×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

뉴스 2022년 2월, 골칫거리 농촌 빈집·빈건물, 귀농 효자로 / KBS 2022.02.05. - YouTube

골칫거리 농촌 빈집·빈건물, 귀농 효자로 / KBS 2022.02.05. - YouTube

출산율 감소와 고령화로 농촌 곳곳에 빈집과 빈 건물이 늘고 있는데요. 흉물로 방치된 쓸모없던 공간이 귀농인의 정착을 돕는 주거 공간으로 활용되고 있습니다. 이규명 기자의 보도입니다.

산자락의 한 시골 마을. 낡은 집 안으로 들어서자 깔끔한 실내가 눈길을 끕니다. 귀농 3년 차, 새내기 농부인 38살 이성원 씨의 귀농 하우스입니다. 대기업을 퇴사한 뒤 귀농을 꿈꾸던 이 씨의 가장 큰 고민은 '집'이었습니다. 수소문 끝에 결국, 농촌의 빈집을 찾아 정착했습니다. 집 수리 비용은 자치단체의 도움을 받아 해결했습니다.

(interview, no transcription)

폐교도 귀농인을 위한 주거 시설로 활용됩니다. 20년가량 방치됐던 시골 마을 폐교가 귀농을 꿈꾸는 이들이 임시 거주할 수 있는 '귀농인의 집'으로 조성됩니다. 모두 10가구가 월 20만 원대 낮은 임대료로 2년까지 거주할 수 있습니다. 폐교의 변신은 마을 주민에게도 반가운 소식입니다.

(interview, no transcription).

자치단체는 농촌의 빈집 등을 전수 조사해 귀농인을 위한 주거 공강으로 활용한다는 방침입이다.

(interview, no transcription)

온기를 잃고 흉물로 전락한 농촌의 빈집이 귀농인의 새로운 보금자리로 변신하고 있습니다. KBS 뉴스 이규명입니다.

촬영기자:윤진모

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

골칫거리 농촌 빈집·빈건물, 귀농 효자로 / KBS 2022.02.05. - YouTube 頭痛の種||||||| Annoying Rural Empty Houses/Empty Buildings, Returning to Farming Hyojaro / KBS 2022.02.05. - YouTube Casas rurales vacías problemáticas - Edificios vacíos, 귀농 효자로 / KBS 2022.02.05. - YouTube Case rurali vuote e problematiche - Edifici vuoti, Gwenong Hyojaro / KBS 2022.02.05. - YouTube 頭痛の種である農村の空き家・空き建物、先祖返りの効果 / KBS 2022.02.05. - YouTube Besvärliga tomma hus på landsbygden - Tomma byggnader, 귀농 효자로 / KBS 2022.02.05. - YouTube

출산율 감소와 고령화로 농촌 곳곳에 빈집과 빈 건물이 늘고 있는데요. The number of vacant houses and vacant buildings in rural areas is increasing due to the declining birth rate and aging population. 出生率の低下と高齢化により、農村の至る所に空き家と空き建物が増えています。 흉물로 방치된 쓸모없던 공간이 귀농인의 정착을 돕는 不気味な物として|||||| A useless space left as an abomination helps farmers to settle down 廃棄物として放置されていた無用な空間が、帰農者の定着を助けている 주거 공간으로 활용되고 있습니다. It is being used as a residential space. 居住空間として活用されています。 이규명 기자의 보도입니다. イ・ギュミョン記者の報道です。

산자락의 한 시골 마을. 山のふもとの||| A rural village at the foot of the mountain. 山のふもとの一つの田舎町。 낡은 집 안으로 들어서자 깔끔한 실내가 눈길을 끕니다. |||入ろう|||| As you enter the old house, the neat interior catches your eye. 古い家の中に入ると、きれいなインテリアが目を引きます。 귀농 3년 차, 새내기 농부인 38살 이성원 씨의 귀농 하우스입니다. |||新米|||||| This is the home of 38-year-old Lee Seong-won, a new farmer in his 3rd year of farming. 農業に転職して3年目、新米農夫の38歳のイ・ソンウォンさんの農業ハウスです。 대기업을 퇴사한 뒤 귀농을 꿈꾸던 이 씨의 가장 큰 고민은 '집'이었습니다. |退職した||||||||| The biggest concern of Mr. Lee, who dreamed of returning to farming after leaving a large company, was 'home'. 大企業を退職した後、農業を夢見ていたイさんの最大の悩みは「家」でした。 수소문 끝에 결국, 농촌의 빈집을 찾아 정착했습니다. 噂|||||| After much inquiry, they eventually found an empty house in the countryside and settled there. 噂を頼りに、ついに農村の空き家を見つけて定住しました。 집 수리 비용은 자치단체의 도움을 받아 해결했습니다. ||||||解決しました The cost of repairing the house was solved with the help of the municipality. 家の修理費用は自治体の助けを借りて解決しました。

(interview, no transcription) (インタビュー、トランスクリプトなし)

폐교도 귀농인을 위한 주거 시설로 활용됩니다. |農業者|||| The closed school is also used as a residential facility for returning farmers. 廃校も農業を始める人のための居住施設として活用されます。 20년가량 방치됐던 시골 마을 폐교가 年ほど|||| A closed school in a rural village that had been neglected for 20 years 約20年放置されていた田舎の廃校が 귀농을 꿈꾸는 이들이 임시 거주할 수 있는 '귀농인의 집'으로 조성됩니다. |||臨時|||||| 農業を夢見る人たちが仮住まいできる「農業者の家」に整備されます。 모두 10가구가 월 20만 원대 낮은 임대료로 ||||帯|| All 10 households receive a monthly rent as low as 200,000 won. 全ての10世帯が月20万ウォン台の低い賃料で 2년까지 거주할 수 있습니다. You can stay for up to 2 years. 2年間住むことができます。 폐교의 변신은 마을 주민에게도 반가운 소식입니다. |||住民にも|| The transformation of the closing school is also good news for the villagers. 廃校の変身は地域住民にとっても嬉しい知らせです。

(interview, no transcription).

자치단체는 농촌의 빈집 등을 전수 조사해 ||||全数| Local governments conduct a full investigation of vacant houses in rural areas. 自治体は農村の空き家を全数調査し 귀농인을 위한 주거 공강으로 활용한다는 방침입이다. |||空き時間に|| The plan is to use it as a residential and public course for returning farmers. 帰農者のための住居供給として活用する方針です。

(interview, no transcription) (インタビュー、未記録)

온기를 잃고 흉물로 전락한 농촌의 빈집이 ||廃物として|転落した|| An empty house in a rural area that has lost its warmth and has been turned into an abomination 温もりを失い、醜い存在となった農村の空き家が 귀농인의 새로운 보금자리로 변신하고 있습니다. ||住まいとして|| It is transforming into a new home for returning farmers. Uターン農民の新しい住処に変身しています。 KBS 뉴스 이규명입니다. ||イ・ギュミョンです KBSニュースのイ・ギュミョンです。

촬영기자:윤진모 |ユン・ジンモ