×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

내 이름은 김삼순 [선택한 에피소드와 장면], 내 이름은 김삼순 1편: 1 (#01)

내 이름은 김삼순 1편: 1 (#01)

삼순 - 흥, 감히 나를 두고 바람을 펴?

방앗간 셋째 딸 삼순이를 모독한 댓가가 얼마나 끔찍한 건지 생생하게 보여주겠어. 오늘, 너 죽고 난 산다! 현우 - 여기 1025호인데요 샤트리만 25년산 한 병 부탁합니다.

거기 맞춰서 뭐 먹을 만한 거 알아서 보내 주시구요. 예... 누구세요?

삼순 - (변조한 목소리) 룸서비스입니다.

현우 - 너,, 어,,어떻게 여길…….

삼순 - 작년 크리스마스 때도 딴 여자랑 있었니?

현우 - 아니 그 땐 아버지 회사 창립 파티(하는데)

삼순 - (말 자르며) 재작년 크리스마스 때는?

현우 - 그때도 아버지 회사 (하다가) 회사 창립일이 하필이면 12월 24일이야.

알잖아?

삼순 - 근데 오늘은 창립 파티 안 가고 여기서 뭐해?

현우 - (아차차!

! )

삼순 - 어머, 어떡하니?

오늘이 12월 24일이라는 걸 몰랐구나? 요즘 조기치매가 무섭다더니, 녹차의 주성분인 카테킨이 치매예방과 치료에 탁월한 효과가 있다고 유식한 자기가 두루두루 가르쳐 주고선? 앞으로 녹차 마~니 마셔 이 새끼야! 현우 - 너, 너 왜 이러니?...

삼순 - 내가 왜 이러느냐고?

그걸 묻기 전에 니가 뭘 잘못했는지부터 생각해봐.

현우 - 삼순아, 넌 지금 뇌 속의 브레이크가 고장 났어.

사소한 오해로 뇌 속의 질서가 무너져서 정신상태가 균형을 잃은 거야. 침착해. 안 그러면 넌 폭력을 멈출 수가 없어. 자, 심호흡을 해 봐. 후우-후우-

삼순 - 지랄한다.

지랄해.

현우 - (벙!

) 어..어떻게 그렇게 심한 말을... 언어는 삶의 방식과 깊은 연관이 있어. 그 사람의 삶의 방식이 언어에 반영되거든? 그러니까 ‘지랄' 이라는 상스러운 언어를 구사하면 삼순이 니가 살아온 삶이 (하는데) 삼순 - 놀고 있네.,,,놀고있다

현우 - 너, 타락했구나.

, 누구야. 누가 널 이렇게 만들었니?

삼순 - 부셔 버릴 거야 .

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

내 이름은 김삼순 1편: 1 (#01) мое|имя|Ким Самсун|часть my|name|Kim Sam-soon|episode meu||Kim Sam-soon|parte 내||| my|A nevem|Kim Sam-soon|rész 私の|名前は|キム・サムスン|第1話 mi|nombre es|Kim Sam-soon|parte 1 اسمي كيم سام سون الجزء 1: 1 (#01) Mein Name ist Sam Soon Kim Folge 1: 1 (#01) My Name is Samsoon Kim Episode 1: 1 (#01) Mi nombre es Sam Soon Kim Episodio 1: 1 (#01) Je m'appelle Samsoon Kim Épisode 1 : 1 (#01) Il mio nome è Kim Samsun Parte 1: 1 (#01) Meu nome é Kim Sam-soon Episódio 1: 1 (# 01) Меня зовут Ким Самсун Часть 1: 1 (#01) Benim Adım Kim Samsun Bölüm 1: 1 (#01) 我的名字叫金三顺第 1 集:1(#01) 私の名前はキム・サムスン 1話: 1 (#01)

삼순 - 흥, 감히 나를 두고 바람을 펴? Сэмсун|흥|сметь|меня|оставить|ветер|распускать Sam-soon|cheerful spirit|dare|me|leave behind|affair|spread out Sam-sun||ousar|mim|deixar|vento|fazer 三顺||敢||||玩 ||dare|you (informal)||| Sam-soon|huh|dare|me||| サムスン|ふん|敢えて|私を|残して|浮気を|する ||¿Te atreves|me|dejar|| سامسون - همف، كيف تجرؤ على خداعي؟ Sam-soon - Heh, du wagst es, mit mir zu flirten? Samsun-hung, dare to wind me around? Sam-soon - Je, ¿te atreves a coquetear conmigo? Samsun - Comment oses-tu me tromper ? Samsun - Heh, come osi tradirmi? Samsoon - Heung, você se atreve a me trair? Samsoon - 哼,你怎么敢欺骗我? サムスン - ふん、私を置いて浮気するなんて、あんたは何様?

방앗간 셋째 딸 삼순이를 모독한 댓가가 얼마나 끔찍한 건지 생생하게 보여주겠어. |третья||Самсун|||||||покажу mill|third|daughter|third daughter|disrespected|price cost|how much|horrible|how terrible|vividly|I will show 精米所|三女|娘||冒涜した|代償が|どれほど|恐ろしい|こと|生々しく|見せてあげる moinho|terceira||||preço|quanto|terrível||vividamente| |第三||||||||| سأوضح لك بوضوح مدى فظاعة الثمن الذي دفعه إهانة سامسوني، الابنة الثالثة لطحان. Ich werde Ihnen anschaulich zeigen, wie schrecklich die Strafe für die Lästerung von Samsun, der dritten Tochter der Mühle, war. I will show you vividly how terrible the cost of blasting the third daughter of Samsun Mill. Je vous montrerai avec force combien est terrible le prix du blasphème contre la troisième fille du meunier, Samsun. 방앗간 셋째 딸 삼순이를 모독한 댓가가 얼마나 끔찍한 건지 생생하게 보여주겠어. 我将生动地告诉你们,侮辱磨坊主三女儿萨姆苏尼的代价是多么可怕。 お米屋の三女サムスンを侮辱した代償がどれほど恐ろしいものか、はっきりと見せてあげるわ。 오늘, 너 죽고 난 산다! today|you|you die|I|I will live 今日|お前|死んで|私は|生きる اليوم تموت وأنا أعيش! Heute stirbst du und ich lebe! Today, you die and I live! ¡Hoy, tú mueres y yo vivo! Aujourd'hui, tu meurs et je vis ! Oggi tu muori e io vivo! 오늘, 너 죽고 난 산다! 今天,你死了,我活了! 今日は、あんたが死んで私が生きる! 현우 - 여기 1025호인데요 
샤트리만 25년산 한 병 부탁합니다. Hyunwoo|here|room|Château Montelena|25 years old||bottle|please ヒョンウ|ここ|1025号ですけど|シャトリマン|25年物|1|本|お願いします هيون وو - هذا رقم 1025. أريد زجاجة شاتوريمان عمرها 25 عامًا. Hyunwoo-This is room 1025. I'd like a bottle of Shatriman 25 years old. Hyunwoo - Je suis dans la chambre 1025, et je voudrais une bouteille de Chatriman 25 ans d'âge, s'il vous plaît. 현우 - 여기 1025호인데요 샤트리만 25년산 한 병 부탁합니다. Hyunwoo - 这是 1025。我想要一瓶 Chaturiman 25 年陈酿。 ヒョヌ - ここ1025号室ですが、シャトーリだけ25年物を1本お願いします。

거기 맞춰서 뭐 먹을 만한 거 알아서 보내 주시구요. there|according to||to eat|worth||I know|send|please send そこ|合わせて|何か|食べる|価値のある|物|自分で|送る|ください من فضلك أرسل لي شيئا لأكله وفقا لذلك. Please guess what to eat there and send it to me. Yo me encargaré de qué comer y te lo enviaré. Tu pourras m'envoyer quelque chose à manger quand tu seras là-bas. 거기 맞춰서 뭐 먹을 만한 거 알아서 보내 주시구요. 请给我相应的吃的东西。 それに合わせて何か食べられるものを送ってください。 예... 누구세요? example|Who are you はい|あなたは誰ですか Yes... Who are you? Oui... Qui êtes-vous ? はい... どなたですか?

삼순 - (변조한 목소리) 룸서비스입니다. |изменённый|| Samsun|altered|voice|room service サムスン|変調した|声|ルームサービスです Samsun-(Modulated Voice) Room service. Samsun - (Voix modulée) Service d'étage. サムスン - (変声した声) ルームサービスです。

현우 - 너,, 어,,어떻게 여길……. 贤宇||啊|| Hyunwoo||you|how|here ヒョヌ|君|え|どうやって|ここに Hyeonu - You,, uh,, how do you think... … . Hyunwoo: Tú, eh, ¿cómo crees que...? … . Hyunwoo - Vous, euh, comment vous arrivez ici....... Hyunwoo - Tu,, uh,, como é que chegas aqui....... ヒョヌ - お前、、どうやってここに…….

삼순 - 작년 크리스마스 때도 딴 여자랑 있었니? |last year|Christmas|time|another|another girl|you were サムスン|昨年|クリスマス|の時も|別の|女の子と|いたの سامسون - هل كنت مع امرأة أخرى في عيد الميلاد العام الماضي؟ Sam Soon-Did you ever have another girl at Christmas last year? Samsun - Étiez-vous avec une autre femme à Noël l'année dernière ? Samsun - Estavas com outra mulher no Natal do ano passado? サムスン - 昨年のクリスマスの時も他の女といたの?

현우 - 아니 그 땐 아버지 회사 창립 파티(하는데) ||||||основание|| ||||father||founding|| ヒョンウ|いいえ|その|時|お父さん|会社|創立|| ||||||成立|| هيونوو: لا، في ذلك الوقت كان الحفل المؤسس لشركة والدي. Hyunwoo-No, then the father company founding party Hyunwoo - No, en aquel entonces, la fiesta de fundación de la compañía de mi padre. Hyunwoo - Non, c'était la fête de lancement de l'entreprise de mon père. ヒョヌ - いや、その時は父の会社の創立パーティーがあったんだ

삼순 - (말 자르며) 재작년 크리스마스 때는? Samsun|horse|cutting off|the year before last|Christmas| サムスン|||一昨年|クリスマス|の時は سامسون - (مقاطعاً) ماذا عن عيد الميلاد في العام قبل الماضي؟ Samsun-(cutting the horse) What was Christmas last year? Sam-soon - (Cortando el caballo) ¿En Navidad el año pasado? Samsun - (interrompant) Et le dernier Noël ? 삼순 - (말 자르며) 재작년 크리스마스 때는? サムスン - (話を遮りながら)一昨年のクリスマスの時は?

현우 - 그때도 아버지 회사 (하다가) 회사 창립일이 하필이면 12월 24일이야. ||||||день основания||| |damals|||||||| |that time|||while doing||founding date|of all days||is ヒョンウ|その時も|お父さん|会社|働いていたら|会社|創立記念日が|何と|12月|24日なんだ هيونوو: حتى في ذلك الوقت، كان تاريخ تأسيس شركة والدي بالطبع هو 24 ديسمبر. Hyunwoo-Even then, my father's company (while) If the company was founded, it's December 24th. Hyunwoo - Même à cette époque, la société de mon père (Hadaga) a été fondée le 24 décembre. ヒョヌ - その時も父の会社(を)やっていて、会社の創立日がなんと12月24日なんだ。

알잖아? you know 知ってるでしょ أنت تعرف؟ You know? Vous connaissez la chanson. 知ってるでしょ?

삼순 - 근데 오늘은 창립 파티 안 가고 여기서 뭐해? |||основание||||| |||founding||||here|what are you doing サンスン|でも|今日は|創立|パーティー|行かない|行って|ここで|何してる سامسون - ولكن ماذا تفعل هنا اليوم إذا لم تحضر الحفل التأسيسي؟ Sam Soon-But what are you doing here without going to the founding party today? Sam-soon - Pero hoy no voy a la fiesta de inauguración, ¿qué haces aquí? Samsun - Mais que faites-vous ici ce soir, vous n'allez pas à la soirée de lancement ? サムスン - でも今日は創立パーティーに行かずにここで何してるの?

현우 - (아차차! |oops ヒョヌ|あちゃちゃ Hyunwoo - (Ahhhh! Hyunwoo - (Ahhhh ! ヒョヌ - (あちゃちゃ!

! ) ! ) ! ) ! )

삼순 - 어머, 어떡하니? |oh|what should I do サムスン|お母さん|どうしようか سامسون - يا إلهي، ماذا علي أن أفعل؟ Samsun - Oh, my God, what can I do? Samsun - Que faites-vous ? サムスン - ああ、どうしよう?

오늘이 12월 24일이라는 걸 몰랐구나? today||that it is|fact|you didn't know 今日が|12月|24日という|こと|知らなかったんだね hoy es|||| هل تعلم أن اليوم هو 24 ديسمبر؟ Didn't you know that today is December 24th? Vous n'aviez pas réalisé que nous étions le 24 décembre ? 今日は12月24日だって知らなかったの? 요즘 조기치매가 무섭다더니, 녹차의 주성분인 카테킨이 치매예방과 치료에 탁월한 효과가 있다고 유식한 자기가 두루두루 가르쳐 주고선? |раннее слабоумие|||||||отличный|||умный||всесторонне|| |early dementia|is scary|green tea's|main component|catechin|dementia prevention|treatment of|excellent|effect|there is|knowledgeable|knowledgeable person|widely||while teaching 最近|早期認知症が|怖いと言ってたのに|緑茶の|主成分である|カテキンが|認知症予防と|治療に|優れた|効果が|あると言って|知識豊富な|自分が|あちこちに|教えて|あげたのに ||decía que es aterrador|del té verde||catequina|prevención del Alzheimer|tratamiento de|excelente|efecto|que tiene|sabio|sabio|por todas partes|enseñar|enseñando يقولون أن الخرف المبكر أمر مخيف هذه الأيام، ولكن لماذا علمني شخص مطلع أن الكاتشين، المكون الرئيسي في الشاي الأخضر، ممتاز للوقاية من الخرف وعلاجه؟ Nowadays, early dementia is scary, and the catechin, which is the main ingredient of green tea, teaches well that he has an excellent effect on preventing and treating dementia? Nous avons tous peur de la démence prématurée, et c'est vous qui nous avez dit que les catéchines, l'ingrédient principal du thé vert, sont excellentes pour prévenir et traiter la démence ? 最近、早期認知症が怖いと言われているけど、緑茶の主成分であるカテキンが認知症予防と治療に優れた効果があると教えてくれたの? 앞으로 녹차 마~니 마셔 이 새끼야! |зеленый чай||||| in the future|green tea|drinking|you|drink||you これから|緑茶|||飲む|この|やろう اشرب بعض الشاي الأخضر من الآن فصاعدا، أيها الوغد! Go ahead and drink green tea. Bois ton thé vert à partir de maintenant, enfoiré ! これから緑茶をたくさん飲め、この野郎! 현우 - 너, 너 왜 이러니?... ||||are acting like this ヒョンウ|お前|君|なんで|そんなことするの ||||¿por qué haces esto Hyunwoo-Why are you doing this? ... Hyunwoo - Toi, qu'est-ce qui ne va pas avec toi... ヒョヌ - お前、どうしてこんなことをするんだ?...

삼순 - 내가 왜 이러느냐고? |||am doing this サムスン|私が|どうして|こんなことをするのかと |yo||¿por qué hago esto Samsun-Why am I doing this? Samsun - Pourquoi est-ce que je fais ça ? サムスン - なんで私がこんなことをするの?

그걸 묻기 전에 니가 뭘 잘못했는지부터 생각해봐. |asking||||what you did wrong|think それを|尋ねること|前に|お前が|何を||考えてみろ |||tú|qué|qué hiciste mal|piénsalo قبل أن تسأل ذلك، فكر في الخطأ الذي ارتكبته. Think about what you did wrong before asking it. Avant de demander, réfléchissez à ce que vous avez fait de mal. それを聞く前に、お前が何を間違えたのか考えてみろ。

현우 - 삼순아, 넌 지금 뇌 속의 브레이크가 고장 났어. ||||||тормоз|| |Samsun||right now|brain||brake|broken|is broken Hyunwoo|||||||| ヒョンウ|サムスン|お前|今|脳|の|ブレーキが|故障|なった |||ahora||||| هيون وو - سامسون، الفرامل في دماغك معطلة الآن. Hyunwoo-Samsun, you have a break in the brain right now. Hyun-Woo - Samsun, tu as un frein cassé dans ton cerveau. ヒョヌ - サムスン、今お前の脳のブレーキが壊れている。

사소한 오해로 뇌 속의 질서가 무너져서 정신상태가 균형을 잃은 거야. мелкий|из-за недоразумения|||порядок|рухнув|психическое состояние|баланс|| trivial|misunderstanding|brain||order|collapsed|mental state|balance|lost| ||||||||lost| ささいな|誤解によって|脳|内の|秩序が|崩れて|精神状態が|バランスを|失った|ことだ pequeña||||||||| وبسبب سوء فهم بسيط، تعطل النظام في ذهني وأصبحت حالتي العقلية غير متوازنة. Minor misunderstanding caused the mental state to lose balance due to the collapse of order in the brain. Le moindre malentendu perturbe l'ordre dans votre cerveau et vous déséquilibre. 些細な誤解で脳の秩序が崩れて、精神状態がバランスを失っているんだ。 침착해. спокойно calm down 冷静 be calm 落ち着いて mantente calmado calm down. 落ち着け。 안 그러면 넌 폭력을 멈출 수가 없어. |||暴力||| |||violence|stop|| もし|そうしないと|あなたは|暴力を|止める|できる|ない |entonces||la violencia|detener|puedes|puedes |||насилие|остановить|| وإلا فلن تتمكن من وقف العنف. Otherwise, you can't stop violence. そうしないとお前は暴力を止められなくなる。 자, 심호흡을 해 봐. |глубокий вдох|| |deep breath|| さあ|深呼吸を|して|みて |respira hondo|haz|intenta Now, take a deep breath. さあ、深呼吸してみて。 후우-후우- huh|huh ふう| ふう-ふう-

삼순 - 지랄한다. |发疯 |is crazy サムスン|ふざける Sam-soon|hace locuras |сходит с ума Samsun-Fucking. サムスン - うるさい。

지랄해. бредить crazy talk ふざけるな Damn it. うるさい。

현우 - (벙! |bong ヒョヌ|ぼんやり |¡Bong هيونوو - (بونج! Hyunwoo - (Bam! ヒョヌ - (えっ!

) 어..어떻게 그렇게 심한 말을... 언어는 삶의 방식과 깊은 연관이 있어. |||сильные||||способом||| |||harsh severe||language|life|way of life|deep|connection|is ||そんなに|ひどい|言葉を|言語は|生活の|方法と|深い|関連が|ある |||grave|palabras|el lenguaje||modo de|profunda|relación|tiene ) اه..كيف يمكنك أن تقول مثل هذه الكلمات القاسية... اللغة مرتبطة بشكل وثيق بأسلوب حياتنا. ) Uh .. how to say so badly ... language is deeply related to the way of life. ) えっと…どうしてそんなひどい言葉を…言語は生活の仕方と深く関係しているからね。 그 사람의 삶의 방식이 언어에 반영되거든? |||||отражается |that person's|way of life|way|language|is reflected その|人の|生活の|方法が|言語に|反映されるから هل تنعكس طريقة حياة ذلك الشخص في لغته؟ Does that person's way of life be reflected in the language? その人の生活の仕方が言語に反映されるから。 그러니까 ‘지랄' 이라는 상스러운 언어를 구사하면 삼순이 니가 살아온 삶이 (하는데) |||грубое||использует||||| |foul language|called|vulgar|language|to use|Sam-soon||you have lived|life| だから|くそ|という|下品な|言葉を|使うなら|サムスン|あなたが|生きてきた|人生が|するのに لذا، إذا استخدمت لغة بذيئة مثل "اللعنة"، فإن سامسون سوف (يقول) الحياة التي عشتها. So, if you use the idiotic language of 'jiral', Samsun's life has been living. だから『クソ』という下品な言葉を使うと、サムスン、お前が生きてきた人生が(そうなる) 삼순 - 놀고 있네.,,,놀고있다 ||is|is playing サムスン|遊んで|いるね|遊んでいる ||está|está jugando سامسون - أنا ألعب.،،،أنا ألعب Samsun-I'm playing. ,,, I'm playing. サムスン - 遊んでるね、、、遊んでる

현우 - 너, 타락했구나. ||погряз в пороке ||you have fallen ヒョヌ|お前|堕落したな Hyunwoo||has caído Hyunwoo-You, you are corrupted. ヒョヌ - お前、堕落したな。

, 누구야. who 誰だ , 誰だ。 누가 널 이렇게 만들었니? |you|like this|made you 誰が|君を|こんな風に|作ったの من جعلك هكذا؟ Who made you like this? 誰がこんな風にしたんだ?

삼순 - 부셔 버릴 거야 . |бросить|сброшу| |I will break|I will break| サムスン|壊す|捨てる|つもりだ Samsun-I'm going to break it. サムスン - 壊してしまうよ。

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 ja:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=228 err=5.26%)