×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

김현희의 고백 (Kim Hyun-hee's confession), 나의 어린시절, 다섯 번째-5

나의 어린시절, 다섯 번째-5

나의 어린시절, 다섯 번째

시그널+타이틀

[...]

*나의 어린시절, 다섯 번째

거의 매년 겨울마다 화장실 수도관이 얼어 사용할 수 없게 되는 것도 큰 고민거리였다.

용무가 급한 사람들은 엉덩이를 뒤로 빼고 이리저리 다른 화장실을 찾아 다니다가 할 수 없이 학교 화장실을 리용하는 경우가 많았다. 수도관이 얼지 않을 때라도 화장실을 가는 일은 고역 이였다. 언제나 줄을 서서 기다려야 하니 용무가 급한 사람이나 출근하는 아침시간에는 발을 동동 구르는 것이 보통이였다.

“빨리좀 나오라요.”

참다못해 뒷사람이 안에 있는 사람에게 소리를 칠 때도 있었다.

늦가을 김장철이 되면 한 층 22가구당 수도가 2 개뿐 이니 공동수도는 야단법석이 난다. 배추와 무우를 실어다 아빠트 앞마당에 부리면 식구 모두가 달려들어 다듬은 다음 복도까지 날라다 놓는다. 그렇지 않아도 집집마다 쌓아 놓은 연탄 때문에 좁은 복도가, 김장감까지 쌓아 놓으니 더욱 좁아졌다. 어디 그뿐인가. 커다란 독까지 복도를 차지하고 있는 형편이다. 사람들은 복도를 지나려면 이리저리 몸을 틀면서 걸어야 하고 어떤 때는 독을 뛰어넘는 곡예까지 하였다.

김장감을 씻는 것은 더 큰 문제였다. 아침 4시부터 7시까지, 12시부터 오후 2시까지 , 그리고 오후 5시부터 8시까지, 하는 식으로 3교대로 순서를 정해 김장감을 씻는다. 정해진 시간에 그 많은 배추를 다 씻으려면 보통 바빠난게 아니였다. 어떤 때는 새벽 4시에 일어나 어머니와 둘이서 배추를 씻으면 손이 곱아 손가락을 움직이기조차 어렵게 되였다. 남조선에 와서 주부들이 설거지를 하거나 김장 때 고무장갑을 끼는 것을 처음 보고 정말 좋은 방법을 고안해냈다는 생각을 했다. 녀자들은 김장을 버무려 놓고 나면 손이 쓰리고 화끈거려서 밤새 운다. 겨울철에 물을 많이 만지는 녀자들은 손이 거칠어지고 터질 수밖에 없다. 쉴 새 없이 온갖 집안일을 하는 우리 어머니에게 이 고무장갑 한 켤레를 보내주면 얼마나 좋아할까!

김장이 끝나면 아빠트 앞마당에 큰 독 2~3개를 묻을 수 있는 공간을 파내고 나무 널판지를 대여 상자처럼 만든 다음 독을 넣고 그 위에 자물쇠로 채워야 한다. 김치를 꺼낼 때마다 자물쇠를 여는 불편을 겪어야 했지만 그래도 김치를 모두 도둑맞는 것보다는 나았다. 이 김치독은 김일성 생일을 앞두고 위생 문화 사업이 활발해져 단속이 심해지면 파내기 시작한다.

월동준비로 빼놓을 수 없는 것이 구멍탄이였다. 각 동에 있는 구멍탄 공장에서 배정받은 양만큼의 구멍탄을 사들였다. 통상 겨울철에는 600장 정도를 살 수 있는데 구멍탄 들여오는 날은 애, 어른 할 것 없이 온 식구가 동원되여 바께쓰, 소랭이에 탄을 담아 복도에 쌓아 놓는다. 복도에 시커먼 구멍탄이 쌓여 미관상 좋지 않다고 해서 쌓아놓은 구멍탄 겉면을 흰 종이로 붙여 가려야만 했다. 마당에 부리다가 깨어지거나 운반 도중 깨진 구멍탄은 일요일 날 손기계를 빌려다가 하나하나 찍어 말린 뒤 다시 사용했다. 그런데 구멍탄이 어찌나 힘이 없는지 걸핏하면 잘 깨여져 파손분이 많기 때문에 휴일 날이 되면 남자들은 하루 종일 구멍탄 찍어내느라 시간을 모두 보냈다.

구멍탄을 때면 가장 불편하고 위험한 것이 가스다. 겨울철만 되면 가스 때문에 많은 사고가 발생했다. 인민반마다 사고를 미연에 방지하기 위해 자체적으로 ‘가스순찰대' 를 조직하여 각 가구를 순찰하게 한다. 보통 밤 1시 내지 2시 경에 순찰을 도는데 집집마다 문을 두드려 깨워 이상이 없음을 확인하고 도장을 찍은 뒤 돌아간다. 가스 순찰대 조직은 순번제로 돌아가면서 각 가구마다 사람을 내여 꾸려간다.

잠깐 동안이나마 자유분방하고 편리한 외국 생활에 젖어 있던 우리가족은 조국의 이러한 생활에 다시 적응해 나가는 데 많은 어려움을 겪었다.

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

나의 어린시절, 다섯 번째-5 Meine Kindheit, Fünfte - 5 My Childhood, Fifth - 5 Mi infancia, quinto - 5 Мое детство, пятое - 5

나의 어린시절, 다섯 번째 My childhood, the fifth

시그널+타이틀 Signal + Title

[...]

***나의 어린시절, 다섯 번째 *** My childhood, the fifth

거의 매년 겨울마다 화장실 수도관이 얼어 사용할 수 없게 되는 것도 큰 고민거리였다. ||||pipes|||||||| It was a big problem that the toilet water pipe became frozen every winter almost every year. ほぼ毎年冬になるとトイレの水道管が凍って使えなくなるのも大きな悩みでした。

용무가 급한 사람들은 엉덩이를 뒤로 빼고 이리저리 다른 화장실을 찾아 다니다가 할 수 없이 학교 화장실을 리용하는 경우가 많았다. urgent matter|||||||||||||||||| People who were in urgent need to take their hips back and look for other toilets in the back, but they often used school toilets. 用事が急ぎの人は、腰を抜いてあちこち他のトイレを探し回るが、やむを得ず学校のトイレを利用することが多かった。 수도관이 얼지 않을 때라도 화장실을 가는 일은 고역 이였다. |||||||ordeal| Even when the water pipe did not freeze, going to the toilet was a tremendous job. 水道管が凍っていないときでも、トイレに行くのは大変だった。 언제나 줄을 서서 기다려야 하니 용무가 급한 사람이나 출근하는 아침시간에는 발을 동동 구르는 것이 보통이였다. always||||||||||||tapping|| I always had to wait in line, so it was common for people who were in a hurry to get in the morning to roll their feet in the morning. いつも並んで待たなければならないので、用事がある人や出勤する朝の時間帯は足が遠のいているのが普通でした。

“빨리좀 나오라요.” “Come out quickly.” "早く出てきてください。"

참다못해 뒷사람이 안에 있는 사람에게 소리를 칠 때도 있었다. unable to bear|||||||| Sometimes the back man shouted at someone inside. 我慢できずに後ろの人が中にいる人に怒鳴ることもあった。

늦가을 김장철이 되면 한 층 22가구당 수도가 2 개뿐 이니 공동수도는 야단법석이 난다. late autumn|kimjang season|||||||||chaos| When Kim Jang-cheol becomes late in the fall, there are only two capitals per 22 households. 晩秋のキムチの季節になると、1階22世帯に2つの水道しかないので、共同水道は大騒ぎになります。 배추와 무우를 실어다 아빠트 앞마당에 부리면 식구 모두가 달려들어 다듬은 다음 복도까지 날라다 놓는다. cabbage and|radish|bring|||dumping||||||to the hallway|fly| Carry cabbage and radish in the front yard of the apartment, and everyone in the family rushes to trim it and fly it to the hallway. 白菜と大根を積んでアパートの前庭に運べば、家族全員が駆けつけて切り刻んで廊下まで運びます。 그렇지 않아도 집집마다 쌓아 놓은 연탄 때문에 좁은 복도가, 김장감까지 쌓아 놓으니 더욱 좁아졌다. ||every household|||coal briquettes||narrow|||||| If not, the narrow corridor was piled up from house to house, making it even narrower. ただでさえ狭い廊下が、家ごとに積み上げた練炭のせいでさらに狭くなり、キムチまで積み上げるとさらに狭くなった。 어디 그뿐인가. |that alone where is that どこがそうなのか。 커다란 독까지 복도를 차지하고 있는 형편이다. The large dock occupies the hallway. 大きなドックまで廊下を占めている状態。 사람들은 복도를 지나려면 이리저리 몸을 틀면서 걸어야 하고 어떤 때는 독을 뛰어넘는 곡예까지 하였다. |||||twisting|||||poison|jumping over|acrobatics| People had to walk back and forth to go through the corridors and sometimes even stunted over the poison. 人々は廊下を通り抜けるためにあちこち体を回転させながら歩いたり、時には毒を飛び越えるアクロバットまでしていました。

김장감을 씻는 것은 더 큰 문제였다. Washing the kimchi was a bigger problem. キムチを洗うのはもっと大変だった。 아침 4시부터 7시까지, 12시부터 오후 2시까지 , 그리고 오후 5시부터 8시까지, 하는 식으로 3교대로 순서를 정해 김장감을 씻는다. ||||||||||||shifts|||| From 4 am to 7 pm, from 12 pm to 2 pm, and from 5 pm to 8 pm, the order is washed in three shifts to wash the kimchi. 朝4時から7時まで、12時から午後2時まで、そして午後5時から8時まで、というように3交代で順番を決めてキムチを洗う。 정해진 시간에 그 많은 배추를 다 씻으려면 보통 바빠난게 아니였다. 決められた時間にその多くの白菜を洗い終えるのは、普通は大変なことだった。 어떤 때는 새벽 4시에 일어나 어머니와 둘이서 배추를 씻으면 손이 곱아 손가락을 움직이기조차 어렵게 되였다. ||||||||||numb||to move|| Sometimes I got up at 4 am and washed my cabbage with my mother. ある時は夜中の4時に起きて母と二人で白菜を洗うと、手が細くなって指を動かすことすら困難になった。 남조선에 와서 주부들이 설거지를 하거나 김장 때 고무장갑을 끼는 것을 처음 보고 정말 좋은 방법을 고안해냈다는 생각을 했다. ||housewives|||||rubber gloves||||||||I devised|| When I first came to South Korea and saw housewives wear rubber gloves while washing dishes or kimchi, I thought I had devised a really good way. 南朝鮮に来て、主婦たちが食器を洗ったり、キムチを作るときにゴム手袋をはめるのを初めて見て、本当に良い方法を考案したと思った。 녀자들은 김장을 버무려 놓고 나면 손이 쓰리고 화끈거려서 밤새 운다. The women squeeze all night after their hands are bitter and hot after the kimchi is mixed. 女性たちは、キムチを漬けた後は手が痛くて火照り、一晩中泣いています。 겨울철에 물을 많이 만지는 녀자들은 손이 거칠어지고 터질 수밖에 없다. ||||||becoming rough|crack|| Women who touch a lot of water in the winter will have rough hands and burst. 冬に水をたくさん触る女子は、手が荒れやすく、ポロポロするのは必至。 쉴 새 없이 온갖 집안일을 하는 우리 어머니에게 이 고무장갑 한 켤레를 보내주면 얼마나 좋아할까! ||||||||||||||would like How much would you like to send a pair of rubber gloves to my mother, who is doing all kinds of household chores! 休みなく様々な家事をこなす母に、このゴム手袋を贈ったら、どんなに喜ぶでしょうか!

김장이 끝나면 아빠트 앞마당에 큰 독 2~3개를 묻을 수 있는 공간을 파내고 나무 널판지를 대여 상자처럼 만든 다음 독을 넣고 그 위에 자물쇠로 채워야 한다. |||||||||||digging||plank|||||||||a lock|| キムチ作りが終わったら、アパートの前庭に大きな甕を2~3個埋めることができるスペースを掘り、木製の板紙をレンタルボックスのように作り、甕を入れてその上に鍵をかけなければならない。 김치를 꺼낼 때마다 자물쇠를 여는 불편을 겪어야 했지만 그래도 김치를 모두 도둑맞는 것보다는 나았다. |||||||||||being stolen||was better キムチを取り出すたびに鍵を開けなければならないという不便さがありましたが、それでもキムチを全部盗まれるよりはましでした。 이 김치독은 김일성 생일을 앞두고 위생 문화 사업이 활발해져 단속이 심해지면 파내기 시작한다. |kimchi jar||||||||||| The Kim Chi-dok will start digging when the hygiene and cultural business is active ahead of Kim Il-sung's birthday. このキムチ毒は、金日成の誕生日を控えて衛生文化事業が活発化し、取り締まりが厳しくなると掘り出し始める。

월동준비로 빼놓을 수 없는 것이 구멍탄이였다. winter preparation|||||a type of coal 冬支度で欠かせないのが穴あけ炭だった。 각 동에 있는 구멍탄 공장에서 배정받은 양만큼의 구멍탄을 사들였다. |||hole coal||||| As much as the amount of holes allocated to the coal factory in each building was bought. 各棟にある穴あき炭工場から割り当てられた分だけ穴あき炭を購入した。 통상 겨울철에는 600장 정도를 살 수 있는데 구멍탄 들여오는 날은 애, 어른 할 것 없이 온 식구가 동원되여 바께쓰, 소랭이에 탄을 담아 복도에 쌓아 놓는다. ordinary||||||||bringing in||||||||||basket|small basket|coal|||| In winter, about 600 pieces can be bought. On the day of the bullet-in, the whole family is mobilized with children and adults. 通常、冬場は600枚ほど購入できるのですが、穴あけ弾の搬入日には、子供も大人も、家族総出でバテツ、焼売に弾を入れ、廊下に積んでおきます。 복도에 시커먼 구멍탄이 쌓여 미관상 좋지 않다고 해서 쌓아놓은 구멍탄 겉면을 흰 종이로 붙여 가려야만 했다. ||||aesthetic appearance||||||||white paper||| 廊下に真っ黒な穴埋めが積もっていて美観が悪いということで、積んだ穴埋めの表面を白い紙で貼ることになった。 마당에 부리다가 깨어지거나 운반 도중 깨진 구멍탄은 일요일 날 손기계를 빌려다가 하나하나 찍어 말린 뒤 다시 사용했다. |playing||||||||||||||| 庭に置いたまま割れてしまったり、運搬中に割れた穴あけ弾は、日曜日に手回し機を借りて、一つ一つ乾かしてから再使用した。 그런데 구멍탄이 어찌나 힘이 없는지 걸핏하면 잘 깨여져 파손분이 많기 때문에 휴일 날이 되면 남자들은 하루 종일 구멍탄 찍어내느라 시간을 모두 보냈다. |||||at any moment|||breakage||||||||||making||| However, if the hole is so weak, it is broken well and there are many breakages. しかし、穴あけ弾はとても力がなく、割れやすく破損が多いため、休日になると男たちは一日中、穴あけ弾を取るのに時間を費やしていました。

구멍탄을 때면 가장 불편하고 위험한 것이 가스다. ||||||gas The most uncomfortable and dangerous thing to hit is a gas. 穴あけをするとき、最も不便で危険なのはガスです。 겨울철만 되면 가스 때문에 많은 사고가 발생했다. 冬になるとガスによる事故が多発する。 인민반마다 사고를 미연에 방지하기 위해 자체적으로 ‘가스순찰대' 를 조직하여 각 가구를 순찰하게 한다. people's unit||in advance||||gas patrol unit|||||| In order to prevent accidents, the people's groups organize their own gas patrols to patrol each household. 人民班ごとに事故を未然に防ぐために、自主的に「ガスパトロール隊」を組織し、各家庭を巡回させる。 보통 밤 1시 내지 2시 경에 순찰을 도는데 집집마다 문을 두드려 깨워 이상이 없음을 확인하고 도장을 찍은 뒤 돌아간다. |||||||I patrol|||knock|||||||| 通常は夜1時~2時頃に巡回し、一軒一軒ドアをノックして起こし、異常がないことを確認し、スタンプを押して帰る。 가스 순찰대 조직은 순번제로 돌아가면서 각 가구마다 사람을 내여 꾸려간다. |||||||a person|내보내는|organizes The gas patrol organization goes back to the turn and packs people into each household. ガスパトロール隊の組織は、交代制で各家庭ごとに人を出して運営している。

잠깐 동안이나마 자유분방하고 편리한 외국 생활에 젖어 있던 우리가족은 조국의 이러한 생활에 다시 적응해 나가는 데 많은 어려움을 겪었다. For a while, our family, who was soaked in a free and convenient foreign life, had a lot of difficulty adjusting to this life in his homeland. しばらくの間、自由奔放で便利な外国生活に浸っていた私たち家族は、祖国のこのような生活に再び適応するのに多くの苦労をしました。

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.