【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP14 (PART 2)
Be Your Self - 1st Half EP14 (PART 2)
太好了
كان رائعا جدا
It was so spot-on!
¡Qué bien!
Bagus sekali.
ดีมากเลย
Hay quá!
太好了
你 不是 说 他 面瘫 吗
ألم تقولي أنه مشلول الوجه؟
Didn't you say that he played the role deadpan?
¿No decías que es un paralítico facial?
Bukankah kau bilang dia tak berekspresi?
เธอไม่ได้บอกว่าเขาเป็นอัมพาตใบหน้าเหรอ
Cậu nói anh ta diễn đơ cơ mà.
你不是说他面瘫吗
我 哪 有 你 记错 了
لم أقل ذلك إنكِ مخطئة
I never said that! You remembered it wrong.
Nunca dije eso, te equivocaste.
Mana ada, kau salah ingat.
ที่ไหนกัน เธอจำผิดแล้ว
Làm gì có, cậu nhớ nhầm rồi.
我哪有 你记错了
我 哥哥 演 得 太好了
كان تمثيل أخي الأكبر رائع جدا
Justin acted so well. Try-it Justin's Fandom
¡Ah! ¡Qué bien actúa mi querido!
Akting kakakku bagus sekali!
พี่ชายของเราแสดงดีมาก ๆ เลย
Oppa diễn hay quá!
我哥哥演得太好了
老公 迷途知返
لقد عاد إلى سواء السبيل
Justin finally found out who he really loves. Try-it Justin's Fandom
El Sr. Jia volvió a elegir la correcta.
Pak Jia kembali ke jalan benar.
อาจาย์จัสตินกลับตัวแล้ว
Justin biết quay đầu trong lầm lỡ.
老公迷途知返
我 的 眼泪 像 炮弹 一样 喷射
تتناثر دموعي مثل القذيفة المدفعية
My tears shoot out like cannonballs. Try-it Justin's Fandom
Mis lágrimas salieron como una bomba.
Air mataku mengalir seperti ledakan bom.
น้ำตาฉันไหลเหมือนลูกกระสุนปืนใหญ่เลย
Nước mắt tớ tuôn như suối.
我的眼泪像炮弹一样喷射
方家 棋 值得
فانغ جيا تشي تستحق ذلك
Fang Jiaqi deserves it! Try-it Justin's Fandom
Fang Jia Qi merece la pena.
Fang Jiaqi pantas mendapatkannya.
ฝางเจียฉีคู่ควร
Phương Gia Kỳ xứng đáng lắm!
方家棋值得
我 完全 好 了
إنني بخير تماما
I'm totally fine now. Try-it Justin's Fandom
Ya estoy del todo bien.
Aku sepenuhnya membaik.
ฉันสบายใจแล้ว
Tớ khoẻ lại rồi,
我完全好了
别拦 我
لا تمنعوني
Don't stop me. Try-it Justin's Fandom
No me detengas,
Jangan halangi aku.
อย่ามาขวางฉัน
đừng cản tớ.
别拦我
我 已经 在 小区 楼下 裸奔 了
إنني بالفعل أركض عاريا في الحي
I'm now running naked downstairs! Try-it Justin's Fandom
Ya estoy corriendo desnudo por mi urbanización.
Aku sudah lari tanpa busana di komplek.
ฉันวิ่งเปลือยกายอยู่ชั้นล่างในชุมชนแล้ว
Tớ đã cởi đồ chạy quanh khu phố rồi.
我已经在小区楼下裸奔了
今天 热度 很 高
لقد تحمسنا جميعا اليوم
The TV Show is trending on Internet tonight. Try-it Justin's Fandom
La popularidad de hoy es muy alta,
Hari ini sangat panas.
วันนี้ร้อนแรงมาก
Hôm nay độ hot cao lắm đấy!
今天热度很高
大家 加油 再 推 一把
نحتاج جميعا إلى دفعة صغيرة من حين لآخر
It's so touching, come on. Try-it Justin's Fandom
¡qué emocionante, ánimo!
Mengharukan sekali, berjuanglah!
ประทับใจมาก ๆ เลย
Cảm động quá!
大家加油再推一把
欧了
أوه
Try-it Justin's Fandom
Bien.
Baik.
สู้ ๆ
Cố lên!
欧了
迷思 杨 你 也 要 加油 啊
سيدة يانغ أتمنى لكِ التوفيق أيضا
Justfan Yang, you also need to bring up your game! Try-it Justin's Fandom
Yang, también tienes que animarte.
Nona Yang, kau juga harus semangat.
หมี่ซือหยาง เธอก็ต้องสู้ ๆ นะ
Mê Tư Dương, cậu cũng phải cố gắng lên nhé.
迷思杨 你也要加油啊
对 迷思 杨
صحيح سيدة يانغ
Try-it Justin's Fandom
Es cierto, Yang.
Benar, Nona Yang.
ใช่ หมี่ซือหยาง
Đúng, Mê Tư Dương
对 迷思杨
哥哥 都 找到 真爱 了
لقد وجد جاستن الحب الحقيقي
Justin has found his true love. Try-it Justin's Fandom
Sr. Jia ya encontró su amor.
Kakak sudah menemukan cintanya.
พี่ชายหารักแท้เจอแล้ว
Oppa đã tìm thấy tình yêu đích thực
哥哥都找到真爱了
你 也 要冲 呀
أنتِ أيضا يجب أن تواجهي
Try-it Justin's Fandom
¡Tu también tienes que encontrarlo!
Kau juga harus maju.
เธอก็ต้องลุยนะ
cậu cũng phải xông lên nhé!
你也要冲呀
你 怎么 又 在 弄 这个 创业 比赛 啊
لماذا ما زلتِ تعملين أيضا في هذه المسابقة لتأسيس مشروع؟
Why are you still working on that entrepreneurship contest?
¿Por qué sigues con esta competición?
Kenapa kau kerjakan kompetisi bisnis lagi?
ทำไมเธอถึงทำการแข่งขันกิจการอันนี้อีกแล้วเนี่ย
Cậu lại làm cho cuộc thi khởi nghiệp à?
你怎么又在弄这个创业比赛啊
也 太 上心 了 吧
أنتِ جادة جدا
You've invested too much in it.
Qué esfuerzo le estás poniendo.
Kau sungguh bersemangat.
ตั้งใจเกินไปแล้วมั้ง
Cậu tích cực quá nhỉ?
也太上心了吧
毕竟 是 我 介绍 师兄 参加 的 嘛
إنني على كل حال قدمت زميلي للمشاركة
After all, I introduced Qingzhou to participate in it.
Porque fui yo quien presenté el evento al sénior.
Aku yang kenalkan Kak Fan untuk ikut.
ยังไงฉันก็แนะนำให้รุ่นพี่เข้าร่วมนะ
Dù sao cũng là tớ giới thiệu các sư huynh tham gia,
毕竟是我介绍师兄参加的嘛
肯定 得 好好 准备 呀
فيجب أن أستعد جيدا
Of course I need to prepare well for it.
Debo de prepararlo bien.
Aku harus persiapkan dengan baik.
ต้องเตรียมดี ๆ หน่อย
đương nhiên phải chuẩn bị kỹ rồi.
肯定得好好准备呀
好 吧
حسنا
Alright then.
Bien.
Baiklah.
โอเค
Được thôi.
好吧
到时候 你 多 陪 我 练练 啊
سوف تتدربين معي حين ذلك
I'll need you to help me in rehearsing the pitch.
Cuando llegue el tiempo, ayúdame a practicarlo.
Nanti kau temani aku berlatih.
ถึงตอนนั้นเธอซ้อมเป็นเพื่อนฉันนะ
Đến lúc đó cậu phải luyện với tớ nhiều một chút.
到时候你多陪我练练啊
又 出去 了
خرج مرة أخرى
He's out again?
¿Sale otra vez?
Keluar lagi?
ออกไปอีกแล้ว
Lại ra ngoài rồi.
又出去了
他 这 几天 都 是 一大早 就 出去
إنه يخرج في الصباح الباكر خلال هذه الأيام
These days he would go out early in the morning
Estos días sale muy temprono
Beberapa hari ini, pagi-pagi sudah keluar.
หลายวันมานี้เขาออกไปตั้งแต่เช้าตรู่
Mấy ngày nay cậu ấy ra ngoài từ sáng sớm,
他这几天都是一大早就出去
大半夜 才 回来
ويعود في منتصف الليل
and only come back in the middle of the night.
y vuelve muy tarde.
Tengah malam baru pulang.
ตอนดึก ๆ ถึงจะกลับมา
nửa đêm mới về.
大半夜才回来
回来 就 直接 进 房间
عندما يعود يدخل غرفته مباشرة
And then he would go straight into his room
Se mete a la habitación al volver,
Setelah pulang, langsung masuk kamar.
กลับมาก็เข้าไปห้องเลย
Vừa về là vào phòng
回来就直接进房间
也 不 跟 我 说话
ولا يتحدث معي إطلاقا
without talking to me at all.
ni siquiera me habla.
Tak bicara denganku.
แล้วก็ไม่พูดกับฉัน
không nói gì với anh.
也不跟我说话
你 俩 至于 嘛
هل وصل بكما الأمر لهذه الدرجة
Why did you guys have to make it such a big deal?
Ustedes dos se pasan un poco.
Apa kalian harus begitu?
จำเป็นเหรอ
Hai anh có cần phải thế không?
你俩至于嘛
都 在 一起 这么 多年 了
وأنتما تعيشان معا منذ سنوات عديدة
You've been working and living together for so many years.
Tantos años juntos.
Kalian sudah bersama begitu lama.
อยู่ด้วยกันมาตั้งหลายปี
Ở với nhau bao lâu rồi.
都在一起这么多年了
所以 你们 到底 为什么 吵架
فلماذا تشاجرتما معا؟
So what are you arguing about?
Entonces, ¿por qué discuten?
Jadi, kenapa kalian bertengkar?
ดังนั้นทำไมพวกพี่ถึงทะเลาะกัน
Thế hai anh cãi nhau vì cái gì thế?
所以你们到底为什么吵架
他 想 让
إنه يريد
He wanted to…
Él quiere...
Dia ingin...
เขาอยากให้
Cậu ấy muốn...
他想让
就是 理念 不 太合 吧
كل ما في الأمر أن فكرته ليست مناسبة
We just don't see eye to eye.
Nuestras ideas no encajan.
Hanya beda pemikiran saja.
ก็แค่ความคิดไม่เข้ากัน
Nói chung là suy nghĩ không hợp nhau.
就是理念不太合吧
不过 他 这样
لكن نظرا لأنه هكذا
But since he is so mad at me,
Pero como está actucándo así,
Namun, dia begini, aku juga tak ingin ikut kompetisi lagi.
แต่ว่าเขาแบบนี้
Nhưng cậu ấy thế
不过他这样
我 也 不太想 参加 比赛 了
لا أريد أن أشارك في المسابقة
I don't want to participate in the contest anymore.
yo tampoco quiero competir ya.
ฉันก็ไม่อยากร่วมการแข่งขันแล้ว
anh cũng không muốn đi thi lắm.
我也不太想参加比赛了
别 呀
لا تفعل ذلك
Come on.
No así.
Jangan.
อย่าสิ
Đừng mà!
别呀
你 这 都 填 好了吧
هل ملأت كل ذلك؟
Have you filled out this form?
Ya rellenaste todo.
Kau sudah isi, 'kan?
อันนี้พี่กรอกเสร็จแล้วใช่ไหม
Anh điền hết thông tin rồi hả.
你这都填好了吧
还 没 检查
[تم الإرسال بنجاح] لم يتم التحقق بعد
I haven't doublechecked it yet.
[Enviado con éxito] Todavía no lo revisé.
(Berhasil diajukan) Belum kuperiksa.
[ส่งสำเร็จ] ยังไม่ได้ตรวจ
[Đã gửi đi] Chưa kiểm tra lại.
还没检查
提交 成功 了
تم الإرسال بنجاح
Submitted successfully.
Ya está entregado.
Sudah berhasil diajukan.
ส่งสำเร็จแล้ว
Đã gửi đi rồi.
提交成功了
我 跟 你 说
دعني أخبرك شيئا
Let me tell you,
Te lo digo,
Kuberi tahu kau.
ฉันจะบอกอะไรให้นะ
Em nói cho anh nghe
我跟你说
是 机会 就 应该 把握
طالما أن هناك فرصة فعليك التمسك بها
you should seize an opportunity when you see one.
esas oportunidades tienen que aprovecharlas.
Jika itu kesempatan, maka harus digenggam.
โอกาสนี้น่าจะทำให้สำเร็จ
phải nắm lấy cơ hội.
是机会就应该把握
而且 你 知道
كما أنك تعلم
And do you know
Además, sabes
Lagi pula, apa kau tahu seberapa berusahanya Kakak menyiapkan ini?
และพี่ก็รู้
Hơn nữa anh có biết
而且你知道
大姐 为了 这个
أن الأخت الكبيرة من أجل هذه المسابقة
how much effort
cómo se ha esforzado Yang
เพื่อเรื่องนี้พี่ใหญ่
vì cái này mà Đại Tỷ
大姐为了这个
有 多 努力 在 做 准备 吗
تعبت كثيرا في التجهيزات
Big sister has put in preparing for this contest?
preparando por esa competición.
พยายามเตรียมตัวขนาดไหน
đã cố gắng chuẩn bị như thế nào không?
有多努力在做准备吗
所以 你 叫 我 来
لذلك هل دعوتني للمجيء
So you called me here
¿Entonces me has llamado
Jadi, kau minta aku kemari hanya karena masalah Kak Ribut itu?
ดังนั้นพี่เรียกฉันมา
Nên anh gọi em đến
所以你叫我来
就是 因为 咚咚 锵 师哥 的 事 吗
بسبب الزميل دونغ دونغ تشيانغ؟
because of Dongdongqiang?
por lo sucedido del Dong Dong Qiang?
เพราะเรื่องตงตงเฉียงเหรอ
là vì chuyện của sư huynh Tùng Tùng Chèn à?
就是因为咚咚锵师哥的事吗
想 跟 你 商量一下
أريد أن أتناقش معك بشأن تعديلات البرنامج التطبيقي
No. I want to discuss with you
Quiero hablar contigo
อยากจะคุยกับเธอหน่อย
Muốn bàn với em
想跟你商量一下
关于 应用软件 的 修改
about the app's modification.
sobre las modificaciones de la aplicación.
เกี่ยวกับเรื่องการแก้ไขแอพ
về chuyện sửa đổi app.
关于应用软件的修改
投资人 不是 说
ألم يقل المستثمرون
The potential investor said
El inversor dijo que
Bukankah investor bilang aplikasi kita kurang...
นายทุนไม่ได้บอกว่า
Chẳng phải nhà đầu tư bảo
投资人不是说
我们 的 应用软件 少 了 点
أن تطبيقنا
our app is missing
nuestra aplicación le falta un poco de
...perasaan yang mendebarkan?
แอพเราขาด
app của chúng ta thiếu chút cảm giác
我们的应用软件少了点
心动 的 感觉 吗
غير مثير للاهتمام؟
a sense that would make your heart pounding.
sensación de aceleración de latidos.
ความรู้สึกหวั่นไหวหรอกเหรอ
rung động đấy sao?
心动的感觉吗
你 对 这个 砰砰 砰 的 感觉
هل لديكِ أي نظرية عن
Do you know anything about
Entonces tienes alguna idea
Terhadap perasaan hati berdebar ini,...
เธอได้ศึกษาเกี่ยวกับ
Em có nghiên cứu gì về
你对这个砰砰砰的感觉
有没有 什么 研究 啊
الشعور بنبضات القلب؟
this "feeling of heart pounding"?
sobre esta sensación de Bang-Bang-Bang.
...apa kau punya pengalaman?
ความรู้ตุบ ๆ ๆ อะไรไหม
cảm giác tim đập mạnh không?
有没有什么研究啊
砰砰 砰 的 感觉
الشعور بنبضات القلب؟
Heart pounding?
La sensación de Bang-Bang-Bang,
Perasaan hati berdebar.
ความรู้สึกตุบ ๆ ๆ
Cảm giác tim đập mạnh?
砰砰砰的感觉
我 想 应该 就是
اعتقد إنه شعور
I think it should be
yo creo que debería de ser
Menurutku, itu pasti perasaan seperti baru berlari 800 meter?
ฉันคิดว่าน่าจะเป็น
Em nghĩ chắc đó là
我想应该就是
刚跑 完 八百米 的 感觉
كما لو أنني ركضت مسافة قدرها 800 متر
the feeling you have when you just ran 800 meters?
la sensación después de correr 800 metros.
ความรู้สึกที่เพิ่งวิ่ง 800 เมตรเสร็จ
cảm giác khi mới chạy xong 800 mét?
刚跑完八百米的感觉
不是 吧
ليس كذلك
I hardly think so.
No creo que sí.
Bukan, 'kan?
ไม่ใช่มั้ง
Không phải chứ?
不是吧
又 看 完 了
هل انتهيتِ من الاطلاع؟
You finished these books again?
Lo has terminado otra vez.
Sudah selesai baca?
อ่านเสร็จอีกแล้วเหรอ
Em đọc xong rồi à?
又看完了
因为 最近 时间 比较 充裕
كان لدي الكثير من الوقت مؤخرا
Because I had abundant time recently,
Porque últimamente estoy teniendo más tiempo,
Belakangan ini, banyak waktu luang.
เพราะว่าช่วงนี้เวลาค่อนข้างเยอะค่ะ
Bởi vì dạo này em khá dư dả thời gian
因为最近时间比较充裕
所以 看得 快
لذا انتهيت من القراءة سريعًا
so yeah.
entonces lo termino más rápido.
Jadi, bacanya cepat.
ดังนั้นเลยอ่านเสร็จไว
nên xem xong nhanh.
所以看得快
那 你 再 挑 两本
اختاري اثنين آخريين
Then you can pick two more copies.
Pues elige unos más.
Kau pilih dua buku lagi.
อย่างนั้นก็เลือกอีกสักสองเล่มสิ
Vậy em chọn thêm vài quyển đi.
那你再挑两本
好 啊
حسنًا
Okay.
Bien.
Baik.
ได้ค่ะ
Vâng ạ.
好啊
你别 因为 看书
لا تجعلي القراءة
But don't let your reading
Pero no retrases tu carrera profesional
Jangan karena baca buku, mengganggu proses belajarmu.
อย่าทำให้การอ่านหนังสือ
Em đừng vì chuyện đọc sách
你别因为看书
耽误 了 专业课程 的 学习 啊
تعيقك عن استذكار مواد تخصصك
hinder your study of professional courses.
por leer libros.
มาทำให้เสียเวลาเรียนนะ
mà chậm trễ việc học chuyên ngành đấy.
耽误了专业课程的学习啊
知道
أعلم
I know!
Lo sé.
Aku tahu.
ทราบแล้วค่ะ
Em biết rồi ạ.
知道
挑好 了
اخترت
I've chosen it.
Ya he elegido.
Sudah kupilih.
เลือกเสร็จแล้วค่ะ
Chọn xong rồi ạ.
挑好了
就 一本 啊
كتاب واحد؟
Just one?
¿Sólo uno?
Hanya satu buku?
เล่มเดียวเหรอ
Mỗi quyển đó thôi sao?
就一本啊
多 拿 几本 吧
خذي أكثر من واحد
Get more copies.
Coge unos más.
Ambil beberapa lagi.
หยิบไปหลาย ๆ เล่มสิ
Lấy thêm vài quyển đi.
多拿几本吧
我 这些 都 看过 了
لقد قرأت كل هذا
I've finished all the books.
Ya los vi todos estos.
Semua ini sudah kubaca.
พวกนี้ฉันอ่านมาหมดแล้ว
Mấy quyển đó thầy xem cả rồi.
我这些都看过了
你 拿回去 看吧
خذيها واقرأيها
You can take them back.
Cógelos no pasa nada.
Ambillah.
คุณเอากลับไปอ่านเถอะ
Em lấy về xem đi.
你拿回去看吧
不用
لا داعي
It's okay.
No hace falta.
Tak perlu.
ไม่เป็นไรค่ะ
Không cần đâu ạ,
不用
书非 借 而 不读 也 嘛
لا يمكن قراءة كتاب دون استعارته
Like the saying goes, "One will not seize the moment to read a book unless it is borrowed."
No se debe prestar libros si no leerlos.
Buku yang dipinjam harus dibaca.
ยืมไปก็ไม่ได้อ่าน
Sách mà không mượn thì không đọc nghiêm túc mà.
书非借而不读也嘛
我 先 看 完 一本 再 借 一本
سأنتهي من كتاب وسآتي لاستعارة آخر
I'll finish reading one before I borrow another one.
Termino este y te presto otro.
Aku baca selesai satu buku, baru pinjam lagi.
ฉันอ่านเสร็จเล่มหนึ่งค่อยมายืมอีกเล่มหนึ่ง
Em đọc xong một quyển rồi mượn tiếp quyển khác.
我先看完一本 再借一本
借多 了 反而 没 心思 看
إذا استعرت الكثير من الكتب فلن أقرئها
If I borrow too many in one time, I won't want to read them.
No tendré ganas de leer si presto muchos libros.
...pinjam banyak malah tak ingin baca.
ยืมไปเยอะยังไงก็ไม่มีกระจิตกระใจอ่าน
Mượn nhiều lại không có tâm trạng đọc.
借多了反而没心思看
那 我 先 走 了
سأذهب
I have to go.
Pues me voy primero.
Aku pergi dulu.
อย่างนั้นฉันไปก่อนนะคะ
Vậy em đi trước nhé.
那我先走了
拜拜
مع السلامة
Bye-Bye.
Chao.
Sampai jumpa.
บ๊ายบาย
Bye bye.
拜拜
拜拜
مع السلامة
Chao.
Bye bye.
拜拜
试试 吧
تطبيق حاول
Try it.
Inténtalo.
Cobalah.
ลองดูเถอะ
Thử đi.
试试吧
不要 异地 恋 只要 五公里
ليست علاقة عن بعد بل خمسة كيلو متر فقط
Say no to long-distance relationship. It's just five kilometers away.
No hace falta una relación a distancia, sólo 5 km.
Jangan hubungan jarak jauh, hanya perlu lima kilometer.
ไม่ต้องรักทางไกลต้องการแค่ห้ากิโลเมตร
Không cần yêu xa, chỉ cần 5km.
不要异地恋 只要五公里
谢谢
شكرًا
Thanks.
Gracias.
Terima kasih.
ขอบคุณค่ะ
Cảm ơn.
谢谢
这次 特别 好
هذه المرة جيدة
This time was very good.
Esta vez te ha salido muy bien.
Kali ini sangat bagus.
ครั้งนี้ดีมากเลย
Lần này tốt lắm đấy.
这次特别好
来 看看 看
تعالي انظري
Come and have a look.
Ven, míralo.
Ini, lihatlah.
มา ดู ๆ ๆ
Nào, xem thử đi.
来 看看看
录完 了
انتهى التسجيل
I've recorded it.
Ya terminamos.
Sudah selesai?
อัดเสร็จแล้วนะ
Quay xong rồi à?
录完了
可以 啊 大姐
ممتاز يا أختي
You're good, Big sister.
¡Qué bien Yang!
Hebat, Kakak.
ใช้ได้นะ พี่ใหญ่
Được đấy Đại Tỷ.
可以啊 大姐
你 这 是 冲着 拿奖 去 的 吧
ستنالين جائزة
You will definitely win the prize!
Vas a por el premio.
Apa kau berniat mendapat pialanya?
เธอลุยเพื่อรางวัลใช่ไหมเนี่ย
Cậu muốn rinh giải về đúng không?
你这是冲着拿奖去的吧
特别 好 我 跟 你 说
جيد جدًا سأقول لكِ
Very good. Let me tell you,
Muy bien, te lo digo de verdad.
Kuberi tahu, sangat bagus.
ดีมากเลย ฉันจะบอกอะไรให้
Hay lắm đấy, tớ nói cho cậu biết,
特别好 我跟你说
我们 排 了 一 下午 呢
كنا نعده منذ الظهيرة
we've rehearsed for the whole afternoon.
Estuvimos toda la tarde grabando.
Kami sudah berlatih seharian.
เราซ้อมกันทั้งบ่าย
bọn tớ đã tập hết cả buổi chiều đấy.
我们排了一下午呢
每 一次 我 都 用 手机 录下来
وكل مرة كنت أسجل بهاتفي
Every time I would record it with my phone.
Grabé todas las veces con celular.
Setiap kali kurekam dengan ponsel.
ฉันใช้โทรศัพท์อัดทุกครั้ง
Lần nào tớ cũng lấy điện thoại quay lại.
每一次我都用手机录下来
还有 这个 仔细 看 啊
انظري بعناية
And this, look.
Y este, míralo fijamente.
Ini, kau lihat dengan teliti.
ยังมีนี่อีก ดูดี ๆ นะ
Còn cái này nữa, nhìn cho kĩ nhé.
还有这个 仔细看啊
一遍 一遍
مرارًا وتكرارًا
Over and over again.
Una y otra vez
Sekali demi sekali, menandai kesalahannya.
ครั้งแล้วครั้งเล่า
Từng lần từng lần một,
一遍一遍
一遍 一遍 地 给 自己 纠错 呢
تصححين أخطاءها مرارًا وتكرارًا
She would correct her mistakes over and over again.
corrigiendo a sí misma.
แก้ครั้งแล้วครั้งเล่า
tự mình sửa lỗi hết lần này đến lần khác.
一遍一遍地给自己纠错呢
大姐 不愧 是 你 啊
تستحقين هذا يا أختي
Big Sister, you deserve your reputation.
¡Qué bien!
Kakak, kau memang hebat.
พี่ใหญ่ สมแล้วที่เป็นพี่
Đại Tỷ, không hổ danh đấy.
大姐 不愧是你啊
这 工夫 做 得 这么 细
أتممتِ العمل بدقة
You worked so meticulously.
Ese trabajo es muy detallado.
Usahamu dilakukan begitu teliti.
งานนี้ทำเนียนสุด ๆ
Làm việc kĩ càng thế cơ đấy.
这工夫做得这么细
其实 也 没有
في الحقيقة لم أفعل
Not really.
Tampoco es tanto.
Tidak juga.
จริง ๆ ก็ไม่หรอก
Thật ra cũng không có gì.
其实也没有
大姐
أختي
Big sister.
Yang.
Kakak.
พี่ใหญ่
Đại Tỷ,
大姐
我算过 了
لقد حسبتها
I've foreseen it.
Hice una adivinación,
Aku sudah hitung.
ฉันคำนวนแล้ว
tớ đã tính rồi
我算过了
牌上 说 了
تقول البطاقة
The tarot cards said that
y dice que
Di kartunya sudah tertulis,...
บนการ์ดบอกแล้ว
trên bài đã nói
牌上说了
你 所有 的 努力 都 将 开花结果
أن كل ما تبذلوه من مجهود سيؤتي ثماره
all your efforts will pay off.
todo lo que haces dará fruto.
...semua usahamu pasti punya hasil yang baik.
ความพยายามทั้งหมดของคุณจะเกิดผล
mọi sự nỗ lực của cậu đều sẽ đơm hoa kết quả.
你所有的努力都将开花结果
念念不忘 必有 回响
لا تنسى أبدًا ردد صداه
As long as you pay, there will be a return.
Lo que estás pensando, seguro te va a responder.
Tak bisa melupakan, maka pasti ada balasan.
ตราบใดที่ความเชื่อยังคงมีอยู่เสมอ ก็จะมีวันที่ได้รับการตอบรับเสมอ
Nhớ mãi không quên, ắt được đáp lại.
念念不忘 必有回响
加油
بالتوفيق
Go get it!
¡Ánimo!
Semangat!
สู้ ๆ
Cố lên!
加油
加油
بالتوفيق
¡Ánimo!
Cố lên!
加油
干嘛 呢
ماذا تفعلن
What are you guys doing?
¿Qué hacen?
Sedang apa?
ทำไมล่ะ
Làm gì vậy?
干嘛呢
回来 了
لقد عدتِ
You're back.
Ya has vuelto.
Sudah pulang?
กลับมาแล้วเหรอ
Về rồi sao?
回来了
你 怎么 每次 都 错过 重头戏 啊
كيف تفوتك الفعاليات كل مرة؟
Why do you miss the highlight every time?
¿Por qué siempre te pierdes lo más importante.
Kenapa kau selalu melewati bagian penting?
ทำไมเธอถึงพลาดไฮไลท์ทุกครั้ง
Sao lần nào cậu cũng bỏ lỡ cao trào thế?
你怎么每次都错过重头戏啊
就是
لأن
I know.
Es verdad.
Benar.
ใช่สิ
Thì đấy.
就是
大姐 刚刚 那 演讲 可棒 了
كان خطاب أختي رائعًا
Big Sister's pitch just now was awesome.
La presentación de Yang fue fenomenal.
Pidato Kakak tadi sangat bagus.
เมื่อกี้พี่ใหญ่พูดสุนทรพจน์เจ๋งสุด ๆ
Lúc nãy Đại Tỷ thuyết trình tuyệt vời lắm đấy.
大姐刚刚那演讲可棒了
我 跟 你 说 明天 绝对 要 拿大奖
ستحصل بالتأكيد على الجائزة الكبرى غدًا
I'm telling you, they will definitely get the big prize tomorrow.
Te lo digo, seguro que gana mañana.
Besok pasti dapat hadiah besar.
ฉันจะบอกอะไรให้นะ พรุ่งนี้ต้องได้รางวัลใหญ่แน่ ๆ
Tớ nói cho cậu nghe, ngày mai chắc chắn sẽ giành giải lớn.
我跟你说 明天绝对要拿大奖
改天 让 两位 师兄 请吃 大餐
ثم في يوم آخر سنتناول وجبة كبيرة مع الشباب
The two of them should invite us to a big meal some time.
Tenemos que decir a los séniors que nos invite.
Lain hari, minta dua Kakak Senior traktir makan besar.
วันหลังให้รุ่นพี่สองคนเลี้ยงอาหารมื้อใหญ่
Hôm khách bảo hai sư huynh mời một bữa thịnh soạn.
改天让两位师兄请吃大餐
但是 范 师兄 说
لكن فان قال
But Qingzhou said
Pero sénior Fan dijo que
Namun, Kak Fan bilang belakangan ini Kak Leizi selalu keluar.
แต่ว่ารุ่นพี่ฟ่านบอกว่า
Nhưng Phạm sư huynh bảo
但是范师兄说
雷子 师兄 最近 还是 在 玩 失踪
أن لي تسي مازال مختفيًا
Dongqiang is still avoiding him and playing missing recently.
Lei Zi todavía está desaparecido estos días.
พี่เหลยช่วงนี้ชอบเล่นหายตัว
dạo này Lôi Tử sư huynh vẫn đang chơi trò mất tích.
雷子师兄最近还是在玩失踪
到时候 都 不 知道 该 怎么办
لا نعرف ماذا سنفعل حتى الآن
He doesn't know what to do at the contest.
No sabremos qué hacer cuando llegue el momento.
ถึงตอนนั้นก็ไม่รู้ว่าจะทำยังไง
Đến lúc đó không biết phải làm sao.
到时候都不知道该怎么办
真是 没个 靠 谱 的 哟
حقًا لا يعتمد عليه
None of them is reliable.
No es nada fiable.
เชื่อถือไม่ได้จริง ๆ
Đúng là chả ai đáng tin.
真是没个靠谱的哟
喂 师兄
مرحبًا يا زميلي
Hello, Qingzhou.
Hola, sénior.
Halo, Kak Senior.
ฮัลโหล รุ่นพี่
A lô, sư huynh ạ.
喂 师兄
漏报
لم يسجل
You missed my name?
¿No pusieron tu nombre?
Ketinggalan?
ตกหล่น
Ghi danh thiếu?
漏报
不是 四眼 师兄 也 太过分 了 吧
لا زميلي ذو النظارة قد تخطى الحدود
Glasses is too much, right?
Cuatro Ojos está mal.
Kak Kacamata keterlaluan sekali.
ไม่ใช่ รุ่นพี่สี่ตาเกินไปหน่อยละมั้ง
Sư huynh Bốn Mắt cũng quá đáng thật đấy.
不是 四眼师兄也太过分了吧
你 这么 帮 他 不是
أنتِ قدمتِ له كل هذه المساعدة
When you're helping him out so much,
Le ayudas tanto,
Kau begitu membantunya, bukan.
เธอช่วยเขาขนาดนี้ ไม่ใช่
Cậu giúp anh ấy như vậy
你这么帮他 不是
报名 还 能 把 别人 名字 忘记 的
فكيف نسى تسجيل اسمك؟
how could he forget to put your name on the application form?
y a él se le olvida poner tu nombre.
Daftar pun bisa lupa menuliskan nama orang?
สมัครก็ยังลืมชื่อคนอื่นอีก
mà lúc ghi danh còn quên tên người khác được cơ à.
报名还能把别人名字忘记的
你 这 都 填 完 了 吧
هل كتبت كل شيء؟
Have you filled out this form?
¿Has terminado de rellenar?
Kau sudah selesai isi, 'kan?
อันนี้พี่กรอกเสร็จแล้วใช่ไหม
Anh đã điền hết rồi phải không?
你这都填完了吧
还 没 检查
لم أتحقق منه بعد
I haven't doublechecked it yet.
[Enviado con éxito] Todavía no lo revisé.
(Berhasil diajukan) Belum kuperiksa.
[ส่งสำเร็จ] ยังไม่ได้ตรวจ
[Đã nộp] Chưa kiểm tra nữa.
还没检查
范 师兄 说 想要 退赛
قال فان إنه يفكر في الاستقالة
Qingzhou said he wants to quit.
Sénior Fan dijo que quiere dejar la competición.
Kak Fan bilang mau mundur dari kompetisi.
รุ่นพี่ฟ่านบอกว่าอยากออกจากการแข่งขัน
Phạm sư huynh bảo muốn rút khỏi cuộc thi.
范师兄说想要退赛
我 名字 没有 报上
لم يتم تسجيل اسمي
My name is not on the form.
Mi nombre no está allí,
Namaku tak terdaftar, aku tak bisa naik panggung.
ไม่ได้สมัครชื่อฉัน
Tớ không được ghi danh,
我名字没有报上
到时候 就 上 不了 台
لن أحضر حتى هذه اللحظة
I won't be able to go on stage then.
entonces no podré ir a hacer el discurso.
ถึงตอนนั้นก็ขึ้นเวทีไม่ได้
đến lúc đó không lên sân khấu được.
到时候就上不了台
雷子 师兄 最近 又 总是 玩 失踪
لي تسي مختفي
Dongqiang is missing.
Y Lei Zi últimamente no le encontramos.
รุ่นพี่เหลยจือช่วงนี้ก็มักจะหายไป
Dạo này Lôi Tử sư huynh lại hay chơi trò mất tích.
雷子师兄最近又总是玩失踪
不是 他们 多 大人 了
كم عمرهم
They are adults!
Son mayores,
Bukan, mereka sudah dewasa, masih begini?
ไม่ใช่ พวกเขาอายุเท่าไรกันแล้ว
Ơ, họ đã từng này tuổi rồi
不是 他们多大人了
闹着玩 呢
هم يستخفون بالأمر
They think this is a game?
parecen que están jugando.
Besok sudah lomba, apa-apaan ini?
เล่นอะไรแบบนี้
còn đùa giỡn được nữa.
闹着玩呢
那 明天 就 比赛 了
المسابقة غدًا
The contest is tomorrow.
Mañana ya es la competición.
Besok sudah lomba, apa-apaan ini?
พรุ่งนี้ก็แข่งแล้วนะ
Mai là thi rồi.
那明天就比赛了
这 叫 什么 事 啊
ماذا يسمى هذا؟
I can't believe it.
¿Qué es esto ahora?
นี่เรื่องอะไรกันเนี่ย
Chuyện này là sao chứ?
这叫什么事啊
真有够 搞笑 的
أمر مثير للسخرية
So ridiculous.
Qué situación más graciosa.
Sungguh sangat konyol.
ตลกจริง ๆ เลย
Đúng là nực cười.
真有够搞笑的
樊潇雨 换 你
فان شياو يوي سأبادلك
Fan Xiaoyu, you're up.
Fan Xiao Yu, lo harás.
Fan Xiaoyu, ganti kau.
ฝานเซียวอวี่ เปลี่ยนเป็นเธอ
Phàn Tiêu Vũ, đổi cho cậu.
樊潇雨 换你
我
أنا
Me?
¿Yo?
Aku?
ฉัน
Tớ?
我
不 可能
مستحيل
Impossible.
Imposible.
Tak mungkin.
เป็นไปไม่ได้
Không được.
不可能
大姐 实在 不行
أختي هذا غير ممكن
Big Sister, I can't.
Yang, si de verdad no puedes,
Kakak, jika sungguh tak bisa, minta Kak Fan yang maju saja.
พี่ใหญ่ ไม่ได้จริง ๆ
Đại Tỷ, nếu thật sự không được
大姐 实在不行
你 让 师兄 自己 上 吧
الزميل قد سجل بنفسه
Let Qingzhou do the pitch himself.
deja que el sénior haga mismo.
เธอให้รุ่นพี่ขึ้นเองเถอะ
thì cậu bảo sư huynh tự lên đi.
你让师兄自己上吧
雷子 师兄 在 倒好
لي تسي يستهجن الأمر
If only Dongqiang was here.
Si estuviera Lei Zi, estaría bien.
Kau juga tahu Kak Fan.
รุ่นพี่เหลยก็ดี
Lôi Tử sư huynh có mặt thì còn đỡ.
雷子师兄在倒好
范 师兄 你 也 知道
وفان كما تعلمين
But you know what Qingzhou is like.
Pero sénior Fan, ya sabes,
Jika dia gugup, pasti terbata-bata.
รุ่นพี่ฟ่านเธอก็รู้ดี
Cậu cũng biết Phạm sư huynh
范师兄 你也知道
他 一 紧张 说话 就 结巴
يتلعثم حين يتوتر
He stammers when he is nervous.
cuando se pone nervioso, tartamudea.
Jika dia gugup, pasti terbata-bata.
เมื่อเขาประหม่าเขาจะพูดตะกุกตะกัก
hễ anh ấy căng thẳng thì sẽ nói lắp.
他一紧张 说话就结巴
你 也 不想 看到
أنتِ لا تريدين
You don't want to see
Tampoco querrás ver
Kau juga tak mau melihat harapan terakhirnya gagal, 'kan?
เธอคงไม่อยากเห็น
Cậu cũng không muốn nhìn thấy
你也不想看到
他 最后 的 希望 落空 吧
رؤية أحلامه تنهار أمامه
his last hope go dashed, right?
desvanecer tu última esperanza.
ความหวังสุดท้ายของเขาพังทลายลงใช่ไหม
tia hy vọng cuối cùng của anh ấy tan biến chứ?
他最后的希望落空吧
现在 报上 的 三个 人 里头
من بين الثلاثة أشخاص المسجلين
Among the three people on the form,
De las tres personas registradas ahora,
Sekarang, tiga orang yang didaftarkan.
ในบรรดาสามคนในที่สมัคร
Trong ba người đã ghi danh hiện tại
现在报上的三个人里头
只有 你 上 才 可以 争取 最后 的 机会
أنتِ الوحيدة التي يمكنها النضال من أجل فرصة أخيرة
they can fight for their chance only when the pitch is done by you.
sólo tú puedes ir a por la última oportunidad.
Hanya kau maju, baru bisa dapatkan kesempatan terakhir.
มีเพียงเธอเท่านั้นที่ต่อสู้เพื่อโอกาสสุดท้าย
chỉ có cậu lên mới giành được cơ hội cuối cùng.
只有你上才可以争取最后的机会
大姐 我 真的 不行
أختي هذا غير ممكن
Big sister, I really can't do it.
Yang, yo no puedo.
Kakak, aku sungguh tak bisa.
พี่ใหญ่ ฉันไม่ได้จริง ๆ
Đại Tỷ, tớ không làm được thật đấy.
大姐 我真的不行
我 做 不到
لن أستطيع فعل هذا
I can't.
No podré hacerlo.
Aku tak bisa.
ฉันทำไม่ได้
Tớ không làm được.
我做不到
而且 这 都 最后 一天 了
كما إنه اليوم الأخير
And it's the last day.
Además es el último día.
Ini juga sudah hari terakhir.
แล้วนี่ก็วันสุดท้ายแล้วด้วย
Hơn nữa đã là ngày cuối rồi.
而且这都最后一天了
喂
مرحبًا
Hello.
Hola.
Halo.
ฮัลโหล
A lô,
喂
好 我 马上 下来
حسنًا سآتي حالًا
OK, I'll be there right away.
Bien, ya bajo.
Baik, aku segera turun.
ค่ะ ฉันจะลงไปเดี๋ยวนี้
được, em xuống ngay.
好 我马上下来
干嘛 去 呀
أين تذهبين؟
Where are you going?
¿Adónde vas?
Kau ke mana?
ไปทำอะไรล่ะ
Đi đâu vậy?
干嘛去呀
我先 下去 一趟
سأذهب لأمر ما
I need to go downstairs.
Voy a bajar primero.
Aku turun dulu.
ฉันลงไปก่อนนะ
Tớ xuống dưới một chút.
我先下去一趟
你 说 大姐 也 真够 惨 的
الأخت الكبيرة بائسة جدًا
I feel sorry for Big sister.
Yang es realmente miserable.
Kakak sungguh kasihan.
เธอว่าพี่ใหญ่น่าสงสารจริง ๆ นะ
Cậu bảo xem Đại Tỷ thảm chưa.
你说大姐也真够惨的
现在 怎么办 啊
ماذا سنفعل؟
What should they do now?
¿Qué hacemos ahora?
Sekarang, bagaimana?
ตอนนี้จะทำยังไงล่ะ
Giờ làm sao đây?
现在怎么办啊
我 找 雷东强
سأبحث عن لي دونغ تشيانغ
I'll try to find Lei Dongqiang.
Voy a buscar a Lei Zi.
Aku cari Lei Dongqiang.
ฉันจะตามหาเหลยตงเฉียง
Tớ tìm Lôi Đông Cường.
我找雷东强
算了
انسي الأمر
Forget it.
Olvídalo.
Sudahlah.
ช่างเถอะ
Bỏ đi.
算了
四眼 师兄 都 找 不到
الزميل ذو النظارة لا نستطيع العثور عليه
Even Qingzhou can't find him.
No le encuentra ni Cuatro Ojos,
Kak Kacamata tak bisa mencarinya, apa kau bisa?
รุ่นพี่สี่ตายังตามหาไม่เจอเลย
Sư huynh Bốn Mắt cũng không tìm được,
四眼师兄都找不到
你 能 找到 嘛
لم أعثر عليه
How can you find him?
¿cómo le vas a encontrar?
Kak Ribut, ada apa denganmu?
เธอจะหาเจอเหรอ
cậu tìm được sao?
你能找到嘛
咚咚 锵 你 怎么回事 啊
دونغ دونغ تشاينغ ما الأمر؟
Dongdongqiang, what's the matter with you?
Lei Zi, ¿qué te pasa?
ตงตงเฉียง พี่เป็นอะไรล่ะ
Tùng Tùng Chèn, anh bị sao vậy?
咚咚锵 你怎么回事啊
关键 时候 撂挑子
تخليت عن العمل في الوقت الحرِج
You give up at the critical moment.
Dejas el cargo en el momento más importante.
เวลาสำคัญนายปฎิเสธ
Bỏ mặc mọi việc ngay thời điểm quan trọng?
关键时候撂挑子
你 还 是不是 朋友
هل أنت فعلًا صديق؟
Are you still his friend?
¿De verdad eres mi amigo?
พี่ยังเป็นเพื่อนหรือเปล่า
Anh có phải bạn bè không?
你还是不是朋友
你 说 我们 下午 白录 了 一 下午
قلت إننا نتدرب طوال الظهيرة
We recorded for the whole afternoon for nothing.
Estuvimos grabando toda la tarde para nada.
นายว่าบ่ายนี้อัดไปเสียเปล่าเลย
Cậu xem bọn tớ mắc công quay hết cả buổi chiều đấy.
你说我们下午白录了一下午
你 要 不要 真的 试一试
هل تريدين التجربة حقًا؟
Do you want to try it?
¿No queres intentarlo?
Apa kau sungguh mau mencoba?
เธอลองดูหน่อยไหม
Cậu muốn thử thật không?
你要不要真的试一试
我 可以 陪 你 练
يمكنني مرافقتك في التدريب
I can practice with you.
Yo puedo practicar contigo.
Aku bisa temani kau latihan.
ฉันช่วยเธอซ้อมได้นะ
Tớ có thể tập cùng cậu.
我可以陪你练
真的 很 抱歉
آسف حقًا
I am really sorry.
Lo siento de verdad.
Aku sungguh minta maaf.
ขอโทษจริง ๆ นะ
Thành thật xin lỗi em,
真的很抱歉
雷子 最近 和 我 闹别扭
الأمور بيني وبين لي تسي كانت صعبة مؤخرًا
Dongqiang and I are giving each other the silent treatment.
Lei Zi está últimamente discutiendo conmigo,
Belakangan ini Leizi ribut denganku.
เร็ว ๆ นี้เหลยจื่อทะเลาะกับฉัน
dạo này Lôi Tử xích mích với anh,
雷子最近和我闹别扭
所以 老是 走神 出错
لذلك دائمًا ما أرتكب الأخطاء
So I always got lost and made mistakes.
entonces siempre me distraigo y cometo errores.
Jadi, selalu terganggu.
เลยหลงทางและทำผิดพลาดอยู่เสมอ
cho nên cứ phân tâm rồi làm sai việc.
所以老是走神出错
实在 是 忽略 了
ومهمل
I didn't check it carefully.
Lo siento mucho.
Sungguh tak perhatikan.
ละเลยจริง ๆ เลย
Anh quả là sơ suất.
实在是忽略了
都 是 我 的 错
هذه غلطتي
It's all my fault.
Es todo mi culpa.
Ini salahku.
ความผิดฉันเองทั้งหมด
Là lỗi của anh cả.
都是我的错
没事 的 师哥
لا بأس يا أخي
It's okay, Qingzhou.
No pasa nada.
Tak masalah, Kak Fan.
ไม่เป็นไรค่ะ รุ่นพี่
Không sao đâu, sư huynh.
没事的 师哥
谁 上去 讲 都 一样 嘛
لا يهم من يصعد ويتحدث
It doesn't matter which one goes to stage to do the pitch.
Da lo mismo quién presente el proyecto,
Siapa pun yang maju bicara juga sama.
ใครขึ้นไปพูดก็เหมือนกันค่ะ
Ai lên thuyết trình cũng vậy thôi.
谁上去讲都一样嘛
重要 的 是 赢得 比赛
المهم أن نكسب المسابقة
The important thing is to win the contest.
lo importante es ganar la competición.
Yang penting menang.
ที่สำคัญก็เพื่อชนะการแข่งขัน
Quan trọng là thắng được cuộc thi.
重要的是赢得比赛
雷子 师哥
الزميل لي تسي
Is Dongqiang
Lei Zi.
Apakah Kak Leizi masih pulang tengah malam dan menghilang?
รุ่นพี่เหลยจื่อ
Lôi Tử sư huynh
雷子师哥
还 总是 早出晚归 玩 消失 吗
يغادر مبكرًا ويعود متأخرًا هل هو مختفي؟
still leaving early and returning home late?
¿sigue sin querer verte?
ออกแต่เช้าแล้วช่วงเย็นก็กลับค่ำ หายตัวไปตลอด
vẫn luôn đi sớm về muộn, chơi trò mất tích sao?
还总是早出晚归 玩消失吗
不接 我 电话 不回 信息
لا يرد على مكالماتي ولا رسائلي
He won't answer my calls or text me back.
No me contesta los mensajes ni las llamadas.
ไม่รับโทรศัพท์ฉัน ไม่ตอบข้อความ
Không nghe máy của anh, không trả lời tin nhắn,
不接我电话 不回信息
也 不 知道 现在 在 干嘛
لا أعلم ماذا يفعل الآن
I don't know what he's doing now.
Tampoco sé lo que hace.
Aku juga tak tahu dia sedang apa.
และก็ไม่รู้ว่าตอนนี้ทำอะไร
cũng chả biết bây giờ đang làm gì nữa.
也不知道现在在干嘛
比赛 是 其次
المسابقة شيء ثانوي
The contest is not my first concern.
La competición es lo secundario,
Kompetisinya yang kedua.
การแข่งขันเป็นเรื่องรอง
Thi đấu là thứ yếu,
比赛是其次
我 其实 还是 挺 担心 他 的
في الحقيقة أنا قلق جدًا بشأنه
I am actually quite worried about him.
también estoy preocupado de él.
Sebenarnya aku cukup mengkhawatirkannya.
จริง ๆ แล้วฉันก็เป็นห่วงเขามาก ๆ นะ
thật ra anh vẫn rất lo cho cậu ấy.
我其实还是挺担心他的
师哥 你 也 别 太 担心 了
لا تقلق
Qingzhou, don't worry too much.
No te preocupes tanto,
Kak Fan, jangan terlalu khawatir.
รุ่นพี่ พี่ก็อย่าได้กังวัลมากไป
Sư huynh, anh cũng đừng lo quá.
师哥 你也别太担心了
明天 还要 上台 嘛
ستكون على المسرح غدًا
You need to be on stage tomorrow.
mañana tienes que presentar el proyecto,
Besok masih mau naik panggung.
พรุ่งนี้ก็ยังต้องขึ้นเวทีนะ
Ngày mai phải lên sân khấu rồi mà.
明天还要上台嘛
养好 精神
ارفع من روحك المعنوية
So take some good rest today.
toma tu tiempo.
Tetap bersemangat.
ทำใจสบาย ๆ
Giữ tinh thần nhé.
养好精神
那 我 先 走 了
سأذهب
I have to go.
Pues me voy primero.
Aku pergi dulu.
อย่างนั้นฉันไปก่อนนะ
Vậy anh đi trước nhé.
那我先走了
实在 不好意思
اعذريني
I'm so sorry.
Lo siento mucho de verdad.
Maaf sekali.
ขอโทษจริง ๆ นะ
Anh thành thật xin lỗi.
实在不好意思
没事
لا بأس
It's okay.
No pasa nada.
Tak masalah.
ไม่เป็นไรเลย
Không sao ạ.
没事
试试 怎么 了
ما المشكلة في تطبيق حاول
What's wrong with Try-it?
¿Qué pasa si pruebas?
Kenapa jika mencoba?
ลองลองทำไมล่ะ
Shishi thì sao?
试试怎么了
试试 又 不用 花钱
تطبيق حاول مجاني
Trying it won't cost you a penny.
Por probar no te cuesta nada.
Mencoba tak perlu menghabiskan uang.
ลองลองไม่ต้องใช้เงิน
Shishi lại không phải mất tiền.
试试又不用花钱
停停 停
أوقفيه
Stop.
Espera, espera.
Berhenti.
หยุด ๆ ๆ
Ngừng, ngừng.
停停停
你 看 大姐 做 的
انظري إلى ما فعلته الأخت الكبيرة
Look how Big sister did it.
Mira lo que hizo Yang.
Lihat yang Kakak buat.
เธอดูที่พี่ใหญ่ทำ
Cậu xem Đại Tỷ làm này.
你看大姐做的
第二个 试试 后面
بعد تطبيق حاول الثاني
After the second "try it",
Después del segundo intento,
Di belakang kata "Mencoba" harus berhenti setidaknya satu detik.
อันที่สองหลังจากลองลอง
Phía sau chữ Shishi thứ hai
第二个试试后面
得 停顿 至少 一秒钟
عليك أن تتوقفي عن الحديث لمدة ثانية
pause for at least one second.
tienes que parar al menos un segundo.
ต้องหยุดอย่างน้อยหนึ่งวินาที
phải ngừng ít nhất 1 giây.
得停顿至少一秒钟
我 就 不能 有点 个人风格 了 吗
لا أستطيع وضع لمساتي الخاصة صحيح؟
Can't I have my personal touch?
¿No puedo tener un poco de estilo personal?
เป็นสไตล์ของฉันเองไม่ได้เหรอ
Tớ thêm chút phong cách riêng không được sao?
我就不能有点个人风格了吗
你 自己 看嘛
انظري لهذا
See for yourself.
Míralo tu misma.
เธอดูเองสิ
Cậu tự xem này.
你自己看嘛
大姐 都 精确 到 停顿 几秒钟 了
الأخت الكبيرة تتوقف لثانية بكل دقة
Big sister did it as accurate as how many seconds to pause.
Yang especificó incluso hasta cuántos segundos.
พี่ใหญ่ทำการเว้นวรรคที่ถูกต้องไว้แล้ว
Đại Tỷ đã ghi rõ phải ngừng mấy giây rồi.
大姐都精确到停顿几秒钟了
我们 练 了 那么 多遍
لقد تدربنا مرات عديدة
We found out all the rules
Practicamos tantas veces,
Sudah latihan beberapa kali, pasti ada artinya.
เราฝึกตั้งหลายรอบ
Bọn tớ đã tập hết mấy lần,
我们练了那么多遍
肯定 是 有 道理 的
هذا أمر منطقي
from the many times we practiced.
tenemos nuestra razón.
มีเหตุผลแน่นอนสิ
chắc chắn có lý của nó.
肯定是有道理的
你别 自己 瞎琢磨
لا ترتجلي من نفسك
Don't just make a decision of your own.
No pienses tanto.
Jangan asal ubah.
เธออย่าคิดไปเอง
Cậu đừng tự đoán mò nữa.
你别自己瞎琢磨
好好 好
حسنًا
Fine!
Bien, bien, bien.
Baiklah.
ได้ ๆ ๆ
Được, được.
好好好
来 来 再 来
هيا مرة أخرى
Come again.
Ven otra vez.
Ayo, mulai lagi.
มา ๆ อีกรอบ ๆ
Nào, nào, lại đi.
来来 再来
好
حسنًا
Okay.
Bien.
Baik.
ได้
Được.
好
试试 怎么 了
ما المشكلة في تطبيق حاول
What's wrong with Try-it?
¿Qué pasa si pruebas?
Kenapa jika mencoba?
ลองลองทำไมล่ะ
Shishi thì sao?
试试怎么了
试试
تطبيق حاول
Trying it
Por probar
Mencoba juga tak perlu habiskan uang.
ลองลอง
Shishi
试试
又 不用 花钱
مجاني
won't cost you a penny.
no te cuesta nada.
ไม่ต้องใช้เงิน
lại không phải mất tiền.
又不用花钱
我们 试试 不 只有 爱情
ليس فقط من أجل الحب
Try-it isn't just about love.
En Shishi no sólo hay amor.
Aplikasi Shishi tak hanya ada cinta.
ลองลองของเราไม่เพียงแต่มีความรัก
Shishi của chúng tôi không chỉ có tình yêu,
我们试试不只有爱情
我们 还要 帮 你 找到 的 是
بل نساعدك لتعثر على
We also want to help you find
Lo que queremos buscar es
Yang mau kami temukan untukmu...
เรายังช่วยคุณหา
chúng tôi còn phải giúp bạn tìm được.
我们还要帮你找到的是
世界 上 的 另 一个 我
نصفك الآخر
another you out there in the world.
el otro yo en este mundo.
...adalah diriku yang lain di dunia ini.
ฉันอีกคนบนโลก
một cái tôi khác trên đời.
世界上的另一个我
咚咚 锵 师兄
الزميل دونغ دونغ تشاينغ
Dongdongqiang!
Lei Zi
Kak Ribut.
รุ่นพี่ตงตงเฉียง
Tùng Tùng Chèn sư huynh,
咚咚锵师兄
比赛 马上 开始 了
ستبدأ المسابقة الآن
The contest will start soon.
[Lei Zi] La competición empezará pronto.
Kompetisi segera dimulai.
[เหลยจื่อ] การแข่งกำลังจะเริ่มแล้ว
[Lôi Tử] cuộc thi sắp bắt đầu rồi,
比赛马上开始了
你 最好 快马加鞭 地
من الأفضل أن تسرع
You'd better hurry up
Será mejor que te des prisa
Lebih baik kau segera muncul di depan kami.
ทางที่ดีพี่รีบ ๆ
tốt nhất anh nhanh chóng
你最好快马加鞭地
出现 在 我们 面前
وتظهر أمامنا
and appear in front of us now!
y aparezcas delante nuestro.
Kalau tidak, aku...
ออกมาอยู่ต่อหน้าฉันนะ
xuất hiện trước mặt bọn em,
出现在我们面前
否则 我
وإلا
Or I…
Si no...
มิฉะนั้นฉัน
nếu không em...
否则我
否则 不 给 你 介绍 师妹 了 啊
وإلا فلن أعرفك على الزميلة
Or I won't set you up with any girls I know!
Si no, no te presento más chicas júnior.
Aku tak akan kenalkan adik kelas padamu lagi.
มิฉะนั้นฉันจะไม่แนะนำให้พี่รู้จักกับสาว ๆ แล้ว
nếu không sẽ không giới thiệu sư muội cho anh đâu.
否则不给你介绍师妹了啊
大姐
أختي
Big sister.
Hermana mayor,
Kakak.
พี่ใหญ่
Đại Tỷ,
大姐
马上 要 开始 了
ستبدأين الآن
It will start soon.
empezará pronto,
Sudah mau dimulai, kenapa masih di sini?
จะเริ่มอยู่แล้ว
sắp bắt đầu rồi
马上要开始了
你 怎么 还 在 这儿 呢
لماذا تجلسين هنا
Why are you still here in the audience?
¿por qué sigues aquí?
เธอมาอยู่ที่นี่ทำไม
sao cậu còn ngồi ở đây?
你怎么还在这儿呢
昨天 不是 跟 你 说 过 换人 了 嘛
ألم أخبرك أمس بشأن التبديل
Didn't I tell you another person would do the pitch?
Ayer te dije que canbiemos de representante.
Bukankah kemarin kubilang ganti orang?
เมื่อวานบอกนายว่าเปลี่ยนคนแล้วไม่ใช่เหรอ
Chẳng phải hôm qua em đã bảo là đổi người rồi sao?
昨天不是跟你说过换人了嘛
你 什么 时候 跟 我 说 了
متى أخبرتني بهذا؟
When did you tell me that?
¿Cuándo me lo dijiste?
Kapan kau bilang padaku?
เธอบอกฉันตอนไหนล่ะ
Em nói với anh khi nào?
你什么时候跟我说了
怎么 每次 我 跟 你 说话 你 都 不 记住
لماذا دائمًا لا تتذكر ما أخبرك به
Why can't you remember a thing every time I told you something?
¿Por qué cada vez que te digo algo, no te acuerdas?
Kenapa kau lupa semua yang kukatakan padamu?
ทำไมทุกครั้งที่ฉันพูดกับนาย นายไม่จำเลย
Sao lần nào em nói chuyện với anh anh cũng không nhớ vậy?
怎么每次我跟你说话 你都不记住
你 脑子里 整天 在 想 什么 呢 你
ماذا يدور في عقلك طوال اليوم؟
What are you thinking about all day long?
¿Qué piensas todos los días?
Apa yang kau pikirkan?
วัน ๆ สมองนายคิดแต่อะไร
Đầu óc anh suốt ngày nghĩ gì đấy hả?
你脑子里整天在想什么呢 你
你 做梦 呢 吧
هل تحلمين؟
Are you daydreaming?
¿Estás soñando?
Kau mimpi, 'kan?
เธอฝันมั้ง
Em nằm mơ rồi phải không?
你做梦呢吧
你 才 做梦
أنت بالكاد تحلم
You're daydreaming!
Tú sí que estás soñando.
Kau yang bermimpi.
นายนั่นแหละฝัน
Anh mới nằm mơ đấy.
你才做梦
小 周
تشو
Zhou Yu.
Xiao Zhou.
Xiao Zhou.
เสี่ยวโจว
Tiểu Châu.
小周
关 老师
المعلمة قوان
Ms. Guan.
Profesora Guan.
Bu Guan.
อาจารย์กวน
Cô Quan.
关老师
你 记得 给 今天 的 现场 的 工作人员
تذكر التقاط الكثير من الصور
Remember to take photos
Acuérdate de hacer más fotos
Ingat untuk ambil lebih banyak foto untuk anggota hari ini.
วันนี้อย่าลืมถ่ายรูปให้
Em nhớ chụp nhiều hình cho
你记得给今天的现场的工作人员
多 拍 一些 照片 啊
للعاملين في المكان
of the staff at the scene today.
a los trabajadores de hoy.
Baik.
ทีมงานที่นี่เยอะ ๆ หน่อยนะ
staff ở trường quay nhé.
多拍一些照片啊
好
حسنًا
Sure.
Bien.
Jangan lupa.
ครับ
Vâng ạ.
好
别忘了
لا تنسى
Don't forget it!
No te olvides.
Tenang saja.
อย่าลืมนะ
Đừng quên đấy.
别忘了
放心 吧
اطمئني
Consider it done!
No te preocupes.
วางใจเถอะ
Cô yên tâm ạ.
放心吧
她 是 你 老师 啊
هل هي معلمتك؟
She is your teacher?
¿Ella es tu profesora?
Dia dosenmu?
เขาเป็นอาจาร์ยเหรอ
Cô ấy là giáo viên của anh à?
她是你老师啊
漂亮 吧
أليست جميلة؟
Pretty, right?
¿Es muy guapa?
Cantik, 'kan?
สวยใช่ไหม
Xinh không?
漂亮吧
有些 人 吃醋 吃 到 老师 头上 了
هناك من يشعر بالغيرة من المعملة
Someone is jealous of her boyfriend's teacher.
Hay alguien que se pone celosa hasta con mi profesora.
Beberapa orang cemburu pada dosen.
บางคนหึงจนกระทั่งจะกินหัวอาจารย์อยู่แล้ว
Có người ghen với cả giáo viên rồi kìa.
有些人吃醋吃到老师头上了
动手动脚 的
ابعدي يديكِ
Get your hand off me.
No me toques.
Jangan pegang-pegang.
ลงไม้ลงมือ
Động tay động chân vậy.
动手动脚的
老师
المعلمة
She is his teacher.
Profesora.
Dosen.
อาจารย์
Giáo viên.
老师
有 请 第一支 创业 队伍 上台
فاليتفضل أول فريق بالصعود على المسرح
Please welcome the first entrepreneurial team to come to the stage.
Por favor, den la bienvenida al primer equipo al escenario.
Tim bisnis pertama dipersilakan naik ke panggung.
ขอเชิญทีมผู้ประกอบการทีมแรก
Xin mời đội khởi nghiệp đầu tiên lên sân khấu.
有请第一支创业队伍上台
大家 好
مرحبًا بكم
Hello, everyone.
Hola a todos.
Halo, semuanya.
สวัสดีทุกท่าน
Chào mọi người,
大家好
我 是 金管系 的 楚 月
انا تشو يوي من قسم الإدارة المالية
I'm Chu Yue from department of economics and management.
Soy Chu Yue del Departamento de Gestión de Economía.
Saya Chu Yue dari Jurusan Finansial.
ฉันซู่เย่ว์จากแผนกการเงิน
tôi là Sở Nguyệt của khoa quản trị tài chính,
我是金管系的楚月
今天 我 带来 的 项目 是
المشروع الذي سأقدمه اليوم
The project I have today is…
El proyecto que traigo hoy es...
Proyek yang hari ini saya bawakan...
โครงการที่ฉันนำมาวันนี้คือ
hôm nay dự án tôi mang đến là...
今天我带来的项目是
以上 就是 我 的 创业 理念
ما ذكرته هو فكري الريادي
This is my entrepreneurial philosophy.
Lo anterior es mi idea de empresa.
Inilah ide bisnis saya.
ข้างต้นคือความคิดประกอบการของฉัน
Trên đây chính là quan điểm khởi nghiệp của tôi,
以上就是我的创业理念
希望 各位 老师 和 同学们 能够 喜欢
أتمنى أن يلق إعجاب المعلمين والطلاب
I hope you'll like it.
Espero que ustedes lo quieran.
Semoga para guru dan teman-teman bisa menyukainya.
หวังว่าอาจาร์ยและเพื่อน ๆ จะชื่นชอบ
mong rằng quý thầy cô và các bạn sẽ thích ạ.
希望各位老师和同学们能够喜欢
感谢 第一组 的 发言
نتوجه بالشكر لخطاب الفريق الأول
Thanks for the first team's pitch.
Gracias por la presentación del primer grupo.
Terima kasih atas penjelasan tim pertama.
ขอบคุณกลุ่มที่หนึ่ง
Cảm ơn bài phát biểu của nhóm đầu tiên.
感谢第一组的发言
下面 有 请 最后 一组 团队
والآن مع الفريق الأخير
Here is the last team.
A continuación tenemos el último equipo.
Selanjutnya, dipersilakan tim terakhir.
ต่อไปขอเชิญกลุ่มสุดท้าย
Tiếp theo xin mời đội cuối cùng.
下面有请最后一组团队
范 轻舟 和 雷东强 的 试试
تطبيق حاول مع فان تشينغ تشو ولي دونغ تشيانغ
Try-it from Fan Qingzhou and Lei Dongqiang.
El Shishi de Fan Qing Zhou y Lei Dong Qiang.
Aplikasi Shishi oleh Fan Qingzhou dan Lei Dongqiang.
ลองลองของฟ่านชิงโจวและเหลยตงเฉียง
Shishi của Phạm Khinh Châu và Lôi Đông Cường.
范轻舟和雷东强的试试
大家 好
مرحبًا بالجميع
Hello, everyone.
Hola a todos.
Halo, semuanya.
สวัสดีค่ะ ทุกท่าน
Chào mọi người,
大家好
我 不是 范 轻舟
أنا لست فان تشينغ تشو
I'm not Fan Qingzhou
No soy Fan Qing Zhou.
Saya bukan Fan Qingzhou, juga bukan Lei Dongqiang.
ฉันไม่ใช่ฟ่านชิงโจว
em không phải Phạm Khinh Châu,
我不是范轻舟
也 不是 雷东强
ولا لي دونغ تشيانغ
or Lei Dongqiang though.
Tampoco soy Lei Dong Qiang.
และก็ไม่ใช่เหลยตงเฉียง
cũng không phải Lôi Đông Cường.
也不是雷东强
我 是 我们 团队 的 门面 担当
بل أنا وجه الفريق
I am the face of our team.
Soy la cara de nuestro equipo,
ฉันเป็นหน้าเป็นตาของทีมพวกเรา
Em là người phụ trách nhan sắc cho đội bọn em,
我是我们团队的门面担当
樊潇雨
فان شياو يوي
Fan Xiaoyu.
Fan Xiao Yu.
ฝานเซียวอวี่
Phàn Tiêu Vũ.
樊潇雨
为什么 由 我 来 阐述 呢
لماذا علي أن أشرح ذلك؟
What makes me the one to do the pitch?
¿Por qué estoy presentando el proyecto?
Kenapa saya yang menjelaskannya?
ทำไมมีคนเป็นคนอธิบายเหรอ
Sao lại do em trình bày ạ?
为什么由我来阐述呢
因为 我们 团队 担当
لأنني المسؤولة في الفريق
Because I am the only one
Porque soy la única
Karena andalan tim kami hanya aku seorang.
เพราะว่าหน้าที่ของทีมเรา
Bởi vì phụ trách cho đội bọn em,
因为我们团队担当
只有 我 一个
in the team who's capable.
que se encarga de nuestro equipo.
มีเพียงฉันคนเดียว
chỉ có mỗi em.
只有我一个
做 应用软件 的 男生
وهذا الفتى المسؤول عن برمجيات التطبيق
Boys who do apps.
Los chicos que crean aplicaciones,
ผู้ชายที่ทำแอพ
Người con trai viết app này,
做应用软件的男生
你们 懂 的
لقد فهمتم
You know what they're like.
ya saben.
พวกคุณก็รู้อยู่
mọi người hiểu mà.
你们懂的
开场 改得 还 可以
الافتتاحية لا بأس بها
The changes in the opening are okay.
Creo que está bien
Perubahan pembukaannya masih bagus.
เปิดได้ไม่เลวเลยนะ
Phần mở đầu sửa cũng được đấy.
开场改得还可以
不错 吧
جيدة
Not bad, right?
esta intro modificada.
Bagus, 'kan?
ไม่แย่เนอะ
Ổn đúng không?
不错吧
我出 的 主意
لقد غيرت ملاحظاتي
It's my idea.
Es mi idea,
Itu ideku.
ความคิดของฉันเอง
Ý kiến của tớ đấy.
我出的主意
在 你 的 基础 上 改 的
بناءً على أفكارك
Based on your draft.
basando en la tuya.
Diubah dari basismu.
แก้ไขบนพื้นฐานของเธอ
Sửa trên bản thảo của cậu đấy.
在你的基础上改的
而 每个 投资人
وكل مستثمر
And every investor
Y todos los inversores
Setiap investor akan menanyakan pertanyaan ini.
และนายทุนทุกคน
Và mỗi nhà đầu tư
而每个投资人
都 会 问 这样 一个 问题
سيطرح هذا السؤال
will always ask such a question:
hacen esta pregunta.
ต่างถามคำถามนี้
đều sẽ đặt ra một câu hỏi như thế này.
都会问这样一个问题
每 一百个 做 应用软件 的 人里
من بين كل مائة شخص يعملون على تطبيقات
for every 100 people who develop apps,
De las cien personas que hacen aplicaciones,
ใน 100 คนที่ทำแอพ
Cứ 100 người viết app
每一百个做应用软件的人里
只有 两位 会 成功
اثنان فقط سينجحان
only two will succeed.
sólo dos triunfarán.
จะมีเพียงสองท่านเท่านั้นที่จะสำเร็จ
chỉ có hai người thành công,
只有两位会成功
那 你们 为什么 还要 做 这个 应用软件 呢
فلماذا تريدون إصدار هذا التطبيق؟
Then why do you still want to make this app?
¿Por qué siguen haciendo esta aplicación?
อย่างนั้นทำไมพวกคุณถึงยังจะทำแอพล่ะ
vậy tại sao các bạn còn muốn làm app này vậy?
那你们为什么还要做这个应用软件呢
大家 的 答案 也许 五花八门
قد تختلف إجابات كل شخص
Everyone's answers may vary.
Puede que sus respuestas sean muy diversas.
Jawaban kalian pasti beragam.
คำตอบของแต่ละคนอาจแตกต่างกัน
Có lẽ đáp án của mọi người sẽ rất đa dạng,
大家的答案也许五花八门
但 一定 都 有 一个 共同点 就是
ولكن الشيء المشترك
But there must be one thing in common that they'll all say,
Pero hay una única coincidencia es que
Namun, pasti ada satu persamaan,...
แต่ต้องมีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกันคือ
nhưng chắc chắn đều có một điểm chung chính là
但一定都有一个共同点就是
我们 就是 成功 的 那 两位
هو أن نكون هذين الشخصين
"We'll be the two successful ones."
somos los dos que triunfarán.
...yaitu kita adalah dua orang yang berhasil itu.
พวกเราก็คือคนสำเร็จสองท่านนั้น
chúng tôi chính là hai người thành công đó.
我们就是成功的那两位
停晚 了
تأخرتِ
This pause is one beat late.
He parado tarde.
Telat berhenti.
หยุดช้าไป
Ngừng hơi muộn rồi.
停晚了
是
نعم
Yes.
Sí.
Benar!
ใช่
Phải.
是
恰巧
بالصدفة
It happens that
Por coincidencia,
Kebetulan.
บังเอิญ
Trùng hợp,
恰巧
我们 团队 的 核心成员 也 是 两个 人
الأعضاء الرئيسيون في فريقنا هم أيضًا اثنان
the core members of our team are also two people.
el núcleo de nuestro equipo son dos personas,
Anggota inti dari tim kami juga dua orang.
สมาชิกหลักของทีมเราสองคน
thành viên chủ chốt của đội bọn em cũng là hai người,
我们团队的核心成员也是两个人
而且 两位 都 是 男人
كلاهما شاب
And both of them are men.
además dos hombres.
Bahkan dua orang ini adalah pria.
และเป็นผู้ชายทั้งสอง
hơn nữa cả hai người họ đều là nam.
而且两位都是男人
男人 吧
شباب
Men and their
Los hombres,
Pria terlahir dengan kepercayaan diri.
ผู้ชายนะ
Con trai mà,
男人吧
与生俱来 那种 自信
هذه الثقة بالنفس الطبيعية
inborn confidence.
nacieron con esa confianza.
Kalian juga paham.
ความมั่นใจในตัวเองแบบนั้น
tự tin vốn sẵn tính trời,
与生俱来那种自信
你们 也 懂 的
أنتم تفهمونها
You know what it's like.
Como saben,
พวกคุณก็รู้นะ
mọi người cũng hiểu mà.
你们也懂的
少 了 一个 包袱
أزلتي عبئًا
She missed a punchline here.
falta un ...
Kurang kata "Berlebihan".
ขาดน้ำหนักไป
Thiếu mất một gánh nặng.
少了一个包袱
师兄
أيها الزميل
Dongqiang?
Sénior.
Kak Leizi.
รุ่นพี่
Sư huynh!
师兄
你 来 了
لقد جئت
You've made it!
Has venido.
Kau sudah datang?
พี่มาแล้วเหรอ
Anh đến rồi?
你来了
我 不是 特意 来 的
لم آتي إلى هنا عمدًا
I didn't come here on purpose.
No he venido aquí a propósito.
Aku bukan sengaja datang.
ฉันไม่ได้ตั้งใจมานะ
Anh không cố tình đến đâu.
我不是特意来的
我 就是
بل
I was just…
Solo que...
Aku hanya...
ฉันก็แค่
Anh chỉ...
我就是
你 刚才 看到 了 吗
هل شاهدت ما حدث؟
Did you see it just now?
¿Has visto?
Kau sudah melihatnya tadi?
เมื่อกี้พี่เห็นหรือยัง
Lúc nãy anh đã xem rồi chứ?
你刚才看到了吗
还行 吧
لا بأس به
It was okay.
Bueno, no está mal.
Lumayan.
พอใช้ได้นะ
Cũng được thôi.
还行吧
不是
لا
But hey!
Pero,
Bukan.
ไม่ใช่
Ơ mà
不是
那 我 怎么 就 不能 是 门面 担当 呢
لماذا لم أكن أنا المسؤول عن الواجهة؟
Why can't I be the face of our team?
¿por qué no puedo ser el más guapo del equipo?
Kenapa aku tak bisa jadi yang paling menonjol?
ทำไมฉันถึงเป็นหน้าตาของทีมไม่ได้
sao anh không làm người phụ trách nhan sắc được chứ?
那我怎么就不能是门面担当呢
你 那 稿子 怎么 写 的
كيف كتبتِ هذه المسودّة؟
How could you write that in the pitch?
y, ¿cómo escribiste el artículo?
Bagaimana kau tulis naskah itu?
เธอเขียนร่างยังไง
Bản thảo của em viết kiểu gì thế?
你那稿子怎么写的
谢谢 云拍 团队
شكرًا لفريق يون باي
Thank you, Cloud Film team,
Gracias al equipo Yun Pai
Terima kasih Tim Yunpai memberi pidato kemenangan yang luar biasa.
ขอบคุณทีมยุนผาย
Cảm ơn bài cảm nghĩ nhận giải
谢谢云拍团队
带来 的 精彩 的 获奖 感言
على خطاب قبولهم الرائع
for your brilliant speech.
por su maravilloso discurso.
นำสุนทรพจน์ตอบรับที่ยอดเยี่ยมมาให้เรา
thật hay của đội YunPai.
带来的精彩的获奖感言
再次 祝贺 你们 获奖
تهانينا مرة أخرى على الفوز
Congratulations again for winning the prize.
Enhorabuena de nuevo por su premio,
Sekali lagi selamat sudah mendapat penghargaan.
ยินดีด้วยอีกครั้งกับชัยชนะ
Một lần nữa chúc mừng các bạn nhận giải.
再次祝贺你们获奖
也 期待 你们 接下来 的 产品升级
أتطلع إلى تحديثات المنتج القادمة
We also look forward to your next product upgrade.
y esperamos su próxima actualización de producto.
Kami menunggu peningkatan dari produk kalian.
ฉันหวังว่าจะได้อัปเกรดผลิตภัณฑ์ครั้งต่อไปของคุณ
Và mong chờ sự nâng cấp sản phẩm kế tiếp của các bạn.
也期待你们接下来的产品升级
该 说 的 都 说 了
قلت كل هذا
You've said everything you should
Se ha dicho todo lo que había que decir,
Semuanya sudah dikatakan.
ที่ควรพูดก็พูดหมดแล้ว
Những gì nên nói đã nói hết rồi.
该说的都说了
信息 也 都 发 了
تم إرسال المعلومات كلها
and we sent him many texts.
también hemos mandado mensajes,
Pesan juga sudah dikirim.
ข้อความก็ส่งแล้ว
Tin nhắn cũng gửi rồi.
信息也都发了
要 来 早该 来 了
يجب أن يأتي
If he ever wanted to come, he should have come a long time ago.
si quiere venir, debería de estar ya.
Jika mau datang, dari awal sudah datang.
ถ้าจะมา ก็มาตั้งนานแล้วล่ะ
Muốn đến, đã đến từ lâu rồi.
要来 早该来了
好 下面 公布
حسنًا الإعلان القادم
Okay, we will announce
Bien, aunciamos ahora
Baik, selanjutnya umumkan pemenang dari kompetisi ini.
เอาละ ต่อไปจะประกาศ
Vâng, tiếp theo công bố
好 下面公布
本次 比赛 的 优胜奖
الفائز في هذه المسابقة
the winner of this contest.
el mejor premio de hoy.
ผู้ชนะการแข่งขันครั้งนี้
giải xuất sắc của cuộc thi lần này.
本次比赛的优胜奖
他们 是
هم
They are
Ellos son
พวกเขาคือ
Họ là
他们是
范 轻舟 和 雷东强 的 试试
تطبيق حاول لـفان تشينغ تشو ولي دونغ تشيانغ
Try-it by Fan Qingzhou and Lei Dongqiang!
el Shishi de Fan Qing Zhou y Lei Dong Qiang.
ลองลองของฟ่านชิงโจวกับเหลยตงเฉียง
Shishi của Phạm Khinh Châu và Lôi Đông Cường.
范轻舟和雷东强的试试
有 请 获奖者 上台
أطلب من الفائزين الصعود إلى المسرح
Winners, please come to the stage.
Por favor, que los ganadores se acerquen al escenario.
ขอเชิญผู้ได้รับรางวัลขึ้นเวที
Xin mời người đoạt giải lên sân khấu.
有请获奖者上台
有 请 获奖者 发言
خطاب الفائزين
Please tell us what you have to say.
Esperemos al discurso del ganador.
Pemenang dipersilakan berbicara.
เชิญผู้ชนะกล่าวอะไรหน่อย
Mời người đoạt giải phát biểu.
有请获奖者发言
这个 应用软件 的 灵感
مصدر إلهام هذا التطبيق
The inspiration of this app
La inspiración de esta aplicación
Inspirasi dari aplikasi ini muncul di empat tahun lalu.
แรงบันดาลใจของแอพนี้
Cảm hứng của app này
这个应用软件的灵感
诞生 于 四年 前
وُلد منذ أربع سنوات
was born four years ago.
nacido hace cuatro años.
เกิดเมื่อสี่ปีที่แล้ว
ra đời vào bốn năm trước.
诞生于四年前
那时 我 和 我 的 合伙人 雷东强
في هذا الوقت كنت أنا وشريكي لي دونغ تشيانغ
At that time, my business partner Lei Dongqiang and I
En ese momento estaba con mi compañero Lei Dong Qiang
Saat itu, aku dan rekanku, Lei Dongqiang...
ตอนนั้นฉันและคู่หูของฉันเหลยตงเฉียง
Lúc đó tôi và cộng sự của tôi, Lôi Đông Cường,
那时我和我的合伙人雷东强
还是 大二 的 学生
في السنة الثانية في الجامعة
were still sophomore students.
aún éramos estudiantes de segundo año en la universidad.
...masih mahasiswa tahun kedua.
ยังอยู่ปีสอง
vẫn là sinh viên năm hai.
还是大二的学生
我 还 清楚 的 记得
أتذكر بوضوح
I still remember clearly what
Todavía lo recuerdo claramente
Aku masih ingat dengan jelas dia berkata padaku...
ฉันยังจำได้ชัดเจนว่า
Tôi vẫn còn nhớ rất rõ
我还清楚的记得
他 对 我 说
إنه قال لي
he said to me.
me dijo,
เขาบอกผมว่า
cậu ấy nói với tôi rằng...
他对我说
可惜 呀
يا للأسف
What a pity that
que
Sayang sekali.
เสียดายจัง
Tiếc thật,
可惜呀
全世界
العالم كله
in the world
en este mundo,
Hanya kau yang mengerti perkataanku di seluruh dunia ini.
ทั่วโลก
cả thế giới
全世界
只有 你 能 听懂 我 说 的话
ليس به سواك من يستطيع فهم ما أقول
only you can understand what I say
sólo tú me entiendes,
มีเพียงนายที่เข้าใจสิ่งที่ฉันพูด
chỉ có cậu hiểu được lời tớ nói,
只有你能听懂我说的话
也 只有 我能 听懂 你 说 的话
وليس به سواي من يستطيع فهم ما تقول
and only I can understand what you say.
y sólo yo te entiendo.
และก็มีเพียงฉันที่เข้าใจในสิ่งที่นายพูด
cũng chỉ có tớ hiểu được lời cậu nói thôi.
也只有我能听懂你说的话
要 不 我们 试试 做个 应用软件 吧
إلا إذا حاولنا صنع تطبيق
Why don't we try to make an app?
¿Y si probamos a crear una aplicación?
Bagaimana jika kita coba buat aplikasi?
อย่างนั้นเรามาลองทำแอพดูไหม
Hay là chúng ta thử viết một app đi.
要不我们试试做个应用软件吧
真的 吗
حقًا؟
Really?
¿De verdad?
Sungguh?
จริงเหรอ
Thật sao?
真的吗
到时候
حتى هذا الوقت
By the time
En ese momento,
Nanti kita buat seluruh dunia mengerti perkataan kita.
ถึงตอนนั้น
Đến lúc đó
到时候
让 全世界 都 听懂 我们 说 的话
أجعل العالم بأسره يفهم ما أقول
the whole world will understand what we are saying.
hacemos a que todo el mundo entienda nuestras palabras.
ทำให้คนทั่วโลกเข้าใจในสิ่งที่เราพูด
cho cả thế giới đều hiểu lời chúng ta nói.
让全世界都听懂我们说的话
这个 世界 上 没有 任何人
هذا العالم ليس به أي شخص
No one in this world
En este mundo no hay nadie más que él,
Di dunia ini, tak ada siapa pun yang lebih tahu keinginanku darinya.
บนโลกนี้ไม่มีใคร
Trên đời này không có ai
这个世界上没有任何人
能比 他 更 能 知道 我要 什么
يستطيع أن يفهمني كما أريده
knows what I want better than him.
que sabe lo que quiero.
ที่จะรู้ว่าฉันต้องการอะไรไปมากกว่าเขา
biết rõ tôi muốn gì như cậu ấy,
能比他更能知道我要什么
也 没有 谁 能比 我 更 了解 他
وليس به شخص يستطيع فهمه كما أفعل أنا
No one knows him better than me, either.
Y no hay nadie mejor que yo, que le comprende.
Juga tak ada siapa pun yang lebih memahaminya dariku.
และไม่มีใครที่เข้าใจเขามากไปกว่าผม
cũng không có ai hiểu cậu ấy như tôi.
也没有谁能比我更了解他
虽然 最近 我们 闹 了 点 不 愉快
على الرغم إننا لم نكن سعداء مؤخرًا
Although we had a fight lately
Aunque hoy hemos tenido un poco de discusiones,
Meski belakangan ini kami berselisih,...
ถึงแม้ว่าช่วงนี้เราจะไม่ค่อยมีความสุขสักเท่าไร
Tuy dạo này chúng tôi có chút bất hòa.
虽然最近我们闹了点不愉快
今天 他 也 不能 来
وهو لم يستطع الحضور اليوم
and he can't make it here today,
hoy tampoco podrá venir.
...hari ini dia juga tak bisa datang.
วันนี้เขาก็มาไม่ได้
Hôm nay cậu ấy cũng không đến được.
今天他也不能来
但是 我 相信
لكنني أثق
I still believe
Pero yo confío de que
Namun, aku percaya.
แต่ผมเชื่อว่า
Nhưng tôi tin rằng
但是我相信
我们 依然 是 最 坚不可摧 的 团队
إننا فريق لا يُقهر
we are the most indestructible team.
nosotros seguimos siendo un equipo inseparable.
Kami tetaplah tim yang tak bisa dihancurkan.
เรายังคงเป็นทีมที่ทำลายไม่ได้มากที่สุด
chúng tôi vẫn là một đội đoàn kết nhất,
我们依然是最坚不可摧的团队
此刻 不能 第一 时间 跟 他 分享
لا يمكنني مشاركة لحظة الفوز معه
I can't share with him
No le puedo compartir mi felicidad
Di saat ini tak bisa langsung berbagi kemenangan dengannya.
ตอนนี้ฉันไม่สามารถแบ่งปัน
lúc này không thể chia sẻ ngay
此刻不能第一时间跟他分享
获奖 的 喜悦
في الوقت الراهن
the joy of winning right now, but…
en el primer momento.
ความสุขในการชนะกับเขาเป็นครั้งแรก
niềm vui đoạt giải với cậu ấy.
获奖的喜悦
雷子
لي تسي
Dongqiang?
Lei Zi.
Leizi!
เหลยจื่อ
Lôi Tử!
雷子
师兄 你 可 终于 来 了
لقد جئت أخيرًا
You are finally here!
Sénior, por fin has llegado.
Kak Leizi, akhirnya kau datang.
รุ่นพี่ พี่มาจริง ๆ เลยเหรอ
Sư huynh, cuối cùng anh đã đến rồi.
师兄 你可终于来了
快快 快
بسرعة بسرعة
Hurry up.
Venga, venga, venga.
Cepat.
เร็ว ๆ ๆ
Nhanh lên, nhanh lên!
快快快
都 在 酒里
كل شيء في النبيذ
Say no more. Cheers.
Está todo dentro del vaso.
Arak mewakili kata-kataku.
อยู่ในเหล้าหมดแล้ว
Uống cạn hết nhé.
都在酒里
你 也 太 厉害 了
أنت رائعة
You are so awesome
¡Qué impresionante eres!
Kau hebat sekali.
เธอเก่งจริง ๆ เลย
Cậu giỏi thật đấy,
你也太厉害了
一 晚上 就 能 准备 这么 好
استعديتِ في ليلة واحدة
to practice the pitch so well in just one night.
Sólo una noche lo puedes preparar tan bien.
Bisa persiapkan dalam satu malam.
คืนเดียวก็เตรียมได้ดีขนาดนี้เลย
một buổi tối mà chuẩn bị được đồ ăn ngon thế này.
一晚上就能准备这么好
还有 那个 关 老师
حتى المعلمة قوان تلك
And Ms. Guan
Y la profesora Guan te elogió.
Bahkan Bu Guan juga memujimu.
แล้วก็อาจารย์กวนด้วย
Cô Quan kia
还有那个关老师
今天 都 夸 你 来 着 呢
امتدحتكِ اليوم
praised you today.
¿Qué dijo?
Apa yang dia katakan?
วันนี้ชมเธอด้วยนะ
hôm nay cũng khen cậu đấy.
今天都夸你来着呢
说 什么 了
ماذا قالت؟
What did she say?
¿Qué dijo?
บอกว่าอะไรล่ะ
Bảo gì cơ?
说什么了
怎么 说来 着
كيف أقول هذا؟
What did she say?
¿Cómo lo dijo?
Bagaimana dia bilang?
พูดอะไรนะ
Nói sao nhỉ?
怎么说来着
大姐 你 不是 也 在 吗
أختي ألم تكوني حاضرة؟
Big sister, you were there, too.
¿Tú no estabas también?
Kakak, kau juga di sana, 'kan?
พี่ใหญ่ เธอก็อยู่ด้วยไม่ใช่เหรอ
Đại Tỷ, không phải cậu cũng có mặt sao?
大姐 你不是也在吗
你 跟 她 说
أخبريها
Tell her.
Le dices.
Kau beri tahu dia.
เธอบอกเขาสิ
Cậu nói cho cậu ấy biết đi.
你跟她说
就 说 创业 团队 需要 向 你 学习
قالت أن الفريق يحتاج أن يتعلم
She said that entrepreneurial teams needed to learn
Dijo que los equipos tienen que aprender de ti.
Katanya tim bisnis harus belajar darimu.
แค่บอกว่าทีมผู้ประกอบการต้องเรียนรู้จากคุณ
Thì bảo là đội khởi nghiệp phải học tập cậu
就说创业团队需要向你学习
多学 一些 营销 技巧 之类 的
مهارات التسويق منكِ
marketing skills and the like from you.
Aprender un poco más de marketing.
Belajar teknik pemasaran dan sejenisnya.
เรียนรู้ทักษะทางการตลาดเพิ่มเติมและสิ่งที่คล้ายกัน
học thêm vài chiêu marketing, kiểu thế.
多学一些营销技巧之类的
对 对 对
صحيح صحيح
Yeah.
Sí, sí, sí.
Benar.
ใช่ ๆ ๆ
Đúng, đúng.
对对对
就是 这么 说 的
قالت ذلك
That's it!
Eso dijo.
Dia bilang begitu.
พูดอย่างนี้แหละ
Nói vậy đấy.
就是这么说的
那 还 不是 因为 你 的 稿子 写 得 好 嘛
أليس هذا بسبب أن مسودّتك كانت جيدة؟
That's only because you wrote such a wonderful speech.
Todo es porque tu artículo fue muy bueno.
Bukankah itu karena skrip tulisanmu bagus?
งั้นก็เป็นเพราะเธอเขียนร่างไม่ใช่เหรอ
Thì cũng nhờ bản thảo của cậu viết hay đấy thôi?
那还不是因为你的稿子写得好嘛
对
صحيح
Right.
Sí.
Benar.
ใช่
Đúng.
对
加上 我 气场 全开
بالإضافة إلى شعوري العام
Plus the charisma I had.
Además mi aura está a tope.
Ditambah pembukaanku bagus.
แถมออร่าของฉันก็เต็มสนาม
Cộng thêm tớ nên đã tạo được sức hút.
加上我气场全开
那 可不
أليس صحيحًا
I know!
Es cierto.
Tentu.
นั่นก็ไม่แน่
Không đâu nhé.
那可不
今天 你 往 台上 那 一站
عندما تقفين على المسرح
When you went on stage today,
Estabas hoy en el escenario,
Hari ini begitu kau berdiri di sana,...
บนเวทีที่เธอขึ้นวันนี้
Hôm nay cậu đứng trên sân khấu
今天你往台上那一站
起 评分 都 比 别人 高一 截 呢
تصبحين أطول من الآخرين قليلًا
the starting score was already higher than other teams.
tu nota de inicio ya era más alta que otros.
...poin jadi lebih tinggi dari orang lain.
คะแนนเริ่มต้นสูงกว่าคนอื่นเล็กน้อย
làm điểm cao hơn người khác một khúc đấy.
起评分都比别人高一截呢
潇雨 发挥 得 好
أدت شياو يوي بشكل جيد
Xiaoyu gave a good pitch on stage and
Xiao Yu lo hizo muy bien
Xiaoyu kembangkan dengan baik.
เซียวอวี่ทำดีมาก
Tiêu Vũ phát huy tốt,
潇雨发挥得好
大姐 的 案头工作 做 得 也 很 好
كما أن عمل الأخت الكبيرة كان جيدًا جدًا
Big sister also wrote a good speech.
y el artículo de Yang tambén.
Usaha awal Kakak juga sangat bagus.
งานของพี่ใหญ่ก็ดีมาก
công việc soạn thảo của Đại Tỷ cũng làm rất tốt.
大姐的案头工作做得也很好
还有 我 呢
وأنا أيضًا
And what about me?
Y yo.
Masih ada aku, aku mengajarinya dengan bagus.
แล้วยังมีฉันอีกล่ะ
Còn cả tớ nữa.
还有我呢
我 还 教得 好
لقد قمت بالتوجيهات بشكل جيد
I taught her well.
La enseñé bien.
Kau juga bagus.
ฉันสอนดีนะ
Tớ cũng dạy tốt này.
我还教得好
还有 你 也好 你 也好
أنتِ أيضًا جيدة
And you, too.
Y tú, tú tamién.
Semuanya bagus.
เธอก็ดี ๆ
Cậu cũng giỏi, cậu cũng giỏi.
还有你也好 你也好
大家 都 很 好
جميعنا كنا رائعين
Everybody did a good job.
Todos estamos muy bien.
Iya, 'kan?
ดีทุกคนเลย
Mọi người đều giỏi.
大家都很好
对 吧
صحيح
Right?
¿Sí?
ใช่ไหม
Đúng chưa?
对吧
不过 潇雨 你 真的 很 厉害
لكن يا شياو يوي حقًا كنتِ رائعة
But Xiaoyu, you are really amazing.
Pero Xiao Yu, eres impresionante.
Xiaoyu, kau hebat sekali.
แต่ว่าเซียวอวี่ เธอเก่งจริง ๆ เลย
Nhưng mà Tiêu Vũ, cậu giỏi thật đấy.
不过潇雨 你真的很厉害
你 今天 的 表现
أداؤك اليوم
Your performance today
Tu actuación de hoy
Penampilanmu hari ini lebih baik dari saat latihan.
วันนี้ที่เธอแสดงออกมา
Biểu hiện hôm nay của cậu
你今天的表现
比 彩排 时 还好 呢
كان أفضل من أداؤك وقت البروفة
was even better than the rehearsals.
fue mejor que otras veces.
ดีกว่าตอนซ้อมอีกนะ
còn tốt hơn cả lúc tập dợt nữa.
比彩排时还好呢
雷子 师兄
عندما هرع الزميل لي تسي إلى المسرح
It was so touching when
Cuándo Lei Zi subió al escenario,
Kak Leizi tiba-tiba naik ke panggung, itu mengharukan sekali.
รุ่นพี่เหลยจื่อ
Hôm nay Lôi Tử sư huynh
雷子师兄
今天 突然 冲 上台 的 时候 好感 人 哦
كان هذا مؤثرًا
Dongqiang suddenly rushed to the stage today.
¡qué emocionante!
ตอนที่จู่ ๆ พี่เหลยจื่อลุยขึ้นเวทีวันนี้กินใจมากเลย
bỗng nhiên đột ngột lên sân khấu trông cảm động thật.
今天突然冲上台的时候好感人哦
你 是不是 打 了 电话 把 他 骂 回来 了
هل اتصلتِ به ووبختيه ليأتي؟
Did you call him and lecture him, so he came back?
¿Tú le llamastes para que volviera?
เธอโทรไปด่าให้เขากลับมาหรือเปล่า
Có phải cậu đã gọi điện mắng anh ấy không?
你是不是打了电话把他骂回来了
我 跟 你 说
سأخبرك
Let me tell you,
Te digo que
Kuberi tahu.
ฉันจะบอกอะไรให้นะ
Tớ cho cậu biết nhé,
我跟你说
他 这种 人 就是 欠 骂
إنه من الأشخاص الذين عليكِ توبيخهم
people like him just need to be lectured.
el tipo de persona como él, hay que regañarles.
Dia ini memang harus dimarahi.
คนแบบเข้าต้องให้ด่า
dạng người như anh ấy là thích ăn mắng.
他这种人就是欠骂
你 都 不 应该 跟 他 好好 说话
لا يمكنك أن تحدثيه بشكل لائق
You shouldn't even talk to him nicely.
Ni siquiera le tienes que hablar bien.
Tak seharusnya bicara baik-baik padanya.
เธอไม่ควรพูดดี ๆ กับเขานะ
Cậu không nên nói chuyện tử tế với anh ấy.
你都不应该跟他好好说话
师兄
أيها الزميل
Dongqiang.
Sénior.
Kak Leizi.
รุ่นพี่
Sư huynh.
师兄
回去 吧 师兄
ارجع
Go home.
Vuelve.
Kembalilah, Kak Leizi.
กลับไปเถอะ รุ่นพี่
Về đi sư huynh.
回去吧 师兄
跟范 师兄 好好 聊聊
تحدث مع فان
Have a good chat with Qingzhou.
Habla con sénior Fan.
Bicara baik-baik dengan Kak Fan.
พูดดี ๆ กับรุ่นพี่ฟ่าน
Nói chuyện đàng hoàng với Phạm sư huynh.
跟范师兄好好聊聊
所有 问题 都 可以 解决 的
يمكن حل المشاكل كلها
All your problems will be solved.
Todos los problemas se solucionarán.
Semua masalah bisa diatasi.
ปัญหาทุกอย่างต่างแก้ไขได้ทั้งนั้นนะคะ
Mọi vấn đề đều có thể giải quyết mà.
所有问题都可以解决的
你 也 知道
أتعلم
As you know,
Ya sabes,
Kau juga tahu.
พี่ก็รู้
Anh cũng biết
你也知道
范 师兄 这个 人不太爱 表达
أن فان لا يستطيع التعبير
Qingzhou doesn't like to express himself.
no le gusta expresarse.
Kak Fan tak suka mengungkapkan sesuatu.
รุ่นพี่ฟ่านคนนี้ไม่ค่อยชอบแสดงออกมา
con người Phạm sư huynh không giỏi ăn nói.
范师兄这个人不太爱表达
但 他 刚才 亲口 跟 我 说
لكنه أخبرني شخصيًا
But he told me personally just now
Pero nos dijo que,
Namun, dia tadi bilang padaku.
แต่เขามาพูดกับฉันด้วยปากของเขาเอง
Nhưng lúc nãy chính anh ấy bảo với em
但他刚才亲口跟我说
比赛 是 次要 的
أن المسابقة شيء ثانوي
that the contest is not his first concern.
la competición es lo secundario,
Kompetisinya yang kedua.
การแข่งขันเป็นเรื่องรอง
thi đấu chỉ là thứ yếu thôi,
比赛是次要的
他 更 担心 你
وإنه قلق عليك
He's actually more worried about him.
está más preocupado de ti.
Dia lebih mengkhawatirkanmu.
เขาเป็นห่วงพี่มากกว่า
anh ấy lo cho anh hơn.
他更担心你
我 相信 你 也 是 这么 觉得 的
أنا واثقة إنك تشعر بالمثل
I believe you think so too.
Confío en que tú también pienses lo mismo.
Aku yakin kau juga merasa begitu.
ฉันเชื่อว่าพี่ก็รู้สึกแบบนี้
Em tin là anh cũng cảm thấy thế mà.
我相信你也是这么觉得的
这个 世界 上 没有 任何人
لا يوجد أي شخص بهذا العالم
No one in this world
En este mundo no hay nadie más que él,
Di dunia ini, tak ada siapa pun yang lebih tahu keinginanku darinya.
บนโลกนี้ไม่มีใคร
Trên đời này không có ai
这个世界上没有任何人
能比 他 更 能 知道 我要 什么
يمكنه أن يعرف ماذا أريد مثلما يفعل هو
knows what I want better than him
que sabe qué es lo que quiero.
ที่จะรู้ว่าฉันต้องการอะไรไปมากกว่าเขา
biết rõ tôi muốn gì như cậu ấy,
能比他更能知道我要什么
也 没有 谁 能比 我 更 了解 他
كذلك لا يوجد أحد يفهمه مثلما أفعل أنا
and no one knows him better than me, either.
y no hay nadie en este mundo le comprende más que yo.
และไม่มีใครที่เข้าใจเขามากไปกว่าผม
cũng không có ai hiểu cậu ấy như tôi.
也没有谁能比我更了解他
快 去 吧 师兄
اذهب
Go ahead.
Ve, sénior.
Cepat ke sana, Kak Leizi.
รีบไปเถอะ รุ่นพี่
Mau đi đi, sư huynh.
快去吧 师兄
他 在 等 你 呢
إنه ينتظرك
He is waiting for you.
Te está esperando.
Dia menunggumu.
เขากำลังรอพี่อยู่
Anh ấy đang chờ anh đấy.
他在等你呢
虽然 最近 我们 闹 了 点 不 愉快
على الرغم من إننا غير سعداء مؤخرًا
Although we had a fight lately…
Aunque estamos discutiendo últimamente.
Meski belakangan ini kami berselisih, hari ini...
ถึงแม้ว่าช่วงนี้เราจะไม่ค่อยมีความสุขสักเท่าไร
Tuy dạo này chúng tôi có chút bất hòa.
虽然最近我们闹了点不愉快
今天
اليوم
Today…
Hoy
Perkataannya begitu mengharukan, aku lebih malu untuk maju.
วันนี้
Hôm nay...
今天
他 说 得 那么 感动
كلامه كان مؤثرًا
He's making such a touching speech.
lo ha dicho tan emocionante,
เขารู้ซึ้งขนาดนั้น
Cậu ấy nói cảm động như vậy,
他说得那么感动
我 更 没 脸上 去 了
ليس لدي الشجاعة لأذهب
I feel more ashamed so I can't go on stage.
ya me daba vergüenza ir.
ฉันยิ่งไม่มีหน้าขึ้นไป
anh càng không có mặt mũi nào lên đó.
我更没脸上去了
你 就 更 应该 上去 了
بل يجب أن تذهب
It only gives you more reasons to go on stage.
Pues debes ir.
Kau lebih seharusnya maju.
พี่ยิ่งควรขึ้นไปนะ
Anh càng phải lên chứ.
你就更应该上去了
算了 算了 算了
انسي الأمر
Forget it.
Bien, bien, bien.
Sudahlah.
ช่างเถอะ ๆ ๆ
Bỏ đi, bỏ đi.
算了 算了 算了
此刻 不能 第一 时间 跟 他 分享
لا يمكنني مشاركة لحظة الفوز معه
I can't share with him
No le puedo compartir mi felicidad
Di saat ini tak bisa langsung berbagi kemenangan dengannya.
ตอนนี้ฉันไม่สามารถ
Lúc này không thể chia sẻ ngay
此刻不能第一时间跟他分享
获奖 的 喜悦
في الوقت الراهن
the joy of winning right now…
en el primer momento.
แบ่งปันความสุขในการชนะกับเขาเป็นครั้งแรก
niềm vui đoạt giải với cậu ấy.
获奖的喜悦
雷子
لي تسي
Dongqiang?
Lei Zi.
Leizi!
เหลยจื่อ
Lôi Tử.
雷子
师兄 你 可算来 了
لقد جئت
Dongqiang, you're finally here.
Por fin has venido.
Kak Leizi, akhirnya kau datang.
รุ่นพี่ พี่มาแล้ว
Sư huynh, cuối cùng anh đã đến.
师兄 你可算来了
快快 快
بسرعة بسرعة
Hurry up.
Venga, rápido.
Cepat.
เร็ว ๆ ๆ
Mau lên, mau lên.
快快快
快 一点 快 一点
بسرعة
Hurry up!
Más rapido.
เร็วหน่อย ๆ
Mau lên, mau lên.
快一点 快一点
大姐
أختي
Big sister.
Yang,
Kakak.
พี่ใหญ่
Đại Tỷ,
大姐
一起 吃饭 吧 快
تناولي الطعام معنا
Let's eat together.
ve a comer.
Makanlah bersama, ayo.
กินข้าวกันเถอะ เร็ว
cùng ăn cơm đi, nhanh nào.
一起吃饭吧 快
我 不 饿
لست جائعة
I'm not hungry.
No tengo hambre.
Aku tak lapar.
ฉันไม่หิว
Tớ không đói,
我不饿
你们 先 吃 吧
تناولن أنتن
You guys eat without me.
Tómalos primero.
Kalian makanlah.
พวกเธอกินก่อนเถอะ
các cậu ăn trước đi.
你们先吃吧
吃 嘛 大姐
كُلي يا أختي
Come on, Big sister.
Come, Yang.
Makanlah, Kakak.
กินเถอะ พี่ใหญ่
Ăn đi mà Đại Tỷ.
吃嘛 大姐
这么 多 好吃 的 呢
الطعام اللذيذ كثير
We have so many delicious things.
Qué cantidad de comida buena hay aquí.
Banyak makanan enak.
ของอร่อยเยอะเลยนะ
Nhiều món ngon thế này mà.
这么多好吃的呢
对 呀
نعم
Yes.
Sí.
Benar.
ใช่สิ
Phải đấy,
对呀
辛苦 这么久 了
تعملين بشقاء لوقت متأخر
You've been working hard for it for so long.
Has estado muy cansada ultimamente.
Kau sudah bekerja keras, rayakanlah.
ลำบากมาตั้งนานแล้ว
vất vả lâu như thế rồi
辛苦这么久了
庆祝 一下 嘛
فالنحتفل قليلًا
Let's celebrate it.
Ahora a celebrarlo.
Sudah kubilang aku tak lapar.
ฉลองกันหน่อยนะ
ăn mừng một chút đi.
庆祝一下嘛
我 说 了 我 不 饿
أخبرتكن إنني لست جائعة
I said I'm not hungry!
Dije que no tengo hambre.
ฉันบอกแล้วว่าฉันไม่หิว
Tớ đã bảo tớ không đói.
我说了我不饿
那 没事
لا مشكلة
That's okay then.
No pasa nada.
Tak masalah.
งั้นไม่เป็นไร
Không sao,
那没事
大姐 来 喝一杯
اشربي يا أختي
Big sister, come and have a drink.
Bebemos una copa.
Kakak, ayo, minum.
พี่ใหญ่ มา ดื่มสักแก้ว
Đại Tỷ, nào, uống một ly đi.
大姐 来 喝一杯
我敬 你
أقدمه لكِ
This is a toast for you.
Te brindo.
Aku bersulang untukmu.
ฉันขอชนกับเธอ
Tớ mời cậu.
我敬你
多亏 你 准备 那么 详细 的 资料
أشكركِ على تحضيرك لكل هذه المعلومات التفصيلية
Thank you for preparing such detailed information.
Gracias por tus informaciones tan completas.
Untung kau persiapkan berkas yang begitu detail.
ขอบคุณสำหรับการจัดเตรียมข้อมูลที่ละเอียดขนาดนั้น
Cũng nhờ cậu chuẩn bị tài liệu kĩ càng như vậy.
多亏你准备那么详细的资料
没有 你
لولاكِ
Without you
Sin ti,
Tanpa kau, maka tak ada kemenangan ini.
ไม่มีเธอ
Không có cậu
没有你
就 没有 今天 的 胜利
ما فزنا اليوم
we wouldn't have won today.
no habría la victoria de hoy.
Mari.
ก็ไม่มีชัยชนะในวันนี้
thì không có chiến thắng hôm nay.
就没有今天的胜利
来
هيا
Come on.
Ven.
มา
Nào.
来
我 不想 喝酒
لا أريد شرب النبيذ
I don't want to drink!
No quiero beber.
Aku tak mau minum arak.
ฉันไม่อยากดื่มเหล้า
Tớ không muốn uống rượu.
我不想喝酒
大姐
أختي
Big sister.
Hermana mayor.
Kakak.
พี่ใหญ่
Đại Tỷ,
大姐
我 知道 你 不好受
أعلم إنك لا تشعرين بالارتياح
I know you are upset.
Sé que estás incómoda.
Aku tahu kau sedih.
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกไม่ค่อยดี
tớ biết cậu buồn,
我知道你不好受
其实 我 心里 也 特别 别扭
في الواقع أنا أيضًا أشعر بالضيق
Actually, I feel very awkward, too.
Yo también.
Sebenarnya aku juga sangat tak enak hati.
จริง ๆ แล้วฉันรู้สึกอึดอัดมาก
thật ra trong lòng tớ cũng rất ngượng nghịu.
其实我心里也特别别扭
昨天 我 是 真的 不想 上
البارحة لم أرد فعلًا أن أصعد للمسرح
I really didn't want to go on stage yesterday.
Ayer no quería subirme al escenario.
Kemarin aku sungguh tak ingin maju.
เมื่อวานฉันไม่อยากขึ้นไปจริง ๆ
Hôm qua tớ thật sự không muốn lên đâu,
昨天我是真的不想上
但是 我 看到 你 跟 四眼 师兄
لكن رأيتك مع الزميل ذو النظارة
But I saw that you and Qingzhou
Pero vi a ti y a Cuatro Ojos
Namun, aku melihatmu dan Kak Kacamata begitu berusaha.
แต่ว่าฉันเห็นเธอกับรุ่นพี่สี่ตา
nhưng tớ nhìn thấy cậu và sư huynh Bốn Mắt
但是我看到你跟四眼师兄
都 那么 努力
في منتهى الاجتهاد
both worked so hard for it.
esforzando.
พยายามขนาดนั้น
đều cố gắng như vậy,
都那么努力
我 也 确实 不 希望
وحقًا لم أرد
I didn't want to see
De verdad no quería que
ฉันไม่อยากให้
thật sự tớ cũng không muốn
我也确实不希望
你们 的 努力 都 白费 啊
تضييع مجهودكم
your efforts go in vain.
su esfuerzo se desvanece.
ความพยายามของพวกเธอเปล่าประโยชน์
sự nỗ lực của hai người bị uổng phí.
你们的努力都白费啊
所以 我 才
لذلك فعلت هذا
That's why I…
Entonces yo...
Jadi, aku baru...
ดังนั้นฉันเลย
Cho nên tớ mới...
所以我才
樊潇雨
فان شياو يوي
Fan Xiaoyu.
Fan Xiao Yu,
Fan Xiaoyu.
ฝานเซียวอวี่
Phàn Tiêu Vũ,
樊潇雨
上台 的 是 你
صعدت للمسرح
You were the one who went on stage,
fuiste tú quién presentaste,
Kau yang naik panggung.
เธอขึ้นเวที
người lên sân khấu là cậu,
上台的是你
领奖 的 也 是 你
وفزت بالجائزة
who received the prize.
fuiste tú quién cogiste el premio,
Kau yang ambil penghargaan.
ได้รางวัลก็เธอ
người nhận giải cũng là cậu,
领奖的也是你
把 雷东强 叫 回来 的 还是 你
وأنتِ من دعت لي دونغ تشيانغ
You were also the one who called Lei Dongqiang back.
también fuiste tú quién llamó al Lei Zi.
Kau juga meminta Lei Dongqiang kembali.
เรียกเหลยตงเฉียงกลับมาก็เธอ
gọi Lôi Đông Cường về cũng vẫn là cậu.
把雷东强叫回来的还是你
你 能 不能不要 得 了 便宜 还 卖乖 啊
هل ستتباهين بمهاراتك؟
Can you not complain about it when you got all the benefits?
No hagas la humilde cuando has ganado todo.
Bisakah kau tak berlagak sedih setelah ambil semuanya?
เธออย่ามาอวดอ้างเลย
Cậu đừng có vừa ăn cướp vừa la làng được không?
你能不能不要得了便宜还卖乖啊
没事
لا مشكلة
Don't mind me.
No pasa nada.
Tak masalah.
ไม่เป็นไร
Không sao.
没事
你们 吃 吧
تناولن الطعام
You guys go ahead.
Coman.
Kalian makanlah.
พวกเธอกินเถอะ
Các cậu ăn đi.
你们吃吧
我 先 去 洗漱 了
سأذهب لأغسل وجهي
I'm going to wash up.
Yo me voy a bañarme.
Aku pergi mandi dulu.
ฉันไปล้างหน้าก่อน
Tớ đi súc miệng trước.
我先去洗漱了
我们 俩 一定 要 让 全世界
نحن الاثنان نريد
The two of us will make the world
Nosotros queremos que todo el mundo
Kita harus buat seluruh dunia mengerti perkataan kita.
เราสองคนต้องทำให้คนทั่วโลก
Chắc chắn hai chúng ta phải khiến cả thế giới
我们俩一定要让全世界
都 听懂 我们 说 的话
أن يفهمنا العالم بأسره
understand what we are saying.
entienda nuestras palabras.
ต่างเข้าใจในสิ่งที่เราพูด
hiểu lời chúng ta nói.
都听懂我们说的话
我们 要 赢
نريد أن نفوز
We want to win!
Tenemos que ganar.
Kita harus menang.
เราต้องชนะ
Chúng ta phải thắng.
我们要赢
好
حسنًا
Yes.
Bien.
Baik.
ได้
Được.
好
赢
نفوز
Win!
Ganar.
Menang.
ชนะ
Thắng.
赢
赢
نفوز
Win!
Ganar.
Menang.
ชนะ
Thắng.
赢
我 跟 你 讲
سأشرح لك
I am telling you,
Te digo,
Kuberi tahu kau.
ฉันจะบอกอะไรนายนะ
Tớ cho cậu biết,
我跟你讲
不赢 我爸 也 饶 不了 我
إذا لم تفز فلن يتجنبني أبي
my dad will give me a hard time
si no gano, mi padre no va a dejarme.
Jika gagal, ayahku tak akan memaafkanku.
ถ้าเจ้าไม่ชนะ พ่อข้าก็ช่วยข้าไม่ได้
không thắng bố tớ sẽ không tha cho tớ.
不赢 我爸也饶不了我
我爸 得 劈 了 我
أبي يضربني
if I don't win.
Mi padre va a matarme.
Ayahku akan membunuhku.
พ่อฉันต้องฉีดฉันแน่ ๆ
Bố tớ chém tớ luôn.
我爸得劈了我
说句话 呀
قل شيئًا
Say something.
Dime algo.
Katakanlah sesuatu.
พูดอะไรหน่อย
Nói một câu đi.
说句话呀
我 是不是 你 最 疼爱 的 人
ألست أنا أكثر شخص تحبه
Am I the one that you adore the most?
¿Soy quién más quieres?
♪Apa aku adalah orang yang paling kau sayangi?♪
ฉันคือคนที่เธอรักมากที่สุดหรือเปล่า
Tớ có phải người cậu yêu nhất không?
我是不是你最疼爱的人
你 为什么 不 说话
لماذا لا تتكلم
Why don't you say anything?
¿Por qué no lo dijiste?
♪Kenapa kau tak berbicara?♪
ทำไมนายถึงไม่พูดอะไรล่ะ
Sao cậu không nói đi?
你为什么不说话
是
نعم
Yes.
Sí.
Iya.
ใช่
Phải.
是
你 要 不要 喝水 啊
هل تريد شرب الماء؟
Do you want to have some water?
¿Quieres agua?
Apa kau mau minum air?
นายจะดื่มน้ำไหม
Cậu có muốn uống nước không?
你要不要喝水啊
不 喝水
لا أريد
No water.
No quiero agua.
Tak mau.
ไม่ดื่มน้ำ
Không uống,
不喝水
我要 喝酒
أريد شرب النبيذ
I want booze.
Quiero cerveza.
Aku mau minum arak.
ฉันจะดื่มเหล้า
tớ muốn uống rượu.
我要喝酒
扶 我 一把
مد لي يدك
Give me a hand.
Levántame.
Papah aku.
พยุงฉันหน่อย
Dìu tớ đi.
扶我一把
来来来
هيا هيا
Come on.
Bien.
Mari.
มา ๆ ๆ
Nào, nào.
来来来
快点
بسرعة
Hurry up.
Rápido.
Cepat.
เร็วหน่อย
Nhanh lên.
快点
范 轻舟 我 告诉 你
فان تشينغ تشو سأخبرك بشيء
Fan Qingzhou, let me tell you.
Fan Qing Zhou, te digo
Fan Qingzhou, kuberi tahu kau.
ฟ่านชิงโจว ฉันจะบอกอะไรนายให้นะ
Phạm Khinh Châu, tớ nói cậu biết nhé,
范轻舟 我告诉你
以后 无论 你 怎么 改
بغض النظر كيف تغيرت
No matter how you modify the app in the future,
no importa cómo cambies,
Kelak bagaimanapun kau perbaiki, aku dukung kau.
ไม่ว่าต่อไปนี้นายจะเปลี่ยนยังไง
sau này cho dù cậu sửa thế nào,
以后无论你怎么改
我 都 支持 你
أنا أدعمك
I'll always support you.
yo te soporto.
ฉันจะสนับสนุนนาย
tớ cũng ủng hộ cậu.
我都支持你
我们 要 追求 更 多 理想 的 用户
نريد أن نلاحق المزيد من المستثمرين المثاليين
We want to have more users who pursue ideals.
Buscamos más usuarios
Satu lagi.
เราต้องการไล่ตามผู้ใช้ในอุดมคติมากขึ้น
Chúng ta phải theo đuổi nhiều người dùng lý tưởng hơn.
我们要追求更多理想的用户
还有
أيضًا
And also
y
แล้วก็
Còn nữa,
还有
我 觉得 我们 得 换个 名字
أعتقد إنه يجب علينا تغيير الاسم
I think we need to change the name.
creo que deberíamos de cambiar el nombre.
Menurutku, kita harus ganti nama, apa kau tahu?
ฉันคิดว่าเราต้องเปลี่ยนชื่อสักหน่อย
tớ thấy bọn mình phải đổi tên.
我觉得我们得换个名字
你 知道 吗
أتعلم
You know?
¿Sabes lo que digo?
นายรู้ไหม
Cậu biết không,
你知道吗
不能 再 叫 试试 了
"لن نسميه "حاول
We can't call it Try-it anymore.
No puede llamarse Shishi.
Tak boleh bernama "Shishi" lagi.
เรียกลองลองไม่ได้แล้ว
không được gọi là Shishi nữa.
不能再叫试试了
太 不 吉利 了
لا يجلب الحظ
It sounds unlucky.
No es un nombre afortunado.
Tak membawa keberuntungan.
โชคร้ายเหลือเกิน
Không may mắn chút nào hết.
太不吉利了
我 跟 你 讲
سأشرح لك
We have
Yo creo que
Kuberi tahu kau.
ฉันจะบอกอะไรนายให้นะ
Tớ nói cậu nghe,
我跟你讲
咱们 得换 一个 稍微
يجب أن نصنغ تغيير طفيف
to change to a name that's a little
tenemos que cambiar por uno más
Kita harus ganti yang agak romantis.
เราต้องเปลี่ยนเป็น
bọn mình phải đổi một cái tên
咱们得换一个稍微
罗曼蒂克 一点 的
أن يكون رومانسيًا بعض الشيء
romantic.
romántico.
โรแมนติกหน่อย
lãng mạn một tí.
罗曼蒂克一点的
两分钟
اعطني دقيقتين
Two minutes.
Dos minutos,
Dua menit.
สองนาที
Hai phút.
两分钟
我 给 你 想个 厉害 的
سأفكر لك في اسم رائع
I'll think of a great name for you.
yo te doy uno mejor.
Aku pikirkan nama yang bagus.
ฉันจะคิดสิ่งที่ดีสำหรับนายนะ
Tớ nghĩ cái tên hay cho cậu nhé.
我给你想个厉害的
就 两分钟
دقيقتين
Just give me two minutes.
Sólo dos minutos.
Dua menit.
แค่สองนาทีนะ
Hai phút thôi.
就两分钟
今天 真的 谢谢 你
أشكرك على ما فعلته اليوم
Thank you so much today.
Hoy gracias a ti.
Hari ini sungguh terima kasih padamu.
วันนี้ขอบคุณเธอจริง ๆ
Hôm nay thành thật cảm ơn em.
今天真的谢谢你
你 对 这个 砰砰 砰 的 感觉
بخصوص الشعور بالإحباط هذا
Do you know anything about
¿Tienes alguna investigación
Terhadap perasaan hati berdebar ini,...
เธอได้ศึกษาเกี่ยวกับ
Em có nghiên cứu gì về
你对这个砰砰砰的感觉
有没有 什么 研究 啊
هل لديكِ أي حلول؟
this "feeling of heart pounding"?
sobre esta sensación de latidos de corazón?
...apa kau punya pengalaman?
ความรู้ตุบ ๆ ๆ อะไรไหม
cảm giác tim đập mạnh không?
有没有什么研究啊
樊潇雨
فان شياو يوي
Fan Xiaoyu,
Fan Xiao Yu,
Fan Xiaoyu.
ฝานเซียวอวี่
Phàn Tiêu Vũ,
樊潇雨
换 你
سأبدله بكِ
you're up.
lo harás.
Ganti kau.
เปลี่ยนเป็นเธอ
đổi cho cậu lên.
换你
我
أنا؟
Me?
¿Yo?
Aku?
ฉัน
Tớ?
我
你 也 不想 看到
أنتِ لا تريدين
You don't want to see
Tampoco querrás ver
Kau juga tak mau melihat harapan terakhir mereka gagal, 'kan?
เธอคงไม่อยากเห็น
Cậu cũng không muốn nhìn thấy
你也不想看到
他们 最后 的 希望 落空 吧
رؤية أحلامه تنهار أمامه
their last hope go dashed, right?
desvanecer tu última esperanza.
ความหวังสุดท้ายของเขาพังทลายลงใช่ไหม
tia hy vọng cuối cùng của họ biến mất chứ?
他们最后的希望落空吧
当 一个 人 喜欢 另外 一个 人 的 时候
عندما يحب شخص شخص آخر
When someone falls in love with another person,
Cuando una persona le gusta a la otra,
(Saat seseorang menyukai orang lain,...)
ตอนคน ๆ หนึ่งชอบอีกคน ๆ หนึ่ง
Khi một người thích người khác
当一个人喜欢另外一个人的时候
就 会 听到 自己 强烈 的 心跳声
ستستمع دقات قلبه القوية
she will hear her heart pounding.
sentirá su fuerte latido del corazón.
(...maka akan mendengar debaran hatinya yang kuat.)
เราจะได้ยินเสียงหัวใจเต้นดังสนั่น
thì sẽ nghe thấy tiếng tim mình đập mạnh.
就会听到自己强烈的心跳声
喜欢 一个 人 从来 没有 错
ليس خطأ أن تحب شخص
It's never wrong to like someone.
Querer a una persona nunca es error.
(Menyukai seseorang tak pernah salah.)
ชอบคน ๆ หนึ่งไม่ได้ผิดเลย
Thích một người chưa bao giờ là sai,
喜欢一个人从来没有错
可 如果 你 发现
لكن إذا اكتشفتِ
But if you find out that
Pero si te das cuenta de que,
(Namun, jika kau menyadari...)
แต่ถ้าเธอพบว่า
nhưng nếu bạn phát hiện
可如果你发现
你 和 你 闺蜜 喜欢 的 是 同一个 人
إنك وصديقتك المقربة تحبان الشخص ذاته
you and your good friend like the same guy…
tú y tu amiga les gusta a la misma persona.
(...kau dan sahabatmu menyukai orang yang sama...)
เธอกับเพื่อนสนิทของเธอชอบคน ๆ เดียวกัน
bạn và bạn thân của bạn thích cùng một người,
你和你闺蜜喜欢的是同一个人
就算 上台 不是 你 也 没关系
حتى لو لم تكن على خشبة المسرح
It doesn't matter if you didn't go on stage.
[Mujeres de Justin] No pasa nada si no fuiste tú quién presentaste,
Tak masalah jika bukan kau yang maju.
[ผู้หญิงของจัสติน] ถึงแม้ว่าจะไม่ใช่เธอก็ไม่เป็นไร
[Hội Phụ Nữ Của Justin] Cho dù người lên sân khấu không phải cậu cũng không sao,
就算上台不是你也没关系
你 师兄 会 知道 你 的 付出 的
سيعرف زملائك ما بذلته
Your crush will know what you did for him.
tu sénior sabrá lo que hiciste.
Kakak seniormu pasti tahu pengorbananmu.
รุ่นพี่เธอต้องรับรู้ได้ถึงความพยายามของเธอ
sư huynh của cậu sẽ biết sự hy sinh của cậu.
你师兄会知道你的付出的