×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

윤하정의 음악산책 (Ha-jeong Youn's Music Walk), 선거송

선거송

청취자 여러분, 안녕하세요. —음악 산책— 윤하정입니다.

요즘 북한 날씨는 어떤가요? 남한은 한낮의 기온이 20도를 웃돌면서 외투를 벗고 반소매 차림으로 거리를 다니는 사람들도 보이는데요. 서울의 경우 여의도를 비롯해 도심 곳곳에 벚꽃이 흐드러지게 피어서 벚꽃축제가 한창입니다. 꽃구경하는 인파를 위해 인근 교통을 통제할 정도고요. 주말은 물론이고 평일에도 꽃 축제가 열리는 곳에 차량이 몰리면서 정체가 이어지고 있습니다.

하지만 봄의 화사함을 만끽하는 꽃 축제는 주로 연인들이 즐겨 찾다보니 솔로, 그러니까 짝이 없는 사람들은 동성 친구끼리 꽃구경을 가기도 좀 민망하고 이래저래 서러운데요. 최근 솔로들의 마음을 대변해주는 노래가 발표돼서 남한에서 큰 인기를 얻고 있습니다. 바로 십센치라는 2인조 팀이 부르는 ‘봄이 좋냐? '라는 노래입니다. 제목부터 예사롭지 않죠? 이 노래는 요즘 날씨처럼 포근하고 달콤한 가락과 달리 가사는 봄을 만끽하는 연인들을 향한 아주 독한 말로 가득한데요. 그동안 서러운 솔로들이 많았는지 요즘 남한의 각종 노래 순위에서 1위를 달리고 있습니다. 십센치는 벚꽃축제가 절정에 달하는 10일 특별히 솔로들을 위해 여의도에서 거리 공연까지 펼치는데요. 이 공연을 즐길 사람들은 검은 색 옷을 입고 당당히 혼자 와야 한답니다. 참 독특한 노래, 재밌는 공연도 많죠?

청취자 여러분 중에도 짝이 없다면 이 노래가 마음에 확 와닿을 겁니다. 십센치의 ‘봄이 좋냐?' <음악 산책> 첫 곡으로 준비했어요.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

선거송 campaign song Election

청취자 여러분, 안녕하세요. listeners|| Hello, listeners. —음악 산책— 윤하정입니다. -Music Walk- I'm Ha Jung Yoon.

요즘 북한 날씨는 어떤가요? What is the weather like in North Korea these days? 남한은 한낮의 기온이 20도를 웃돌면서 외투를 벗고 반소매 차림으로 거리를 다니는 사람들도 보이는데요. South Korea|midday|temperature|degrees|smiling|coat||||||| |真昼の|||を超えて|コートを|脱いで|半袖||||| In South Korea, temperatures in the middle of the day can reach 20 degrees Celsius, and you can see people taking off their coats and walking around in short sleeves. 서울의 경우 여의도를 비롯해 도심 곳곳에 벚꽃이 흐드러지게 피어서 벚꽃축제가 한창입니다. |in the case of||including|||cherry blossoms|in full bloom|||in full swing ||汝矣島||||桜|見事に|咲いて|桜祭り|真っ最中です In Seoul, the cherry blossom festival is in full swing, with cherry blossoms blooming all over the city center, including Yeouido. 꽃구경하는 인파를 위해 인근 교통을 통제할 정도고요. |||vicinity|traffic||to the extent 花見する|人波を||近くの|交通を||程度ですよ It is enough to control nearby traffic for the crowds to see flowers. 주말은 물론이고 평일에도 꽃 축제가 열리는 곳에 차량이 몰리면서 정체가 이어지고 있습니다. ||weekdays too||flower festival|||vehicles|flocking|traffic congestion|continuing| ||平日も||||||集中している||続いて|

하지만 봄의 화사함을 만끽하는 꽃 축제는 주로 연인들이 즐겨 찾다보니 솔로, 그러니까 짝이 없는 사람들은 동성 친구끼리 꽃구경을 가기도 좀 민망하고 이래저래 서러운데요. |spring's|the brightness|enjoy||flower festival||couples||frequently visit|||partner|||same-sex|same-sex friends||to go||embarrassing|in various ways|feel sad |春の|華やかさを|満喫する|花|祭りは||||訪れる|ソロ|||||同性|友達同士|花見を|||恥ずかしくて|あれこれ|悲しいです 최근 솔로들의 마음을 대변해주는 노래가 발표돼서 남한에서 큰 인기를 얻고 있습니다. |singles||represent|||South Korea|||gaining receiving| |ソロの||代弁してくれる||発表されて||||| Recently, a song representing the hearts of the soloists was released and is gaining great popularity in South Korea. 바로 십센치라는 2인조 팀이 부르는 ‘봄이 좋냐? ||duo||singing|| |シンセンチという|||||いいですか The two-member team called ten centimeters called'Is spring good? '라는 노래입니다. |a song |歌です 제목부터 예사롭지 않죠? the title itself|| |普通じゃない| Isn't it unusual from the title? 이 노래는 요즘 날씨처럼 포근하고 달콤한 가락과 달리 가사는 봄을 만끽하는 연인들을 향한 아주 독한 말로 가득한데요. |||the weather||sweet|||||||||harsh words|words|is full of |||ように|暖かくて||メロディー|違って||春を||恋人たちを|向けた||||満ちていますよ Unlike the warm and sweet melodies of this song like the weather these days, the lyrics are full of very harsh words for lovers who enjoy spring. 그동안 서러운 솔로들이 많았는지 요즘 남한의 각종 노래 순위에서 1위를 달리고 있습니다. |sorrowful||there were many|||||charts||running at| There have been many sad solos so far, and these days, they are ranked first in the rankings of various songs in South Korea. 십센치는 벚꽃축제가 절정에 달하는 10일 특별히 솔로들을 위해 여의도에서 거리 공연까지 펼치는데요. |cherry blossom festival||reaching peak||||||street performance||is held 10センチは||絶頂に||||||汝矣島で||公演まで|行われるんですよ 이 공연을 즐길 사람들은 검은 색 옷을 입고 당당히 혼자 와야 한답니다. ||enjoy||black|black|||confidently|||they say ||||||||||来る|しなければなりません 참 독특한 노래, 재밌는 공연도 많죠? really||||performances| |独特な||||

청취자 여러분 중에도 짝이 없다면 이 노래가 마음에 확 와닿을 겁니다. ||||if there isn't||||definitely strongly|resonate with|will be |||||||||届く| 십센치의 ‘봄이 좋냐?' 10cm's||do you like 10センチの|| <음악 산책> 첫 곡으로 준비했어요. |||the first song|I prepared