呢 فتحتفظ به لنفسها وتُخفيه Y el lado malo, อีกด้านหนึ่งนะ còn mặt xấu thì, 坏的一面呢

就 留 着 自己 承受 自己 消化 se lo guarda a sí misma. แค่ช่วยตัวเองให้ทนและย่อยได้ด้วยตัวเอง giữ lại tự chịu, tự tiêu hóa. 就留着自己承受 自己消化

我们 也 是 心疼 她 إننا نتألم لأجلها Nos da pena. Kami juga kasihan padanya. เราเจ็บมาแทนเขา Bọn em cũng thương cậu ấy lắm. 我们也是心疼她

我 怎么 感觉 ما أشعر به Me parece que Kenapa aku merasa kepribadianmu juga seperti itu? ทำไมผมรู้สึกว่า Sao thấy cứ thấy 我怎么感觉

你 好像 也 是 这种 性格 أنكِ على ما يبدو لديكِ ذلك الطبع ذاته también tienes la misma personalidad. ดูเหมือนคุณจะมีบุคลิกแบบนี้นะ tính cách của em cũng như vậy. 你好像也是这种性格

我 什么 性格 啊 أي طبع؟ ¿Qué personalidad? Apa kepribadianku? ฉันบุคลิกแบบไหนล่ะ Em có tính cách gì? 我什么性格啊

我 还好 吧 أنا على ما يُرام Estoy bien. Aku masih baik-baik saja. ฉันก็ยังดีนะ Em thấy cũng ổn mà. 我还好吧

我 觉得 啊 أنا أشعر Creo que Menurutku, tak ada salahnya untuk lebih sering menunjukkannya. ผมรู้สึกว่า Thầy thấy, 我觉得啊

有些 时候 多 表现 表现 没什么 不好 أننا أحيانًا نُبالغ بإظهار أننا بخير a veces ser más expresivo no es malo. บางครั้งก็ไม่มีอะไรผิดปกติกับประสิทธิภาพที่มากขึ้น đôi lúc thể hiện nhiều hơn thì chẳng có gì không tốt cả. 有些时候多表现表现没什么不好

人 一辈子 啊 الانسان طِوال حياته En la vida, ตลอดชีวิตคนนะ Đời người 人一辈子啊

总有 那么 点事 دائمًا ما يكون لديه أمر ما siempre hay algo มีบางสิ่งอยู่เสมอ sẽ có vài chuyện 总有那么点事

是 自己 没法 扛 的 يعجز أن يحمله وحده que uno mismo no puede cargarlo. ที่ตัวเองแบกไม่ได้ bản thân không gánh vác nổi. 是自己没法扛的

这才 是 朋友 家长 老师 وهنا تكمن أهمية الأصدقاء Aquí está el sentido de la existencia นี่ถึงจะเป็นความหมายของการมีอยู่ Đây mới là ý nghĩa tồn tại của 这才是朋友 家长 老师

存在 的 意义 والأسرة والأساتذة de los amigos, padres y profesores. ของเพื่อน ครอบครัวและอาจารย์ bạn bè, phụ huynh, thầy cô. 存在的意义

那么 意义 来 了 وهنا تأتي أهميتي Entonces viene el sentido. แล้วความหมายก็มาถึง Vậy thì ý nghĩa đến rồi đây. 那么意义来了

今晚 مساء اليوم Esta noche, Malam ini. วันนี้ Tối nay, 今晚

和 你 朋友 去 吧 اذهبي مع صديق لكِ ve con tu amigo. Pergilah dengan temanmu. ไปกับเพื่อนคุณสิ đi với bạn em đi. 和你朋友去吧

您好 مرحبًا Hola. Halo. สวัสดีค่ะ Xin chào. 您好

您好 欢迎光临 مرحبًا بكم Hola, bienvenidas. Halo, selamat datang. สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับ Chào quý khách. 您好 欢迎光临

两位 吗 شخصان؟ [Restaurante de Lan Dao] Untuk berdua? สองท่านนะครับ [Cương Đảo Tỉ Yến] 两位吗

里面 请 تفضلا بالداخل Pasen. Silakan masuk. เชิญด้านในครับ Mời vào bên trong. 里面请

没想到 啊 لم أتوقع No pensé Tak disangka, makanan terakhirku di tahun 2017... คิดไม่ถึงเลยนะ Không ngờ, 没想到啊

我 樊潇雨 أن يدعو الأستاذ ماي que ฝานเซียวอวี่อย่างฉัน bữa cơm cuối cùng năm 2017 我樊潇雨

2017年 的 最后 一顿饭 على آخر وجبة أتناولها la última cena del 2017 มื้อสุดท้ายของปี 2017 của Phàn Tiêu Vũ tớ 2017年的最后一顿饭

竟然 是 老麦 请 的 بعام 2017 me la invitó Mai. กลับกลายเป็นเหล่าม่ายเลี้ยง lại do thầy Mạch mời. 竟然是老麦请的

我 也 没想到 أنا أيضًا لم أتوقع Tampoco lo pensé. Aku juga tak menyangka. ฉันก็คิดไม่ถึงนะ Tớ cũng không ngờ. 我也没想到

朗朗 لانغ لانغ Lang Lang, Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng, 朗朗

你 说 老麦 对 你 برأيكِ أليس الأستاذ ماي ¿no crees que Mai Apakah menurutmu Lao Mai lebih memperhatikanmu? เธอว่าเหล่าม่ายปฎิบัติกับเธอ cậu nói có phải thầy Mạch 你说老麦对你

是不是 有点 特别 关照 啊 يقدم لكِ اهتمام خاص؟ te cuida especialmente? ดูแลมากเป็นพิเศษหรือเปล่า hơi đặc biệt quan tâm đến cậu không? 是不是有点特别关照啊

没有 ليس صحيح No. Tidak. ไม่หรอก Không có. 没有

碰巧 إنها مُصادفة Por casualidad. Hanya kebetulan. บังเอิญ Trùng hợp thôi. 碰巧

潇雨 شياو يوي Xiao Yu. Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ? 潇雨

师兄 أيها الزميل Sénior. - Kak. - Kak. รุ่นพี่ Sư huynh? 师兄

这么 巧 يا لها من مصادفة ¡Qué casualidad! Kebetulan sekali. บังเอิญจัง Trùng hợp vậy! 这么巧

走 咱 一起 吃 هيا لنتناول معًا Vengan juntos a comer. Ayo, kita makan bersama. มา เรามากินด้วยกัน Đi thôi, chúng ta ăn chung. 走 咱一起吃

肘子 也 在 那边 呢 تشو زي أيضًا بالداخل Zhou Zi también está. Zhouzi juga di sana. โจวจื่อก็อยู่ทางนั้น Trửu Tử cũng ở bên đó đấy. 肘子也在那边呢

走 朗朗 هيا لانغ لانغ Vamos, Lang Lang. Ayo Langlang. มา หลางหล่าง Đi thôi Lãng Lãng. 走 朗朗

حسنًا Bien. Baiklah. ได้สิ Được.

一起 吧 هيا بنا Vamos juntos. - Bersama saja. - Ayo. ไปด้วยกันเถอะ Cùng đi nào! 一起吧

快快 快 سريعًا سريعًا سريعًا Rápidamente. มา ๆ ๆ Nhanh nhanh! 快快快

肘子 تشو زي Zhou Zi. Zhouzi. โจวอื่ว Trửu Tử. 肘子

四眼 师兄 أيها الزميل ذو النظارة Sénior Cuatro Ojos. Kakak Kacamata. รุ่นพี่สี่ตา Sư huynh Bốn Mắt. 四眼师兄

看看 谁 来 了 انظر من جاء Mira quiénes vienen. Lihat siapa yang datang. ดูสิใครมา Xem ai đến kìa! 看看谁来了

坐呀 تفضلا بالجلوس Sienten. Duduklah. นั่งสิ Ngồi đi. 坐呀

坐坐 坐 اجلسا اجلسا اجلسا Sienten, sienten. Duduk. นั่ง ๆ ๆ Ngồi, ngồi! 坐坐坐

坐坐 快 坐 اجلسا اجلسا سريعًا Esto es mío. Cepat duduk. นั่ง ๆ นั่งเร็ว Ngồi đi, mau ngồi. 坐坐 快坐

这 是 我 的 هذا خاص بي Ini punyaku. นี่คือของฉัน Đây là của anh. 这是我的

我 去 帮 你 俩 拿 餐具 سأذهب لأحضر لكما أدوات المائدة Les traeré los cubiertos Aku akan membawakan peralatan makan sekalian mengambil makan. ฉันช่วยเธอเอาอุปกรณ์มานะ Anh đi lấy bát đĩa, 我去帮你俩拿餐具

然后 再拿点 吃 的 ثم سأحضر لكما بعض الطعام y más comida. แล้วค่อยหาอะไรหน่อย rồi lấy chút đồ ăn cho hai em. 然后再拿点吃的

那 我 跟 你 一起 去 إذًا سأذهب معك Voy contigo. - Aku akan pergi bersamamu. - Ayo. งั้นฉันไปด้วยพี่ Vậy em đi chung với anh. 那我跟你一起去

هيا Vamos. มา Đi thôi!

Đi nào!

潇雨 شياو يوي Xiao Yu, Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ, 潇雨

你 要 不要 先 吃 一点 玉米 垫 一垫 هل تودين تناول بعض الذرة أولًا؟ ¿quieres comer un poco de maíz primero? Maukah kau makan jagung dulu? เธอกินผัดข้าวโพดก่อนไหม em có muốn ăn chút bắp lót dạ không? 你要不要先吃一点玉米垫一垫

没事 لا بأس No pasa nada. Tak apa-apa. ไม่มีไร Không sao, 没事

我 等 餐具 سأنتظر أدوات المائدة Espero los cubiertos. Aku menunggu peralatan makan. ฉันรออุปกรณ์ em đợi bát đĩa. 我等餐具

潇雨 شياو يوي Xiao Yu, Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ, 潇雨

我 有件 事情 想 问 你 أريد أن أسألكِ عن شيء ما tengo algo que preguntarte. Ada yang ingin kutanyakan padamu. ฉันมีเรื่องบางอย่างจะถาม anh có một chuyện muốn hỏi em. 我有件事情想问你

什么 事 啊 أي شيء؟ ¿Qué es? Tentang apa? เรื่องอะไร Chuyện gì? 什么事啊

餐具 أدوات المائدة Cubiertos. Peralatan makan. อุปกรณ์ Bát đĩa đây! 餐具

还好 我 眼疾手快 啊 لحسن الحظ لدىّ عيون ثاقبة وأيدي سريعة Por suerte, fui rápido Untungnya, mata dan tanganku cepat. โชคดีที่ตาผมไวนะ May mà tớ nhanh tay lẹ mắt. 还好我眼疾手快啊

帝王 蟹 已经 被 我 包圆 了 لقد أخذت السلطعون بالكامل y cogí los cangrejos reales. Kepiting Raja telah kuambil. ราชาปูถูกฉันเอามาแล้ว Cua hoàng đế đã bị tớ thầu hết rồi. 帝王蟹已经被我包圆了

一会儿 阿拉斯加 大虾 上来 سيُقدم جمبري ألاسكا بعد قليل Cuando estén los langostinos de Alaska, Nanti aku akan mengambil Udang Alaska. อีกสักพักกุ้งอลาสก้าจะขึ้นแล้ว Lát nữa tôm hùm Alaska lên, 一会儿阿拉斯加大虾上来

我 再 去 拿 سأذهب لأحضره iré a cogerlos. ฉันจะไปเอาอีก tớ lại đi lấy. 我再去拿

我 去 拿 点 蔬菜 سأذهب لأحضر بعض الخضار Voy a coger unas verduras. ฉันไปเอาผักสักหน่อยนะ Em đi lấy ít rau. 我去拿点蔬菜

我 也 想 吃 蔬菜 أنا أيضًا أُريد تناول الخضار También quiero comer verduras. Aku juga mau makan sayur. ฉันก็อยากกินผัก Tớ cũng muốn ăn rau. 我也想吃蔬菜

有 毛病 مختلان ¿Tienen problema? - Aneh. - Aneh. บางสิ่งผิดปกติ Có vấn đề! 有毛病

来 这儿 吃 蔬菜 يأتيا هنا لتناول الخضار ¿Vienen aquí a comer verdura? Datang ke sini untuk makan sayuran? มาที่นี่เพื่อกินผัก Đến đây ăn rau. 来这儿吃蔬菜

你 还 记得 那天 هل ما تزالين تتذكرين ما قولتيه ¿Recuerdas ese día Apakah kau masih ingat perkataanmu sebelum kau mabuk? เธอยังจำวันนั้นได้ไหม Em vẫn còn nhớ ngày hôm đó 你还记得那天

你 醉倒 之前 说 了 什么 吗 بذلك اليوم قبل أن تثملي؟ lo que dijiste antes de emborracharte? เธอเมาจนพูดมาอะไร em đã nói gì trước khi say khướt không? 你醉倒之前说了什么吗

记得 啊 أتذكر Recuerdo. Ingat. จำได้สิ Nhớ chứ. 记得啊

你 是 喝醉 了 吧 ألم تكوني ثملة؟ ¿Estuviste borracha? Apakah kau sudah mabuk? เธอดื่มเมาแล้วใช่ไหม Em đã uống say rồi mà nhỉ? 你是喝醉了吧

也 没醉 到 那 境界 لم أثمل إلى ذلك الحد Tampoco estuve tan borracha, Juga tak semabuk itu. ก็ไม่ได้เมาถึงขนาดนั้น Cũng không say đến mức ấy, 也没醉到那境界

我 知道 自己 在 干嘛 أنا أعلم ما فعلته supe lo que hice. Aku tahu apa yang kulakukan. ฉันรู้ว่าตัวเองทำอะไรลงไป em biết mình đang làm gì. 我知道自己在干嘛

那 你 为什么 这 几天 老是 ...إذًا لماذا هذه الأيام Entonces, ¿por qué estos días...? Lalu, mengapa beberapa hari ini... แล้วทำไมสองสามวันมานี้เธอถึง Vậy tại sao mấy ngày nay em cứ... 那你为什么这几天老是

阿拉斯加 深海 大虾 جمبري أعماق بحار ألاسكا Langostinos de Alaska. Udang Alaska. กุ้งทะเลอลาสก้า Tôm hùm Alaska. 阿拉斯加深海大虾

一会儿 还有 的话 إذا تبقي منه القليل Si hay más después, Jika nanti masih ada, bawakan untukku. ถ้ามีอีก Lát nữa có nữa 一会儿还有的话

再 帮 我 多拿点 أحضري لي المزيد tráeme más. Baik. ช่วยเอามาให้ฉันอีกนะ lấy thêm giúp tớ nhé. 再帮我多拿点

حسنًا Bien. ได้สิ Ừ.

海胆 قنفذ البحر Echinoidea. Landak laut. เม่นทะเล Nhím biển. 海胆

跟我走 تعالي معي Ven conmigo. Ikut denganku. มากับฉัน Đi theo anh. 跟我走

هيا Ven. Ayo. มา Đi thôi!

..هذا Esto... Ini... นี่ Cái này,

都 拿 了 哪里 拿 得 下 كيف يُمكنني إمساكه؟ ¿Dónde puedo llevarlos todos? Mana bisa kubawa semuanya. เอาไปหมดถือไม่ไหว làm gì có tay cầm hết. 都拿了哪里拿得下

杨雨凡 يانغ يو فان ¡Yang Yu Fan, - Yang Yufan! - Yang Yufan! ใครหล่อที่สุด Ai đẹp trai nhất? 杨雨凡

我们 永远 支持 你 سوف ندعمك دائمًا siempre te apoyaremos! - Kami akan mendukungmu selamanya! - Kami akan mendukungmu selamanya! จัสติน ใครหล่อที่สุด จัสติน Justin! Ai ngầu nhất? 我们永远支持你

谁 最帅 من هو الأوسم؟ ¿Quién es el más guapo? Siapa yang paling tampan? จัสติน Justin! 谁最帅

贾斯丁 جاستن ¡Justin! - Justin! - Justin! หมี่ซือจะเป็นอยู่กับเธอตลอดไป Mê Tư luôn ở bên anh! 贾斯丁

谁 最 拽 من هو الأكثر جاذبية؟ ¿Quién es el más genial? Siapa yang paling keren? 谁最拽

贾斯丁 جاستن ¡Justin! - Justin! - Justin! 贾斯丁

迷思 和 你 在 一起 نحن معك ¡Mi Si estarán contigo! - Miss selalu bersamamu! - Miss selalu bersamamu! 迷思和你在一起

四眼 أيها الزميل ذو النظارة Cuatro Ojos. Kacamata. มีเรื่องอะไรกันแน่ Tóm lại là chuyện gì? 四眼

范 轻舟 فان تشينغ تشو Fan Qing Zhou. Fan Qingzhou! 范轻舟

到底 什么 事 啊 ما الأمر؟ ¿Qué pasó? Sebenarnya ada apa? 到底什么事啊

那天 ذلك اليوم Ese día, Apakah yang kau katakan hari itu benar? พี่น่ารำคาญจัง Anh phiền quá đi à! 那天

你 说 的 是 真的 吗 هل ما قولتيه حقيقي؟ ¿lo que dijiste era verdad? เรื่องนี้ต้องถามด้วย Chút chuyện đó cũng hỏi em. 你说的是真的吗

你好 烦 啊 أنت مزعج للغاية Eres muy molesto. Kau menyebalkan sekali. พี่คิดยังไงก็บอกมาสิ Anh nghĩ gì thì nói ra nhanh đi, 你好烦啊

这么 点事 也 要 问 لماذا تسأل على هذا الأمر التافة؟ Preguntas sobre tal cosa. Hal sekecil ini juga mau kau tanyakan. เราจะได้อธิบายให้พี่ใหญ่ได้ chúng ta cũng tiện nói lại với Đại Tỷ. 这么点事也要问

你 怎么 想 的 给 句 痛快 嘛 لماذا تريد أن أُخبرك بما تشاء؟ Di lo que piensas ya. Bagaimana menurutmu? Cepat jawab aku. พี่ใหญ่ Đại Tỷ? 你怎么想的给句痛快嘛

我们 也好 跟 大姐 交代 啊 لنتحدث مع الأخت الكبيرة Podremos decirlo a la hermana mayor. Biar aku bisa memberi penjelasan kepada Kakak. ดังนั้น Cho nên, 我们也好跟大姐交代啊

大姐 الأخت الكبيرة ¿Hermana mayor? Kakak? Cho nên, 大姐

所以 إذًا Entonces, Jadi, yang kau katakan hari itu adalah Kakak? วันนั้นที่เธอพูดคือพี่ใหญ่เหรอ người em nói hôm đó là Đại Tỷ? 所以

你 那天 说 的 是 大姐 كنتِ تقصدين الأخت الكبيرة بذلك اليوم ese día hablabas de la hermana mayor. 你那天说的是大姐

我 还 以为 ...لقد ظننت Pensé... Kupikir... คิดว่าอะไร Tưởng gì? 我还以为

以 为什么 ماذا ظننت؟ ¿Qué pensaste? Apa yang kau pikir? ♪มีเธอในฤดูร้อน♪ ♪Mùa hè có anh♪ 以为什么

以为 ....ظننت Pensé... Kupikir... ♪พระอาทิตย์ก็รสชาติดี♪ ♪Nắng gắt trông cũng ngon miệng♪ 以为

2017年 的 跨 年 夜 عندما كانت الأخت الكبيرة تلاحق نجمها المفضل En la Nochevieja del 2017, (Kakak yang mengejar idola di Malam Tahun Baru 2017...) ฉันคิดว่าไม่มีอะไรในโลกที่ใหญ่กว่า cảm thấy cả thế giới không có chuyện nào lớn hơn hiện tại. 2017年的跨年夜

追逐 着 偶像 的 大姐 بليلة رأس لسنة لعام 2017 la fanática hermana mayor เพลงของจัสติน "อี่เย่ชิงโจว" Justin và bài hát "Nhất Diệp Khinh Châu" 追逐着偶像的大姐

觉得 全世界 没有 比 现在 更大 的 事 شعرت أن لا شيء بالعالم أهم من تلك اللحظة sentía que no había nada más grande en el mundo. (...merasa bahwa tak ada masalah yang lebih besar daripada sekarang.) เติมหัวใจให้พี่ใหญ่ lắp đầy khoảng trống đối với một 觉得全世界没有比现在更大的事

贾斯丁 和 那首 《一叶 轻舟》 ملأ جاستن وأغنيته (قارب يطفو بخفة مثل الورقة) Justin y la canción "Yi Ye Qing Zhou" (Justin dan lagu "Yi Ye Qingzhou" mengisi kekosongan hati Kakak...) ตำแหน่งว่างของชิงโจวอีกด้าน Khinh Châu khác trong tâm hồn Đại Tỷ, 贾斯丁和那首《一叶轻舟》

填补 了 大姐 心灵 上 الفراغ بقلب الأخت الكبيرة rellenaron el otro hueco กลายเป็นแสงของเธอ ความร้อนของเธอ trở thành ánh sáng, nguồn nhiệt của cậu ấy, 填补了大姐心灵上

对 另 一个 轻舟 的 空缺 وأصبح ذلك القارب الخفيف الآخر (تشينغ تشو) de Qing Zhou de la hermana mayor. (...akan Qingzhou lainnya.) โลกของเธอทั้งใบ toàn thế giới của cậu ấy. 对另一个轻舟的空缺

成 了 她 的 光 她 的 热 النور والحماسة الخاصة بها Se convirtió en su luz, su calor (Menjadi cahaya, kehangatan dan seluruh dunianya.) 成了她的光 她的热

她 的 全世界 كما أصبح عالمها بأكمله y su mundo. 她的全世界

我 我 先回去 了 أنا..أنا سأعود الآن Me voy. Aku... Aku kembali dulu. 我 我先回去了

贾斯丁 جاستن ¡Justin! Justin! 贾斯丁

贾斯丁 贾斯丁

贾斯丁 贾斯丁

大姐 ♪هل أنت أيضًا تقلق أحيانا♪ ♪¿Echas de menos a alguien?♪ ♪Apakah terkadang masih akan merindukan?♪ ทำไมกลับดึกจัง Sao lại muộn quá vậy? 大姐

还 没 睡 啊 الأخت الكبيرة Hermana mayor. Kakak. หลังจากที่ฉันไปร่วมงานกับแม่ Tớ và mẹ tham gia hoạt động xong 还没睡啊

怎么 这么晚 لماذا عدتِ بهذا الوقت المتأخر؟ ¿Por qué volviste tan tarde? ♪Musim panas tahun ini♪ กินมื้อดึกกัน thì đi ăn khuya. 怎么这么晚

我 跟 我 妈 参加 活动 完 之后 تناولت أنا وأُمي وجبة ليلية Después de terminar el evento con mi mamá, Aku dan ibuku makan camilan malam setelah selesai acara. ฉัน ตอนนี้ฉันนอนแล้ว Tớ, bây giờ tớ đi ngủ đây. 我跟我妈参加活动完之后

吃 了 个 夜宵 بعد أن شاركنا بأحد الأنشطة fuimos a comer. นอนแล้ว Ngủ đây. 吃了个夜宵

你 怎么 还 没 睡 لماذا لما تنامي بعد؟ ¿Por qué todavía no dormiste? Kenapa kau masih belum tidur? ♪ได้ยินฉันไหม♪ Ngủ ngon! 你怎么还没睡

أنا Yo... Aku? ♪Em có nghe thấy không?♪

我 现在 就 睡 了 أنا سأنام الآن Ahora me voy a dormir. ♪Apa kau mendengarnya?♪ 我现在就睡了

睡 了 سأنام A dormir. Aku tidur sekarang. ♪บางทีก็เงียบเหงา♪ ♪Có lúc âm thầm lặng lẽ♪ 睡了

晚安 عمتِ مساءً Buenas noches. Selamat malam. ♪Có lúc âm thầm lặng lẽ♪ 晚安

晚安 ♪هل سمعت♪ ♪¿Lo oyes?♪ 晚安

麦 老师 أيها الأستاذ ماي Profesor Mai, Pak Mai. 麦老师

什么 事 ما الأمر؟ ¿qué pasa? Apa yang terjadi? 什么事

你 来 给 我 解释一下 هلا تفسري لي Explícame Jelaskan padaku dulu. รูปนั้นยังไงกัน tấm hình này là thế nào? 你来给我解释一下

照片 怎么回事 ما هذه الصور؟ estas fotos. Ada apa dengan foto-foto ini? 照片怎么回事

天呐 يا إلهي ¡Dios mío! Astaga. ฉันดูไม่ผิดนะ Tớ không nhìn nhầm đấy chứ? 天呐

真的 是 大姐 耶 إنها حقًا الأخت الكبيرة Realmente es la hermana mayor. Ini benar-benar Kakak. หยางเจียเชี่ยนเป็นผู้หญิงในวงการอาหาร Dương Gia Thiến là cô gái fandom. 真的是大姐耶

我 没 看 错 吧 ما أراه صحيح ¿Es cierto? Aku tak salah melihat, 'kan? ฉันเหมือนผู้หญิงวงการอาหารมากกว่าเธออีกนะ Tớ còn giống cô gái fandom hơn cô ấy nhé. 我没看错吧

杨嘉倩 是 饭 圈 女孩 يانغ جيا تشيان هي أحد أفراد مجموعة دائرة النجوم Yang Jia Qian es una chica del mundo fanático. Yang Jiaqian masuk dalam kalangan penggemar? คิดไม่ถึงเลยว่าเขาจะอยู่ใต้จมูกของเรา Không ngờ cậu ấy lại giấu kỹ như vậy 杨嘉倩是饭圈女孩

我 都 比 她 像 饭 圈 女孩 吧 أنا أُشبه فتيات مجموعة دائرة النجوم أكثر منها Me parezco más a una chica del mundo fanático que ella. Aku lebih mirip daripada dia. ซ่อนลึกมาก ngay trước mắt chúng ta. 我都比她像饭圈女孩吧

是 啊 أجل Sí. Iya. ตัวพี่ใหญ่ล่ะ Đại Tỷ đâu? 是啊

她 竟然 在 我们 的 眼皮子 底下 لم أتوقع أنها كانت تُخفي الأمر عنا Delante de nosotras, Bisa-bisanya dia menyembunyikan begitu dalam di hadapan kita. 她竟然在我们的眼皮子底下

藏得 这么 深 بهذه البراعة estaba tan ocultada. Người khác nói với thầy, thầy vẫn không tin. 藏得这么深

大姐 人 呢 أين الأخت الكبيرة؟ ¿Dónde está hermana mayor? Kakak di mana? 大姐人呢

别人 跟 我 说 我 还 不信 أخبرني الأخرون ولم أُصدق الأمر Cuando me lo dijeron, no lo creía. Aku masih tak percaya saat orang lain memberitahuku. Có nghĩa là gì? 别人跟我说我还不信

看看 这 照片 ماذا يفترض أن تعني Mira estas fotos, Lihat foto ini. ฉัน em, 看看这照片

几个 意思 هذه الصور؟ ¿qué significan? Apa maksudmu? ฉันไม่ได้ตั้งใจจริง ๆ em không cố ý thật đâu. 几个意思

麦 老师 أيها الأستاذ ماي Profesor Mai, Pak Mai. ตอนนั้นฉันรีบ ก็เลยสลับบัญชีผิด em không cố ý thật đâu. 麦老师

..أنا yo... Aku... Lúc đó em vội quá, đổi nhầm tài khoản.

我 真 不是故意 的 أنا حقًا لم أقصد ذلك No lo hice a propósito. Aku benar-benar bukan sengaja. ดังนั้นเธอก็เลยโพสไปอีก Nên em chia sẻ thêm vài tin, 我真不是故意的

我 当时 是 太 着急 切错 号 了 كنت قلقة للغاية بذلك الوقت لأنني بدلت الحساب Tuve prisa y me equivoqué de cuenta. Saat itu, aku terlalu panik dan salah masuk akun. แกล้งทำเป็นดดนแฮ็ก giả vờ như bị hack tài khoản? 我当时是太着急 切错号了

所以 你 就 连发 了 几条 لذلك أرسلتِ عدة جمل أخرى Entonces enviaste unos cuantos más Jadi, kau terus memposting dan berpura-pura diretas? นิสัยคุณแย่มาก Dương Gia Thiến, thầy nói cho em biết, 所以你就连发了几条

假装 盗号 لتتظاهري بأنه سُرق fingiendo ser la cuenta robada. hành vi này của em vô cùng nghiêm trọng. 假装盗号

杨嘉倩 我 告诉 你 يانغ جيا تشيان أصغي إلىّ Yang Jia Qian, te digo que Yang Jiaqian, kuberi tahu padamu bahwa kelakukanmu ini sangat buruk. ใช่สิ Đúng vậy. 杨嘉倩 我告诉你

你 这种 行为 极其 恶劣 إنه هذا النوع من السلوك هو سلوك شائن tu comportamiento es extremadamente malo. มาคิดดูว่าจะช่วยยังไงดี Bây giờ trên mạng đã rầm rộ cả lên rồi, 你这种行为极其恶劣

是 啊 أجل Sí. Iya. ขอโทษค่ะ อาจาร์ยทุกท่าน mau nghĩ xem cứu vãn bằng cách nào đi. 是啊

现在 网上 都 炸开 了 لقد انتشر الآن بالأنترنت Ahora ya explotó en internet. Sekarang ini sudah memanas di internet. Xin lỗi các thầy cô, 现在网上都炸开了

还是 赶紧 想想 怎么 挽救 吧 من الأفضل أن نفكر بكيفية إصلاح الأمر Piensa en cómo salvarlo. Lebih baik memikirkan bagaimana menyelamatkannya. ฉันผิดแล้วจริง ๆ em đã biết sai thật rồi. 还是赶紧想想怎么挽救吧

对不起 各位 老师 أعتذر لكم Lo siento, profesores. Maaf, Bapak dan Ibu semuanya. ฉันยินดีรับโทษกับทางมหาลัยทุกประการ Em đồng ý chấp nhận mọi xử phạt của nhà trường. 对不起 各位老师

我 真的 知道 错 了 أنا حقًا عرفت خطأي Realmente sé que me equivoqué. Aku sudah tahu kesalahanku. คุณคิดว่าคุณรับผิดแล้ว Em tưởng em nói chịu phạt, 我真的知道错了

我 愿意 接受 学校 的 一切 处罚 أنا مستعدة أن أتحمل كافة عقوبات الكلية Acepto todas las sanciones de la escuela. Aku bersedia menerima semua hukuman dari kampus. มหาลัยจะปล่อยคุณไปง่าย ๆ คุณไปตามดาราเอง thì nhà trường sẽ xử nhẹ em ư? Em đu idol, 我愿意接受学校的一切处罚

你 以为 你 认句 罚 طالما أنكِ تدركين خطأكِ ¿Crees que admitiendo la sanción, Kau pikir jika kau mengakuinya, kampus akan meringankan hukumanmu? นั่นเป็นเรื่องของคุณเอง đó là chuyện của cá nhân em, 你以为你认句罚

学校 就 会 从轻发落 你 ستُعاقبكِ الكلية عقابًا مخففًا y la escuela te tomará a la ligera? ผมไม่มีสิทธิ์ไปยุ่ง thầy không có quyền can dự. 学校就会从轻发落你

你 自己 要 追星 إذا كنتِ ترغبين بمُلاحقة المشاهير Si quieres seguir las estrellas, Itu masalahmu jika kau mau mengejar idola แต่เรื่องอะไรก็ไม่ควรทำเกินเลย Nhưng chuyện gì cũng phải có mức độ. 你自己要追星

那 是 你 自己 的 事 فهذا أمر يخُصكِ es asunto tuyo. Aku tak bisa ikut campur. คุณไม่สามารถส่งผลกระทบต่อระเบียบของมหาลัย Em không thể gây ảnh hưởng đến trật tự bình thường của trường. 那是你自己的事

我 无权 干涉 ليس لي الحق بأن أتدخل No tengo derecho a interferir. คุณยังคงเป็นเสนาธิการของสมาพันธ์นักศึกษา Em còn là cán bộ của Hội sinh viên nữa, 我无权干涉

但 什么 事得 有 个度 吧 ولكن لا بد أن يكون هناك حدود لكل شيء Pero todo debe tener un límite, Namun, semua hal ada batasannya. ดูสิคุณเป็นผู้นำอะไรแล้ว em xem em đã có tác dụng dẫn dắt gì ở đây? 但什么事得有个度吧

你 不能 影响 学校 的 正常 秩序 عليكِ ألّا تؤثري على النظام الطبيعي للكلية no puedes afectar el orden normal de la escuela. Kau tak bisa mempengaruhi aturan kampus. 你不能影响学校的正常秩序

你 还是 学生会 的 干部 كما أنكِ أحد كوادر اتحاد الطلبة Eres del sindicato estudiantil, Kau juga Kader Persatuan Mahasiswa. 你还是学生会的干部

你 看 你 起 的 什么 带头作用 ما رأيك بالدور القيادي الخاص بكِ؟ mira el liderazgo que tomaste. Lihat apa yang sudah kau lakukan? 你看你起的什么带头作用

对不起 麦 老师 آسفة أيها الأستاذ ماي Lo siento, profesor Mai. Maaf Pak Mai. 对不起 麦老师

系里 决定 قرر القسم La facultad decidió que Fakultas memutuskan... โดนยกเลิกทั้งคู่ sẽ bị hủy hết. 系里决定

你 今年 的 奖学金 保研 资格 إلغاء كلًا من منحتكِ الدراسة لهذا العام este año tu beca y plaza de máster garantizado ...beasiswa tahun ini dan kualifikasi pascasarjanamu... ตำแหน่งของสมาพันธ์นักศึกษาให้โจซี่ทำแทน Chức vụ trong Hội sinh viên sẽ do Kiều Tây thay thế. 你今年的奖学金 保研资格

一并 取消 وأهليتكِ للتوصية للدراسات العليا se cancelarán. ...akan dibatalkan. โปรดไตร่ตรองให้ดี Em có gắng kiểm điểm đi. 一并取消

学生会 的 职务 由 乔西代 着 ستأخذ تشياو شي وظيفتكِ باتحاد الطلبة Tu cargo del sindicato estudiantil lo desempeñará a Qiao Xi. Posisimu di Persatuan Mahasiswa akan digantikan oleh Qiaoxi. 学生会的职务由乔西代着

你 好好 反省 吧 حاسبي نفسكِ جيدًا Reflexiona. Renungkan kesalahanmu. 你好好反省吧

大姐 أيتها الأخت الكبيرة Hermana mayor, Kakak. เราไปกินข้าวโรงอาหารกัน Chúng ta cùng ra căn tin ăn đi. 大姐

你 回来 了 لقد عدتِ volviste. Kau sudah kembali. ใช่ Đúng. 你回来了

大姐 应该 还 没 吃饭 吧 لا بد أنكِ لم تتناولي الطعام بعد Todavía no debes haber comido, Kakak harus belum makan, 'kan? โรงอาหารเปิดร้านก๋วยเตี๋ยวส่านซีแห่งใหม่ Căn tin mới mở một quán mì Thiểm Tây, 大姐应该还没吃饭吧

我们 一起 去 食堂 吃饭 吧 فلنذهب لصالة الطعام ونأكل معًا ¿nos vamos juntas al comedor? Ayo makan di kantin. ก๋วยเตี๋ยวบิงเบียงนั้นอร่อยมาก món mì bương bương đó ngon lắm. 那个biangbiang面可好吃了 我们一起去食堂吃饭吧

أجل Sí. Iya.

食堂 新开 了 一家 陕西 面馆 تم افتتاح متجر معكرونة مقاطعة شنشي بصالة الطعام Se abrió un nuevo restaurante de fideos Shanxi, Ada Restoran Mi Shaanxi yang baru buka. 食堂新开了一家陕西面馆

那个 biangbiang面可 好吃 了 إن معكرونة بانغ بانغ هناك لذيذة للغاية los fideos biangbiang son muy deliciosos. Mi biangbiang-nya sangat enak. ถ้าเธอไม่อยากออกไปไหนละก็ Nếu cậu không muốn đi 那个biangbiang面可好吃了

你 要是 不想 出去 的话 إذا كنتِ لا تريدين الخروج Si no quieres salir, Jika kau tak ingin keluar, kami akan membelikannya untukmu. 你要是不想出去的话

我们 帮 你 打包带 回来 يُمكننا إحضاره والعودة هنا te lo llevamos a casa. Iya, boleh juga. 我们帮你打包带回来

对 也 行 أجل يُمكننا ذلك Así también. พี่ใหญ่ 对 也行

大姐 أيتها الأخت الكبيرة Hermana mayor, Kakak. จริง ๆ แล้วพวกเรารู้กันหมดแล้ว thật ra bọn tớ đã biết hết rồi. 大姐

其实 我们 都 知道 了 في الواقع جميعنا يعرف بالأمر ya lo sabemos. Sebenarnya kami sudah tahu. 其实我们都知道了

我 就是 个 饭 圈 女孩 أنا أحد فتيات مجموعة دائرة النجوم Soy una chica del mundo fanático. Aku memang seseorang dari kalangan penggemar. ฉันก็แค่เคร่งครัด tớ là kẻ giả tạo. 我就是个饭圈女孩

我 追星 我 幼稚 أنا أُلاحق المشاهير أنا مُراهقة Sigo las estrellas, soy infantil. Aku mengejar idola, aku kekanakan. ใครว่ากัน Ai nói vậy? 我追星 我幼稚

我 就是 个 假正经 أنا أتصنع الالتزام Soy una seria falsa. Aku hanya pura-pura serius. ไม่มีใครพูดเลยนะ Không ai nói vậy cả. 我就是个假正经

谁 说 的 ما قال ذلك ¿Quién lo dijo? Siapa yang bilang? Tớ yêu Justin oppa. 谁说的

没 人 这么 说 لم يقل أحد ذلك Nadie lo dijo. - Tak ada yang mengatakan itu. - Kakak, jangan begitu. Thanh xuân của tớ không có anh ấy, 没人这么说

大姐 你别 这样 أيتها الأخت الكبيرة لا تفعلي ذلك No estés así. Aku menyukai Justin. ก็แค่มือไม่พายเอาเท้าราน้ำ 大姐 你别这样

我 就是 爱 贾老师 أنا أُحب الأستاذ جيا Me gusta a Justin. ตอนนั้น tức là không có ánh mặt trời. 我就是爱贾老师

我 的 青春 要是 没有 他 لولا وجوده بمرحلة مراهقتي Mi juventud sin él, Tanpa dia, masa mudaku akan gelap. ทุกคนจะให้ฉันเรียนหนักเท่านั้น tất cả mọi người đều chỉ bắt tớ cố gắng học. 我的青春要是没有他

就是 暗无天日 لكانت ظلام حالك sería la oscuridad. 就是暗无天日

那个 时候 بهذا الوقت En ese momento, 那个时候

所有人 都 只会 让 我 好好学习 كان الجميع يطلب مني المذاكرة جيدًا todo el mundo me decía que estudiara mucho. เข้ามหาวิทยาลัยดี ๆ ได้ไหม อยากให้ฉันเป็นแบบอย่างให้ทุกคน có đậu được vào một trường đại học tốt không, 所有人都只会让我好好学习

他们 只 关心 我考 了 多少 分 يهتمون فقط بعدد درجاتي بالامتحان Sólo les importaba cuántas notas sacaba เป็นนักเรียนที่ดี phải làm một học sinh tốt, 他们只关心我考了多少分

能 不能 考上 一个 好 大学 وهل سأتمكن من الالتحاق بجامعة جيدة أم لا y si podría entrar en una buena universidad. ผิดพลาดไม่ได้แม้แต่อย่างเดียว không được phạm bất kỳ sai lầm nào. 能不能考上一个好大学

要 我 做 所有人 的 榜样 أرادوا أن أكون قدوة لكافة الطلبة Querían que fuera un ejemplo para todos, 要我做所有人的榜样

要 做 个 好 学生 وأن أكون طالبة صالحة ser un buen estudiante Nhưng trong lòng tớ mệt thế nào, 要做个好学生

一个 错 都 不 可以 去 犯 لا يُمكنني أن أرتكب خطأ واحد y no cometer ni un sólo error. Tak boleh melakukan kesalahan apa pun. 一个错都不可以去犯

但是 我 心里 头 到底 有多累 ولكن لا أحد يهتم Pero si estaba cansada Namun, betapa lelahnya aku, apa yang kupikirkan. ไม่มีใครสน không ai quan tâm. 但是我心里头到底有多累

我 到底 是 怎么 想 的 بمدى إرهاقي y lo que pensaba, ทุก ๆ ครั้ง Đại Tỷ. 我到底是怎么想的

没有 人 关心 أو بما أُريده a nadie le importaba. Tak ada yang memedulikannya. ฉันรู้สึกอยากระบาย lúc tớ thấy phải đi giải bày, 没有人关心

大姐 أيتها الأخت الكبيرة Hermana mayor. Kakak. 大姐

每 一次 بكل مرة Cada vez Setiap kali, aku merasa ingin membicarakannya. ตอนที่อดกลั้นไม่ไหวแล้ว sắp không thể chịu đựng được nữa. 每一次

我 觉得 想要 去 倾诉 أشعر بها أنني أريد أن أنفث ما بصدري cuando quiero hablar แค่ได้ฟังเพลงของจัสติน chỉ có nghe nhạc của Justin oppa, 我觉得想要去倾诉

已经 快要 撑不下去 的 时候 وعندما لا أقوى على الصمود y no puedo aguantar más, ฉันถึงมีแรงเดินต่อไป tớ mới có sức mạnh bước tiếp. 已经快要撑不下去的时候

只有 听 贾老师 的 歌 كنت أسمع أغاني الأستاذ جيا لا غير sólo escuchar las canciones de Justin, 只有听贾老师的歌

我 才 有 力量 继续 走 下去 فيمنحني القوة لأستمر بالتقدم me da fuerzas para seguir adelante. Aku baru memiliki kekuatan untuk terus maju. เขาสำคัญกับฉันแค่ไหน Chỉ mình tớ biết anh ấy quan trọng 我才有力量继续走下去

他 对 我 有 多 重要 إنه مهم جدًا بالنسبةِ لي Lo importante que es para mí Hanya aku yang tahu seberapa pentingnya dia bagiku. 他对我有多重要

只有 我 自己 知道 أنا فقط من أعلم ذلك sólo lo sé yo. 只有我自己知道

喂 妈 مرحبًا أُمي Hola, mamá. Halo, Ibu. ถ้าเป็นแม่ แม่ก็จะจัดการแบบนี้ Là mẹ, mẹ cũng sẽ xử lý như vậy. 喂 妈

我 完全 认同 学校 对 你 的 处理 أنا أُوافق تمامًا على تصرف الكلية معكِ Estoy totalmente de acuerdo con la decisión de la escuela sobre ti. Aku sangat setuju dengan penanganan sekolah terhadapmu. หยางเจียเชี่ยน ลูกรู้ไหมว่าทำแบบนี้ Dương Gia Thiến, con có biết con như vậy 我完全认同学校对你的处理

是 我 我 也 会 这么 处理 أما أنا كنت لأفعل التصرف ذاته معكِ Yo habría hecho lo mismo. Jika itu aku, aku juga akan melakukannya seperti itu. ทำให้คนมากมายผิดหวังในตัวลูกแค่ไหน khiến bao nhiều người kỳ vọng vào con sẽ thất vọng không? 是我 我也会这么处理

杨嘉倩 你 知不知道 你 这样 يانغ جيا تشيان هل تعلمين أنكِ هكذا Yang Jia Qian, ¿sabes que así Yang Jiaqian, kau tahu berapa banyak orang yang kecewa padamu sekarang? 杨嘉倩 你知不知道你这样

让 多少 对 你 寄予厚望 的 人 失望 啊 خيبتِ آمال كثير من الأشخاص الذين وضعوا آمالهم عليكِ؟ decepcionas a los que tienen esperanzas en ti? ณ จุดนี้ Chuyện đã đến nước này, 让多少对你寄予厚望的人失望啊

事已至此 ماحدث قد حدث En este punto, Karena sudah terjadi, aku hanya punya dua persyaratan. ข้อแรก ไม่อนุญาติให้ลูกตามดาราได้อีกต่อไป Thứ nhất, con không được theo đuổi idol 事已至此

我 对 你 有 两个 要求 أُريد منكِ طلبين tengo dos requisitos para ti, จัสติน จัสติงอะไรนั่น Justin, Justing gì hết. 我对你有两个要求

你 必须 要 做到 عليكِ تنفيذهما los tienes que hacer. ข้อสอง ลูกมีโอกาสต่อป.โทแท้ๆ 你必须要做到

第一 你 不许 再 追 什么 星 الأول ممنوع أن تلاحقي أيًا من المشاهير Primero, no puedes seguir a ninguna estrella, แม่จะไม่พูดอะไรแล้ว thì mẹ sẽ không nói gì. 第一 你不许再追什么星

什么 贾斯丁 贾斯丙 的 مثل جاستن هذا qué Justin u otro. ตอนนี้ลูกต้องทุบหม้อข้าวจมเรือ Bây giờ con bắt buộc phải làm đến cùng, 什么贾斯丁贾斯丙的

第二 原来 你 有 机会 保研 الثاني كان لديكِ فرصة التأهل للدراسات العليا بتوصية Segundo, podías tener una plaza de máster garantizado สอบเข้ามหาลัยติดอันอับ 985 thi vào trường top cho mẹ, 第二 原来你有机会保研

我 就 不 说 什么 了 لن أتحدث بشأن هذا الأمر que no digo más. ได้ยินไหม con nghe thấy chưa? 我就不说什么了

现在 你 必须 破釜沉舟 الآن عليكِ الاستعداد جيدًا Ahora tienes que ir a por todas Sekarang kau hanya bisa mendapatkan nilai ujian 985. หนูรู้แล้วค่ะ Con biết rồi. 现在你必须破釜沉舟

自己 考上985 والحصول على 985 درجة بالامتحان بفسكِ y aprobar el 985, Apakah kau mendengarku? วางนะ Cúp máy đây. 自己考上985

你 听到 了 吗 هل سمعتيني؟ ¿lo escuchaste? ♪ปีนี้ ฤดูร้อนนี้ ฝนไม่หยุด♪ ♪Mùa hè năm nay mưa không ngớt♪ 你听到了吗

我 知道 了 لقد فهمت Lo sé. Aku tahu. 我知道了

挂 了 وداعًا Cuelgo. Sampai jumpa. 挂了

你好 迷思 胡 مرحبًا سيد هو Hola, Mi Si Hu. Halo, Miss Hu. ฉันไม่เป็นไรนะ Tớ không sao. 你好 迷思胡

迷思 杨 你 没事 吧 آنسة يانغ هل أنتِ بخير؟ Mi Si Yang, ¿estás bien? ♪Setetes memenuhi♪ Miss Yang, apakah kau baik-baik saja? งั้นมาเจอกันที่ร้านกาแฟใกล้มหาลัยเรา Vậy chúng ta hẹn gặp ở quán cà phê gần trường nhé? 迷思杨 你没事吧

我 没事 啊 أنا بخير Estoy bien. ♪hiruk pikuk♪ Aku baik-baik saja. 我没事啊

那 我们 学校 附近 咖啡店 见 吧 إذًا هلا نلتقي بالمقهى المجاور للكلية؟ ¿Nos vemos en la cafetería cerca de la escuela? Ayo kita bertemu di kafe dekat sekolah. ♪มันคือทั้งหมดของคุณ♪ ♪Đều là em♪ 那我们学校附近咖啡店见吧

好 啊 好 啊 那 一会儿 见 حسنًا حسنًا لنلتقي بعد قليل Bien, nos vemos. Baiklah, mari bertemu sebentar lagi. 好啊好啊 那一会儿见

你 没事 吧 هل أنتِ بخير؟ ¿Estás bien? Kau baik-baik saja, 'kan? ขอบคุณนะ Cảm ơn! 你没事吧

这 是 给 你 点 的 لقد طلبت هذا لأجلكِ Esto te lo pedí. ♪Seperti jarak awan dan bumi♪ 这是给你点的

谢谢 شكرًا Gracias. Terima kasih. จริง ๆ ก็ไม่มีเรื่องอะไรเลยนะ Thật ra cũng chẳng có gì, 谢谢

其实 也 没 啥事 了 في الواقع الأمور على ما يُرام Realmente no hay nada. Sebenarnya juga tak apa-apa. ก็ควรที่จะรับมันไว้ thì nên chịu trách nhiệm mà. 其实也没啥事了

本来 就是 我 做 了 错事 أنا من ارتكب خطأ Cometí el error, Aku memang harus bertanggung jawab akan apa yang kulakukan. งั้น เธอจะทำยังไงต่อไป Vậy, cậu định sẽ làm thế nào? 本来就是我做了错事

就 应该 承担责任 嘛 وعلىّ أن أتحمل مسؤوليته así que debería asumir la responsabilidad. ฉันคิดไว้แล้ว Tớ nghĩ rồi, 就应该承担责任嘛

إذًا Entonces,

你 打算 怎么办 ما الذي تنوين فِعله؟ ¿qué vas a hacer? ให้สโมสรออกแถลงการณ์ kêu phía fanclub đăng bài đính chính, 你打算怎么办

我 想 过 了 لقد فكرت بالأمر Ya lo pensé. บอกว่าฉันเป็นแฟนคลับตัวปลอม 我想过了

就让 后援会 那边 做 一个 声明 سأطلب من نادي المعجبين إصدار بيان Que el club fanático haga una declaración Menyuruh klub membuat pernyataan... 就让后援会那边做一个声明

说 我 是 卧底 的 黑粉 يقول بإنني عدو متخفي diciendo que soy un fan negro encubierto. ...yang menyatakan aku haters yang menyamar. 说我是卧底的黑粉

这样 好 做 切割 هكذا سينتهي الأمر Así es fácil de cortar. Dengan begini, baru bisa diselesaikan. 这样好做切割

本来 贾老师 和 柳 飘飘 的 事情 الأمر الخاص بالأستاذ جيا وليو بياو بياو Como el asunto de Justin y Liu Piao Piao Awalnya, masalah Justin dan Liu Piaopiao sudah cukup ramai. เขาเหนื่อยกับการชี้แจง anh ấy đã đủ mệt mỏi sứt đầu mẻ trán rồi, 本来贾老师和柳飘飘的事情

已经 闹 得 沸沸扬扬 的 كان مليء بالصخب والضوضاء está tan revoltoso, อย่าให้เรื่องที่ฉันทำพัง đừng vì những chuyện nhảm nhí của tớ 已经闹得沸沸扬扬的

他 疲于 澄清 焦头烂额 的 وأُرهق بتوضيح الأمر وكان بموقف حرج está cansado de aclarar y abrumado. แต่ว่าจัสตินและทุกคนต่างก็รู้นะ mang thêm phiền phức cho anh ấy. Thật ra Justin oppa và mọi người đều biết 他疲于澄清 焦头烂额的

别 再 因为 我 这些 破事 لا تجلب له مزيد من المتاعب Que mis asuntos ไม่ใช่ความผิดของเธอ đây không phải lỗi của cậu. 别再因为我这些破事

再 给 他 添 什么 麻烦 بسبب ما أفعله من أخطاء no le causen más problemas. แต่ Nhưng, 再给他添什么麻烦

其实 贾老师 和 大家 都 知道 في الواقع الأستاذ جيا والجميع يعلمون بالأمر En realidad, Justin y todos saben Sebenarnya, Justin dan semua orang tahu ini bukan salahmu. แต่ทุกอย่างก็เพื่อจัสตินนะ nhưng mọi thứ đều là vì Justin oppa 其实贾老师和大家都知道

这 不是 你 的 错 إنه ليس خطأكِ que no es tu culpa. Namun,... 这不是你的错

..ولكن Pero... Namun,...

但 一切 都 为了 贾老师 ولكن كل ذلك لأجل الأستاذ جيا Pero todo es por el bien de Justin. Namun, itu semua untuk Justin. เธอดูสิ Cậu xem, 但一切都为了贾老师

我 懂 أنا أفهم Lo entiendo. Aku mengerti. วันนี้จัสตินเคลื่อนไหวในกลุ่ม hôm nay Justin oppa bỗng nhiên xuất hiện trong nhóm 我懂

你 看 انظري Mira. Lihat. ส่งอีโมจิกอดให้ gửi một biểu tượng ôm ấp. 你看

今天 贾老师 突然 在 群 里面 空降 نزل الأستاذ جيا اليوم وسط الجمهور فجأة Hoy Justin apareció de repente en el grupo Hari ini Justin tiba-tiba muncul di grup... เธอก็เข้าใจเนอะ Cậu cũng hiểu 今天贾老师突然在群里面空降

发了 个 拥抱 的 表情 وأرسل رمز تعبيري للعناق y envió un emoji de abrazo. ...dan mengirim emoji pelukan. นี่เป็นคำปลอบใจของเขานะ đây là sự an ủi của anh ấy nhỉ? 发了个拥抱的表情

你 也 懂 أنتِ أيضًا تفهمين También lo entiendes. Kau juga mengerti. คุณจะสนับสนุนจัสตินต่อไปใช่ไหม Cậu sẽ tiếp tục ủng hộ Justin oppa chứ đúng không? 你也懂

这 是 他 的 安慰 吧 إنه يعبر عن المواساة Será su consuelo. ♪Terkadang juga ada ribuan kata♪ Ini adalah caranya menghiburmu. แน่นอนสิ Dĩ nhiên rồi! 这是他的安慰吧

你 会 继续 支持 贾老师 的 对 吗 ستواصلين تشجيع الاستاذ جيا صحيح؟ ¿Seguirás apoyando a Justin? Kau akan terus mendukung Justin, 'kan? ถึงแม้ว่า Tuy, 你会继续支持贾老师的 对吗

当然 会 啊 بالطبع سأفعل Por supuesto. Tentu saja. 当然会啊

虽然 بالرغم من Aunque ♪Setetes memenuhi♪ Meskipun,... แม่ของฉันยื่นคำขาดให้ฉันแล้ว phía bên mẹ tớ đã ra tối hậu thư cho tớ rồi, 虽然

我妈 那边 已经 给 我 下 最后通牒 了 أن أُمي أعطتني إنذار نهائي mi mamá ya me dio un ultimátum. ♪hiruk pikuk♪ ...ibuku sudah memberiku ultimatum. ฉันจะไม่ยอมพ่ายแพ้ nhưng tình yêu dành cho Justin oppa tớ sẽ không từ bỏ đâu. 我妈那边已经给我下最后通牒了

但是 对于 贾老师 的 爱 ولكنني لن أتخلي عن Pero por el amor hacia Justin, Namun, aku tak akan menyerah akan cintaku pada Justin. เธอต้องทำดี ๆ นะ cậu phải cố gắng nhé. 但是对于贾老师的爱

我 是 不会 放弃 的 حُبي للأستاذ جيا no me rendiré. 我是不会放弃的

总之 呢 على أي حال En resumen, 总之呢

你 一定 要 好好 的 عليكِ أن تكوني بخير tienes que estar bien. 你一定要好好的

没有 人 是 完美 的 لا أحد مثالي Nadie es perfecto. (Tak ada yang sempurna.) ภาพที่สมบูรณ์แบบที่เธอพยายามรักษาไว้วันหนึ่ง Có một ngày hình tượng hoàn hảo mà cậu ấy cố gắng duy trì 没有人是完美的

杨嘉倩 也 不是 انغ جيا تشيان كذلك Yang Jia Qian tampoco es. (Yang Jiaqian juga.) ตกจากเมฆลงสู่พื้นดิน rơi từ trên trời xuống đất 杨嘉倩也不是

有 一天 她 努力 维持 的 完美 形象 بأحد الأيام وقعت الصورة المثالية التي ظلت تحافظ عليها باجتهاد Un día la imagen perfecta que trató de mantener (Suatu hari citra sempurna yang dia pertahankan...) แตกเป็นชิ้น ๆ vỡ vụn tan nát. 有一天她努力维持的完美形象

从 云端 摔 到 了 地上 من فوق السحاب إلى الأرض cayó de las nubes al suelo (...jatuh dari titik teratas ke titik terbawah.) เราอาจไม่เข้าใจความเจ็บปวดของเธอ Cũng có thể chúng ta cũng không hiểu được nỗi đau của cậu ấy, 从云端摔到了地上

摔得 粉碎 وتحطمت إلى أجزاء en pedazos. (Hancur berkeping-keping.) แต่ไหวพริบของฉัน nhưng thông minh như bọn tôi, 摔得粉碎

她 的 痛苦 我们 也许 无法 体会 ربما أننا لن نفهم ألمها Puede que no podamos entender su dolor, (Kami mungkin tidak bisa memahami rasa sakitnya.) แต่กลับชอบผู้หญิงที่ไม่สมบูรณ์แบบเธอคนนี้มากกว่า càng thích một cậu ấy không hoàn hảo. 她的痛苦我们也许无法体会

但 机智 的 我们 ولكن نحن الأذكاء pero ingeniosas como nosotras, (Namun, kami yang cerdik ini lebih menyukai dia yang tak sempurna.) มันคือความจริงที่ไม่สมบูรณ์นี้ Chính vì sự thật không hoàn hảo này, 但机智的我们

却 更加 喜欢 这个 不 完美 的 她 نفضل هذه النسخة غير المثالية منها nos gusta más que esté imperfecta. 却更加喜欢这个不完美的她

正是 这种 不 完美 的 真实 هذه الحقيقة غير المثالية Es esta imperfecta, (Realitas yang tak sempurna ini, membawa kami selangkah lebih dekat.) 正是这种不完美的真实

让 我们 彼此 更近 了 一步 تجعلنا نقترب أكثر من بعضنا البعض la que nos acerca un poco más. 让我们彼此更近了一步

他们 是不是 在 看着 我们 هل هم ينظرون إلينا؟ Are they all looking at us? ¿Nos están mirando? Apakah mereka sedang melihat kita? 他们是不是在看着我们

虚 什么 ولماذا نخاف؟ Don't be so self-conscious. Nada. Untuk apa malu? Biarkan mereka lihat. 虚什么

看 就 看 嘛 فلينظر من يُرد ذلك Just let them watch. Que miren. 看就看嘛