×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

문학 (A collection of literary excerpts), 문정희, 「먼 길」

문정희, 「먼 길」

나의 신 속에 신이 있다 이 먼 길을 내가 걸어오다니 어디에도 아는 길은 없었다 그냥 신을 신고 걸어왔을 뿐

처음 걷기를 배운 날부터 지상과 나 사이에는 신이 있어 한 발자국 한 발자국 뒤뚱거리며 여기까지 왔을 뿐

새들은 얼마나 가벼운 신을 신었을까 바람이나 강물은 또 무슨 신을 신었을까

아직도 나무 뿌리처럼 지혜롭고 든든하지 못한 나의 발이 살고 있는 신 이제 벗어도 될까 강가에 앉아 저 물살 같은 자유를 배울 수는 없을까 생각해보지만 삶이란 비상을 거부하는 가파른 계단 나 오늘 이 먼 곳에 와 비로소 두려운 이름 신이여!를 발음해본다

이리도 간절히 지상을 걷고 싶은 나의 신 속에 신이 살고 있다

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

문정희, 「먼 길」 Moon Jeong-hee|| Moon Jung-hee, 「A Long Road」

나의 신 속에 신이 있다 이 먼 길을 내가 걸어오다니 어디에도 아는 길은 없었다 그냥 신을 신고 걸어왔을 뿐 |||||||||||||||||I have walked| There is a god in my god There was no way anywhere I knew I was walking this long way I just walked in shoes

처음 걷기를 배운 날부터 지상과 나 사이에는 신이 있어 한 발자국 한 발자국 뒤뚱거리며 여기까지 왔을 뿐 |walking||the day|the ground|||||||||wobbling||| From the day I first learned to walk, there is a god between the ground and me, so I just wandered step by step and came all the way here

새들은 얼마나 가벼운 신을 신었을까 바람이나 강물은 또 무슨 신을 신었을까 ||||shoes worn|the wind|||||shoes worn What kind of shoes did the birds wear? What kind of shoes did the wind or river wear?

아직도 나무 뿌리처럼 지혜롭고 든든하지 못한 나의 발이 살고 있는 신 이제 벗어도 될까 강가에 앉아 저 물살 같은 자유를 배울 수는 없을까 생각해보지만 삶이란 비상을 거부하는 가파른 계단 나 오늘 이 먼 곳에 와 비로소 두려운 이름 신이여!를 발음해본다 |||wise|reliable sturdy||||||||I can take off||riverbank|||current flow||||||||flight soaring|||||||||||||God||I pronounce The god who still lives with my feet as wise and unreliable as the roots of a tree Can I take it off? Try to pronounce

이리도 간절히 지상을 걷고 싶은 나의 신 속에 신이 살고 있다 God lives in my god who wants to walk on the earth so desperately