×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Learn Real Korean (Korean Expressions), Korean expressions for Memory, Forgetting [기억, 기억력에 대한 한국어 표현]

Korean expressions for Memory, Forgetting [기억, 기억력에 대한 한국어 표현]

네 안녕하세요 허 쌤입니다

오늘은 우리가 여러가지 기억에 대한 이야기를 해보려고 하는데요

제가 출산 이후로 자꾸 기억이 안 나서

뭐가 자꾸 기억이 잘 안 나요

그래서 기억에 대한 생각들을 하다가 '기억'과 관련된 표현들이 엄청 많더라고요

그래서 기억에 대해서 한국 사람들은 어떤 표현을 사용하는지

그리고 어떤 단어들이 있는지 한번 연습해 보려고 합니다

먼저 이 '기억' 이라는 단어는 이렇게 명사로도 쓸 수 있고

보통 '기억하다'라는 동사로도 쓸 수가 있습니다

그리고 '기억하다'라는 표현하고 비슷하게

'기억이 나다' '기억이 나다 / 안 나다' 머리에서 기억이 이렇게 아니다

이렇게 아니다

이런 표현으로

기억이 나다 / 안 나다 라는 표현도 쓸 수 있는데요

그 영화배우 이름이 뭐였지? 나 예전에 알았는데...어... 어 이럴 때

그 영화배우 이름이 기억이 안 나요

이렇게 표현을 할 수가 있겠죠

또 막 술을 많이 마셨어요 술을 많이 마시고 그 다음 날

어제 내가 술 먹고 한 말이 기억이 안 나.

그럴 때도 우리 '기억이 안 나다' 라는 표현을 쓸 수 있어요

그리고 이렇게 기억을 잘하는 그 능력

우리는 '기억력'이라는 표현을 써요

그래서 기억력이 좋다

기억력이 좋은 사람

기억력이 나쁘다 기억력이 나쁜 사람 이렇게 표현을 하는데

저는 기억력이 엄청 나쁜 편이에요

일을 잘 기억을 못 해요

그래서 작년에 뭘 했어요? 작년 생일에 뭐 했어요? 이런 건 잘 기억을 못 합니다

그리고 어떨 때는 저는 그 'world war z' 라는 영화 있죠

그 영화를 예전에 봤어요

그런데 그 다음에 그 영화를 또 봤는데 그 영화를 절반 1시간 이상 볼 때까지

그 영화를 제가 봤다는 사실을 기억을 못 했어요

그만큼 저는 기억력이 좀 안 좋은 편이에요

이럴 때도 우리 기억력, 기억력이 좋다 / 안 좋다 라는 표현을 씁니다

그리고 이 기억에 관련된 단어로 한국어 단어로는 'N을/를 잊다' 라는 단어가 있어요.

예전에는 알았어요. 그런데 지금은 기억이 안 나요

생각이 안 나요, 생각을 안 해요, 신경쓰지 않아요

그럴 때 '잊다'라는 표현을 써요. 무엇을 잊다.

그래서 제일 많이 쓰는 표현으로는

전남자친구/전여자친구를 잊다 "아~ 그런 사람은 빨리 잊어." 이렇게

기억하지 않아요. 머리에서 지워요

그럴 때 우리 '잊다' 라는 표현을 쓰죠.

그리고 또 '잊다' 라는 단어는 '잊어버리다' 라는 형태로 많이 쓰죠. '잊어버리다'

'AV아/어/해 버리다' '-해버리다'라는 표현은 일단 뭐가 다 끝난 것

끝난 것에

그런데 끝나서 좀 아쉬울 때,

그것이 없어져서 아쉬운 마음이 살짝 담겨 있는 표현이에요

그래서 '잊어버리다' 라고 표현을 하면 기억이 예전에 있었는데 기억이 없어졌어요

아, 그래서 조금 아쉬워요

그런 느낌이 조금 있는 단어예요 잊어버리다

그래서 중요한 약속이 있었는데 잊어버렸어요. 그럴 때

생각을 못 했어요 기억이 안 났어요. 잊어버렸어요 . 이렇게 표현을 합니다

그리고 저는 어렸을 때 초등학생 때는 진짜 똑똑했어요

보통 우리 초등학생 때 다 진짜 똑똑하지 않아요?

공룡 이름 이런 거 다 알고 공룡 사진만 보면 이건 무슨 사우루스!!

이렇게 이름을 다 알았거든요

근데 지금은 다 잊어버렸어요.

공룡 이름 뭐 이런 거 하나도 생각이 안 나요

그럴 때 우리 '잊어버리다' 라는 표현을 쓸 수 있어요

그리고 또 '잊다 잊어버리다'라는 비슷한 표현으로 한국 사람들이 말할 때 자주 쓰는 표현으로는

'까먹다' 라는 표현이 있어요. ' 까먹다'

'까먹다' 라는 표현을 사전에 검색 하면 '속어'

약간 slang이라고 나오는데 나쁜 말까지는 아니고

사람들이 자주 쓰는 표현이에요 "까먹었어."

어제 약속이 있었는데 까먹었어

나 어제 야구 경기 봐야 했는데 완전 까먹었어

이럴 때 우리 '까먹다' 라는 표현을 써요

그래서 너 어떻게 내 생일을 까먹을 수 있어? 이렇게

'내 생일을 어떻게 잊어버릴 수 있어?' 랑 같은 뜻이에요

그럴 때 '까먹다' 라는 표현을 쓸 수 있고요

속어이기 때문에 이 '까먹다' 라는 표현은 좀 공식적인 자리에서 쓰면 어울리지 않아요

예를 들어서 회의에서 죄송합니다. 제가 까먹었습니다.

이렇게 말을 하면 조금 어색합니다

제가 깜빡 잊어버렸습니다. 이렇게 표현을 하는 게 좀 더 자연스러워요

이렇게 방금 제가 '깜빡' 이라는 단어를 썼는데

이 '깜빡' 이라는 단어도 '잊다' 라는 단어랑 자주 쓰는 단어예요

그냥 '깜빡하다' 라는 표현만으로도 쓸 수 있어요

'깜박하다'가 있고 '깜빡하다'가 있는데 둘 다 같은 뜻이에요.

그냥 조금 발음을 좀 더 세게 해서 좀 더 강조하는 단어가 '깜빡하다 '고

'깜박하다' '깜빡하다' 둘 다 같은 의미입니다

그래서 '깜빡하다' 라는 단어는요

'잊다'라는 단어보다 '조금 짧은 시간' 이라는 의미가 더 해져요. 예를 들어서요

전남자친구를 깜빡했어... 이런 말은 좀 이상해요.

'잠깐 생각이 안 나다'라는 표현이에요

그래서 예를 들면 지갑을 가지고 나와야 하는데 안 가지고 왔어요 "아, 깜박했다!!"

이럴 때 우리 '깜박하다' 라는 표현을 써요.

아. 자동차 키를 깜박했다. 지금 집에 가서 빨리 가지고 올게. 자동차 키를 깜빡했어.

'자동차 키를 가지고 오는 것을 깜빡했다' 라는 뜻이 되죠 이렇게 쓸 수도 있고

"깜빡 잊어버리다." 이렇게 쓸 수도 있어요

그 사람 이름... 그 사람 이름을 깜빡 잊어 버렸어 잠깐. 그리고 바로 생각이 났어요

그럴 때 우리 '깜박'이라는 단어를 쓸 수 있습니다 네, 오늘은 우리가 기억에 대한 여러가지

표현들을 알아봤어요

기억하다, 그리고 기억이 나다, 기억이 안 나다 그리고 기억력이 좋다/나쁘다

그리고 잊다, 잊어버리다, 깜빡하다

그리고 '까먹다'까지.

한국 사람들이 자주 쓰는 기억에 대한 여러 가지 표현들을 연습해 봤습니다

네, 그러면 오늘은 여기까지 하고 우리는 다음 비디오에서 만나요

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Korean expressions for Memory, Forgetting [기억, 기억력에 대한 한국어 표현] |||||память|о памяти|о|корейский|выражение |||||mémoire|||| memory|memory|for|memory|망각|memory|memory capacity|about|memory|expression |||||memória|||| |||||trí nhớ|||| |||||||über||Ausdruck 한국어|Sure, here are some Korean expressions related to memory and forgetting: 1. 기억하다 (gi-eok-ha-da) - To remember 2. 잊어버리다 (ij-eo-beo-ri-da) - To forget 3. 기억력 (gi-eok-ryeok) - Memory capacity 4. 회상하다 (hoe-sang-ha-da) - To recall 5. 망각하다 (mang-gak-ha-da) - To forget (more formal) 6. 추억 (chu-eok) - Memory (reminiscence) 7. 기억 상실 (gi-eok sang-sil) - Memory loss 8. 기억에 남다 (gi-eok-e nam-da) - To remain in memory 9. 기억이 나다 (gi-eok-i na-da) - To come to mind 10. 기억을 되살리다 (gi-eok-eul doe-sal-li-da) - To revive a memory||||기억|||한국어| |espressioni||memoria|||sulla memoria|riguardo a|coreano|espressione |ekspresi|tentang|Memori|lupa|ingatan|daya ingat|||ekspresi 记忆|表达|||||||| الكورية|عبارات|لـ|ذاكرة|||||| |||пам'ять||пам'ять|про пам'ять|||висловлення 기억하다 -> 覚える 잊다 -> 忘れる 기억력 -> 記憶力|表現|に関する|記憶|忘却|記憶|記憶力に|に関する|韓国語|表現 ||||olvido|memoria|sobre la memoria|sobre|| تعابير كورية للذاكرة والنسيان [تعابير كورية للذاكرة والنسيان] Koreanische Ausdrücke für Erinnerung, Vergessen [Koreanische Ausdrücke für Erinnerung, Vergessen] Korean expressions for Memory, Forgetting [Korean expressions for Memory, Forgetting]. Expresiones coreanas para memoria, olvido [Korean expressions for Memory, Forgetting] (Expresiones coreanas para memoria, olvido) Ungkapan bahasa Korea untuk Memori, Lupa [Ungkapan bahasa Korea untuk Memori, Lupa] Espressioni coreane per la memoria, l'oblio [Espressioni coreane per la memoria, l'oblio]. Korean expressions for Memory, Forgetting [記憶、忘却に関する韓国語表現] Korean expressions for Memory, Forgetting [기억, 기억력에 대한 한국어 표현] Koreaanse uitdrukkingen voor Geheugen, Vergeten [Koreaanse uitdrukkingen voor Geheugen, Vergeten] Koreańskie wyrażenia na pamięć, zapominanie [Korean expressions for Memory, Forgetting] Koreanska uttryck för minne, glömska [Koreanska uttryck för minne, glömska] Korean expressions for Memory, Forgetting [Hafıza, Unutma için Korece ifadeler] Корейські вирази для пам'яті, забування [Корейські вирази для пам'яті, забування]. 记忆、遗忘的韩语表达 [记忆、遗忘的韩语表达] 記憶、遺忘的韓文表達 [記憶、遺忘的韓文表達] Корейские выражения о памяти, забывании [기억, 기억력에 대한 한국어 표현] Expressões coreanas para Memória, Esquecimento [기억, 기억력에 대한 한국어 표현] Các biểu thức tiếng Hàn về Ký ức, Quên [Biểu thức tiếng Hàn về ký ức, khả năng ghi nhớ] Expressions coréennes pour la mémoire, l'oubli [기억, 기억력에 대한 한국어 표현]

네 안녕하세요 허 쌤입니다 да|здравствуйте|Хо|учитель oui|bonjour|Heo|est professeur hello|hello|teacher|teacher sim|olá|Heo|sou professor vâng|xin chào|họ|là thầy |Hallo||Lehrer tu|ciao|è|insegnante |||老师 はい|こんにちは|허|先生です tú|hola|| Ja, hallo, hier ist Herr Heo. Hello, I'm 허 쌤 はい、こんにちはハー先生です Tak, witam, mówi pan Heo Так, алло, це пан Хо Здравствуйте, я учитель Хо. Olá, sou o professor Heo. Xin chào, tôi là thầy Heo. Bonjour, c'est le professeur Heo.

오늘은 우리가 여러가지 기억에 대한 이야기를 해보려고 하는데요 сегодня|мы|различные|о памяти|о|разговор|пытаемся|сделать aujourd'hui|nous|plusieurs choses|sur la mémoire|concernant|conversation|essayer de faire|de parler today|we|various|memories|about|story|to try|doing hoje|nós|várias coisas|sobre memória|sobre|conversa|tentando|fazer hôm nay|chúng ta|nhiều thứ|về trí nhớ|về|câu chuyện|định thử|nhưng heute|wir|verschiedene|Erinnerung||Geschichte|versuchen|machen ||||에 대한||| oggi|noi|varie cose|memoria||storia|provare|sto 今日は|私たちが|いろいろな|記憶に|に関する|話|話そうと思います|しようと ||varias cosas||||| Heute werden wir über verschiedene Erinnerungen sprechen. Today, we're going to talk about various memories. Hoy vamos a hablar de diferentes recuerdos. 今日は私たちがいろいろな思い出の話をしてみようと思います。 오늘은 우리가 여러가지 기억에 대한 이야기를 해보려고 하는데요 Сьогодні ми поговоримо про різні види спогадів. Сегодня мы собираемся поговорить о различных аспектах памяти. Hoje, vamos conversar sobre várias coisas relacionadas à memória. Hôm nay chúng ta sẽ nói về nhiều điều liên quan đến ký ức. Aujourd'hui, nous allons parler de diverses choses concernant la mémoire.

제가 출산 이후로 자꾸 기억이 안 나서 я|роды|после|постоянно|память|не|становится je|accouchement|depuis|constamment|mémoire|pas|venir I|after giving birth|after|keep|memory|not|not come ik|bevalling|sinds|steeds|||komt eu|parto|desde|frequentemente|memória|não|lembrando tôi|sinh con|từ khi|liên tục|trí nhớ|không|nhớ lại ||nach|||| io|parto|dopo|spesso|memoria|non|ricordo |melahirkan|||saya ingat||tidak |пологи|після цього|Постійно||| 私が|出産|出産後|何度も|記憶が|ない|出産後 |parto|después|||| Seit meiner Geburt habe ich Schwierigkeiten, mich an die Since I gave birth, I keep forgetting things. 私が出産してからずっと記憶がなくて Odkąd urodziłam, mam problemy z pamięcią Відколи я народила, у мене проблеми з пам'яттю После родов у меня постоянно возникают проблемы с памятью. Desde que tive meu filho, tenho esquecido muitas coisas. Kể từ khi sinh con, tôi thường xuyên quên. Depuis mon accouchement, j'ai souvent du mal à me souvenir.

뭐가 자꾸 기억이 잘 안 나요 что|постоянно|память|хорошо|не| qu'est-ce qui|encore|mémoire|bien|pas| what|keeps|memory|well|not|I don't remember wat|steeds||goed|niet|komt o que|repetidamente|memória|bem|não| cái gì|liên tục|trí nhớ|tốt|không| що||||| 何が|何度も|記憶|||です Ich kann mich nicht erinnern, was I keep forgetting what it is. 何が何だかよく覚えていない Я не пам'ятаю, що саме. Я постоянно что-то забываю. Eu não consigo lembrar de muitas coisas. Tôi thường không nhớ được nhiều thứ. J'oublie souvent des choses.

그래서 기억에 대한 생각들을 하다가 '기억'과 관련된 표현들이 엄청 많더라고요 поэтому|о памяти|о|мысли|размышляя||связанных|выражений|очень|много alors|à la mémoire|sur|pensées|en réfléchissant||liés à|expressions|vraiment|il y en avait beaucoup so|in memory|of|thoughts|while doing|memory|related|expressions|a lot|were many |geheugen|over herinnering|gedachten||geheugen|gerelateerde|uitdrukkingen|heel|er zijn então|sobre a memória|sobre|pensamentos|enquanto||relacionados|expressões|muito|eram muitas vì vậy|về trí nhớ|về|những suy nghĩ|trong khi||liên quan đến|những biểu hiện|rất|nhiều ||||sambil berpikir||yang terkait||| ||||||пов'язані з||дуже багато| ||に関する|考え|考えていたら|記憶|関連する|表現|たくさん|多いですね ||||||relacionadas|expresiones|| Also begann ich, über das Gedächtnis nachzudenken, und mir wurde klar, dass es viele Ausdrücke gibt, die mit dem Gedächtnis zusammenhängen. So while I was thinking about memory, I realized that there are a lot of expressions related to 'memory'. それで、記憶について考えていたら、「記憶」に関連する表現がたくさんありました。 Тож я почав думати про пам'ять і зрозумів, що є багато фраз, пов'язаних з пам'яттю. Поэтому, размышляя о памяти, я заметил, что существует множество выражений, связанных с 'памятью'. Então, enquanto pensava sobre a memória, percebi que há muitas expressões relacionadas a 'memória'. Vì vậy, khi suy nghĩ về ký ức, tôi nhận ra rằng có rất nhiều cách diễn đạt liên quan đến 'ký ức'. Alors, en réfléchissant à la mémoire, j'ai réalisé qu'il y a énormément d'expressions liées à 'la mémoire'.

그래서 기억에 대해서 한국 사람들은 어떤 표현을 사용하는지 так что|о памяти|о|корейцы|люди|какие|выражения|используют alors|sur la mémoire|à propos de|coréen|les gens|quel|expression|utilisent so|memory about|about memory|Korean people|people|what|expression|what expression they use |||Korea|||uitdrukking|gebruikende então|sobre memória|sobre|coreanos|as pessoas|que tipo de|expressões|usam vậy nên|về trí nhớ|về|Hàn Quốc|người Hàn Quốc|loại nào|biểu thức|sử dụng |||Korea|die Menschen|||verwenden それで||について|韓国|人々は|どんな|表現|使うか |||||||utilizan Ich wollte also herausfinden, wie Koreaner über Erinnerungen sprechen. So what expression do Koreans use about memory? だから、記憶について韓国人はどのような表現を使うのか。 Тому я хотіла дізнатися, як корейці говорять про пам'ять. Поэтому я хочу узнать, какие выражения используют корейцы, говоря о памяти. Então, quero ver quais expressões os coreanos usam sobre memória. Vậy người Hàn Quốc sử dụng những cách diễn đạt nào về ký ức? Donc, je me demande quelles expressions les Coréens utilisent à propos de la mémoire.

그리고 어떤 단어들이 있는지 한번 연습해 보려고 합니다 и|какие|слова|есть|один раз|практиковать|чтобы посмотреть|я делаю et|quels|mots|il y a|une fois|pratiquer|essayer|je fais and|what|words|what|once|practice|to try|will practice ||woorden||||| e|quais|palavras|estão|uma vez|praticar|tentar|faço và|những|từ|có|một lần|thực hành|để thử|tôi ||слова|||потренуватися|| そして||単語|あるか|一度|練習します|練習しよう|します Und ich werde ein paar Wörter üben, um zu sehen, was sie sind what words they have about memory Y voy a practicar algunas palabras para ver cuáles son そして、どんな単語があるのか、一度練習してみようと思います。 І я збираюся дати вам трохи попрактикуватися з деякими словами И я собираюсь попрактиковаться с тем, какие слова существуют. E vou praticar quais palavras existem. Và tôi muốn thực hành xem có những từ nào. Et je vais essayer de pratiquer quels mots existent.

먼저 이 '기억' 이라는 단어는 이렇게 명사로도 쓸 수 있고 сначала|этот|память|называемый||так|как существительное|использовать|возможность|есть d'abord|ce|'mémoire'|qui s'appelle||de cette manière|aussi comme un nom|utiliser|possibilité|il y a first|this|memory|called|word|this way|as a noun|use|can|as primeiro|este|memória|chamado||assim|como um substantivo|usar|possibilidade|há trước tiên|này|ký ức|có tên là||như thế này|cũng như một danh từ|sử dụng|có thể|có |이||chiamato|||anche come sostantivo||usare|è ||||||іменником також||| まず|この|記憶|という|単語は|このように|名詞としても|使う|助詞|使えます ||||||como sustantivo||| Erstens kann das Wort "Speicher" als Substantiv geschrieben werden, etwa so The word "memory" can be used as a noun. まず、この「記憶」という単語は、このように名詞として書くこともできますし По-перше, це слово "пам'ятати" може також використовуватися як іменник, як-от Во-первых, слово 'память' можно использовать как существительное. Primeiro, a palavra 'memória' pode ser usada como um substantivo. Đầu tiên, từ 'ký ức' này có thể được sử dụng như một danh từ. Tout d'abord, le mot 'mémoire' peut être utilisé comme un nom.

보통 '기억하다'라는 동사로도 쓸 수가 있습니다 обычно||также как глагол|использовать|возможность|есть normalement|le verbe '기억하다'|aussi comme verbe|utiliser|possibilité|il y a usually|to remember|as|to use|can|there is normalmente||como verbo|usar|possibilidade|há thường|gọi là 'nhớ'|cũng như một động từ|sử dụng|có thể|có ||дієслово також||| 普通|「記憶する|動詞として||ことが|あります |||||jest Es kann auch als Verb verwendet werden, normalerweise als "sich erinnern". You can also use the verb 'remember'. 普通に「思い出す」という動詞で書くこともできます。 Він також може використовуватися як дієслово, зазвичай у значенні "пам'ятати Обычно его также можно использовать как глагол 'помнить'. Normalmente, também pode ser usada como o verbo 'lembrar'. Thông thường, nó cũng có thể được sử dụng như một động từ 'nhớ'. En général, il peut aussi être utilisé comme le verbe 'se souvenir'.

그리고 '기억하다'라는 표현하고 비슷하게 и|выражение 'помнить'|и выражение|похоже et|l'expression '기억하다'|et l'expression|de manière similaire and|to remember|expression|similarly e||expressão|de forma semelhante và||diễn đạt|tương tự ||виразом|подібно до ||表現|似ている ||expresión|de manera similar Und ähnlich wie bei dem Ausdruck "sich erinnern", ist die and Similarly, the expression 'remember' そして、「思い出す」という表現と同じように І подібно до виразу "пам'ятати", "пам'ятайте", "пам'ятайте", "пам'ятайте И также выражение 'помнить' похоже на это. E a expressão 'lembrar' é semelhante a isso. Và cụm từ 'nhớ' cũng tương tự như vậy. Et c'est similaire à l'expression 'se souvenir'.

'기억이 나다' '기억이 나다 / 안 나다' 머리에서 기억이 이렇게 아니다 память|приходит|память||||||так|не верна mémoire|venir|mémoire||||||ainsi|n'est pas memory|come|memory|to come to mind|not|to come to mind|from|memory|like this|not memória|vir|memória||||||assim|não é nhớ|ra|nhớ||||||như thế|không phải ||||||З голови||| |出る||||思い出す||||ない Ich erinnere mich" "Ich erinnere mich/ich erinnere mich nicht" Ich erinnere mich nicht so in meinem Kopf 'I remember' 'I remember / I don't remember' My head doesn't remember like this 'Me acuerdo' 'Me acuerdo/no me acuerdo' No lo recuerdo así en mi cabeza 覚えている」「覚えている / 覚えていない」 頭の中で記憶がこうではない 'Помнится' 'не помнится' в голове память не такая. 'Lembrar' 'não lembrar' não é assim na cabeça. 'Nhớ ra' 'Nhớ ra / Không nhớ ra' trong đầu không phải là như vậy. 'Je me souviens' / 'Je ne me souviens pas' ce n'est pas ainsi dans la tête.

이렇게 아니다 так|не так comme ça|n'est pas this way|not assim|não é như thế này|không phải |ではない Nicht so Not like this No así こうはいかない Не такая. Não é assim. Không phải như vậy. Ce n'est pas ainsi.

이런 표현으로 такой|выражением cette|expression such|with this expression tal|expressão như thế này|bằng cách diễn đạt この|この表現で Auf diese Weise wird die With such expressions De este modo, el このような表現で С такими выражениями. Com essas expressões. Bằng những cách diễn đạt như vậy. Avec ce genre d'expressions.

기억이 나다 / 안 나다 라는 표현도 쓸 수 있는데요 память|приходит|не|приходит|который|выражение тоже|использовать|возможность|есть mémoire|venir|non|venir|qui|expression aussi|utiliser|possibilité|il y a memory|to come to mind|not|I remember|that is|expression|to use|to use|there is memória|vir|não|vir|partícula de citação|expressão também|usar|possibilidade|há nhớ|ra|không|ra|gọi là|biểu thức cũng|sử dụng|được|có |kommen||||||| |||思い出す|という|表現|||あります Sie können auch die Formulierung Ich erinnere mich / Ich erinnere mich nicht verwenden. I remember. you can also use the expression "I don't remember. 覚えている / 覚えていないという表現も使えますね。 Можно также использовать выражение 'помнится' / 'не помнится'. A expressão 'lembrar / não lembrar' também pode ser usada. Cụm từ 'Nhớ ra / Không nhớ ra' cũng có thể được sử dụng. On peut aussi utiliser l'expression 'Je me souviens' / 'Je ne me souviens pas'.

그 영화배우 이름이 뭐였지? 나 예전에 알았는데...어... 어 이럴 때 этот|актер|имя|какое было|я|раньше|знал|эээ|эээ|в такой|момент ce|acteur de film|nom|était quoi|je|auparavant|savais mais|euh||| that|movie actor|that actor's name|what was it|I|in the past|knew|um let me think|um|in this kind|when aquele|ator de filme|nome|qual era|eu|anteriormente|sabia|ah||| cái|diễn viên|tên|gì nhỉ|tôi|trước đây|đã biết|ờ||| |||was||||||| ||ім'я|Як там було?||Раніше||||| その|俳優|名前が|何だったっけ|私|昔|知ってたけど|えっと|えっと|こんな|その時 Wie hieß der Filmstar? Ich kannte mal... äh... Äh, als what was that movie star names ? I used to know...uh...uh I あの映画スターの名前ってなんだっけ? 昔知ってたんだけど...えーっと...えーっと...こんな時に Как звали этого актёра? Я знал это раньше... э... э, в такие моменты. Qual era o nome daquele ator de cinema? Eu sabia antes... hum... como é que é mesmo? Tên của diễn viên đó là gì nhỉ? Tôi đã biết trước đây... Ờ... Ờ, trong trường hợp như thế này Quel était le nom de cet acteur ? Je le savais avant... euh... euh, dans ce genre de situation.

그 영화배우 이름이 기억이 안 나요 этот|актер|имя|память|не| ce|acteur de film|nom|mémoire|pas|je sais that|movie actor|the name|I can't remember|remember|I do not aquele|ator de filme|nome|memória|não| cái|diễn viên|tên|trí nhớ|không| |俳優|||| |actor de cine|||| Ich kann mich nicht mehr an den Namen des Filmstars erinnern I can't remember the name of the actor No puedo recordar el nombre de esa estrella de cine. その映画スターの名前を思い出せません。 Я не помню имя этого актёра. Não consigo lembrar o nome daquele ator de cinema. Tôi không nhớ tên của diễn viên đó Je ne me souviens pas du nom de cet acteur.

이렇게 표현을 할 수가 있겠죠 так|выражение|сделать|возможно|будет comme ça|l'expression|faire|possibilité|serait possible this way|expression|to express|can|will be able to assim|a expressão|fazer|possibilidade|deve ser như thế này|diễn đạt|có thể|khả năng|đúng không ||する||でしょう Sie könnten etwas sagen wie We can express it like this. このような表現ができるでしょう。 Так можно выразиться. Dá para expressar assim. Chúng ta có thể diễn đạt như vậy On peut s'exprimer comme ça.

또 막 술을 많이 마셨어요 술을 많이 마시고 그 다음 날 снова|только что|алкоголь|много|выпил|алкоголь|много|выпив|тот|следующий|день encore|récemment|de l'alcool|beaucoup|a bu|de l'alcool|beaucoup|a bu|le|lendemain|jour also|just|alcohol|a lot|I drank|drinking alcohol|a lot|drinking|that|next|day novamente|apenas|bebida alcoólica|muito|bebeu|bebida alcoólica|muito|bebendo|aquele|próximo|dia again|just|alcohol|a lot|drank|alcohol|a lot|drank|that|next|day Знову|знову просто||||||||| |また|お酒を||飲みました|お酒を||飲んで|||翌日 Ich habe gerade wieder viel Alkohol getrunken. Ich habe viel Alkohol getrunken und am nächsten Tag habe ich viel Alkohol getrunken. I drank a lot. Drink a lot and the next day. また、お酒をたくさん飲んだばかりで、お酒をたくさん飲んだ次の日に Я тоже много пил, выпил много, а на следующий день... Eu bebi muito e no dia seguinte... Hôm qua tôi đã uống rất nhiều rượu, uống nhiều rượu và ngày hôm sau J'ai aussi beaucoup bu, et le lendemain.

어제 내가 술 먹고 한 말이 기억이 안 나. вчера|я|алкоголь|выпив|сказанное|слово|память|не|я hier|je|alcool|ai bu|fait|parole|mémoire|pas|je yesterday|I|alcohol|drank|did|words|memory|remember|I ontem|eu|bebida alcoólica|bebi|que|palavra|memória|não|eu hôm qua|tôi|rượu|đã uống|đã|lời nói|nhớ|không|tôi 昨日||お酒|飲んだ||言葉||| Ich kann mich nicht erinnern, was ich gestern Abend nach dem Trinken gesagt habe. I don't remember what I said yesterday after drinking. 昨日の酒の席で言った言葉が思い出せない。 Вчера я не помню, что говорил, когда пил. Não lembro do que eu disse depois de beber ontem. Tôi không nhớ những gì tôi đã nói sau khi uống rượu hôm qua. Je ne me souviens pas de ce que j'ai dit hier après avoir bu.

그럴 때도 우리 '기억이 안 나다' 라는 표현을 쓸 수 있어요 в таком случае|тоже|мы|память|не||который|выражение|использовать|возможность|есть à ce moment-là|aussi|nous|mémoire|pas||qui s'appelle|expression|utiliser|possibilité|il y a that|times||memory|remember|not come to mind|that|expression|to use|to|I can tal|tempo|nós|memória|não|vem|chamado|expressão|usar|possibilidade|está như vậy|lúc|chúng ta|trí nhớ|không||gọi là|biểu thức|sử dụng|có thể|có その時||私たち||ない|思い出せない|という|表現を||できる|使えます Wir können auch die Formulierung "Ich kann mich nicht erinnern" verwenden, wenn das passiert. Even then, we can use the expression "I don't remember." そんな時にも、私たちの「思い出せない」という表現を使うことができます。 В такие моменты мы можем использовать выражение 'не помню'. Nesses momentos, podemos usar a expressão 'não me lembro'. Trong trường hợp đó, chúng ta có thể sử dụng biểu hiện 'không nhớ'. Dans ces cas-là, nous pouvons utiliser l'expression 'je ne me souviens pas'.

그리고 이렇게 기억을 잘하는 그 능력 и|так|память|хорошо|этот|способность et|comme ça|mémoire|bonne|ce|capacité and|this way|to remember|to remember|that|ability e|assim|memória|boa|aquele|habilidade và|như thế này|trí nhớ|tốt|cái đó|khả năng ||спогади|добре запам'ятовує||здібність ||記憶|上手に||能力 Und diese Fähigkeit, sich so gut zu erinnern and the ability to remember well like this Y esa capacidad de recordar tan bien そして、このように記憶が得意なその能力 И вот такая способность хорошо запоминать. E essa habilidade de lembrar bem. Và khả năng ghi nhớ tốt như vậy. Et cette capacité à bien se souvenir,

우리는 '기억력'이라는 표현을 써요 мы|называемое 'память'|выражение|используем nous|appelé 'mémoire'|expression|utilisons we|memory|term|use nós|chamado 'memória'|expressão|usamos chúng tôi|gọi là 'trí nhớ'|biểu thức|sử dụng |пам'ять|| 私たちは|記憶力||使います Wir verwenden den Ausdruck "Gedächtnis". We use the expression 'memory' Utilizamos la expresión "memoria 私たちは「記憶力」という表現を使います。 Мы используем выражение 'память'. Usamos a expressão 'memória'. Chúng ta sử dụng biểu hiện 'khả năng ghi nhớ'. nous l'appelons 'mémoire'.

그래서 기억력이 좋다 поэтому|память|хорошая donc|mémoire|est bonne so|memory|be good então|memória|é boa vì vậy|trí nhớ|tốt |記憶力が|良い Deshalb habe ich ein gutes Gedächtnis have a good memory. だから記憶力が良い Поэтому память хорошая. Portanto, ter uma boa memória. Vì vậy, khả năng ghi nhớ tốt. Donc, avoir une bonne mémoire.

기억력이 좋은 사람 память|хороший|человек mémoire|bonne|personne memory|good|person memória|boa|pessoa trí nhớ|tốt|người 記憶力|良い|人 Menschen mit einem guten Gedächtnis a man of good memory Personas con buena memoria 記憶力の良い人 Человек с хорошей памятью. Uma pessoa com boa memória. Người có khả năng ghi nhớ tốt. Une personne avec une bonne mémoire.

기억력이 나쁘다 기억력이 나쁜 사람 이렇게 표현을 하는데 память|плохая||плохой|человек|так|выражение|делается mémoire|est mauvaise||mauvaise|personne|comme ça|l'expression|mais memory|have a poor|memory|bad|person||to express|I express memória|é ruim||ruim|pessoa|assim|a expressão|é feita trí nhớ|kém||kém|người|như thế|diễn đạt|thì ||пам'ять||||| |悪い||悪い|人|||表現する Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis People who have bad memory, bad memory, and that's what they say. Tengo mala memoria Tengo mala memoria Tengo mala memoria Tengo mala memoria. 記憶力が悪い 記憶力が悪い人、記憶力が悪い人、こんな表現がありますが Плохая память, люди говорят, что у них плохая память. A memória é ruim, as pessoas dizem que têm uma memória ruim. Trí nhớ kém, người có trí nhớ kém, thường được diễn đạt như vậy. On dit que quelqu'un a une mauvaise mémoire.

저는 기억력이 엄청 나쁜 편이에요 я|память|очень|плохой|по натуре je|mémoire|très|mauvaise|suis le genre de personne I am|memory|very|bad|tendency eu|memória|muito|ruim|sou do tipo tôi|trí nhớ|rất|kém|thuộc loại |Пам'ять|дуже|| 私は||すごく|悪い|です Ich habe ein wirklich schlechtes Gedächtnis I have a terrible memory. Tengo muy mala memoria 私は記憶力がすごく悪い方です。 У меня действительно очень плохая память. Eu sou uma pessoa com uma memória muito ruim. Tôi thì thuộc dạng trí nhớ rất kém. Je fais partie des personnes qui ont une très mauvaise mémoire.

일을 잘 기억을 못 해요 работу|хорошо|память|не|делает travail|bien|mémoire|pas|je fais work||remember|can not|I do trabalho|bem|memória|não|consegue công việc|tốt|nhớ|không|được こと|よく||できない|します trabajo|||| Ich erinnere mich nicht gut an Dinge So what did you do last year? What did you do on your last birthday? I don't remember things like this very well. 仕事をよく覚えていない Я плохо запоминаю дела. Eu não consigo lembrar bem das coisas. Tôi không nhớ được công việc tốt. Je ne me souviens pas bien des choses.

그래서 작년에 뭘 했어요? 작년 생일에 뭐 했어요? 이런 건 잘 기억을 못 합니다 так|в прошлом году|что|вы сделали|прошлый|на дне рождения|что|вы сделали|такие|вещи|хорошо|память|не|делает alors|l'année dernière|quoi|avez-vous fait|l'année|à l'anniversaire|quoi|avez-vous fait|ce genre de|chose|bien|mémoire|pas|fais so then|last year|what|did|last year|on your birthday||did|such|thing|well|memory|remember|do então|no ano passado|o que|fez|ano passado|no aniversário|o que|fez|isso|coisa|bem|memória|não|faço vậy nên|năm ngoái|cái gì|đã làm|năm ngoái|vào sinh nhật|cái gì|đã làm|như thế này|việc|tốt|nhớ|không|làm được |в минулому році|||||||||||| |昨年|何を|しました|去年|誕生日に|何|しました||こと||覚えて|| Was hast du letztes Jahr gemacht? Was hast du letztes Jahr an deinem Geburtstag gemacht? Ich kann mich an diese Dinge nicht mehr so gut erinnern. So what did you do last year? What did you do on your birthday last year? I can't remember this very well ¿Qué hiciste el año pasado? ¿Qué hiciste por tu cumpleaños el año pasado? No recuerdo muy bien estas cosas. それで、去年は何をしましたか? 去年の誕生日に何をしましたか? こういうのはよく覚えていません。 Поэтому я не помню, что я делал в прошлом году. Что я делал на день рождения в прошлом году? Такие вещи я плохо помню. Então, o que eu fiz no ano passado? O que eu fiz no meu aniversário do ano passado? Essas coisas eu não consigo lembrar bem. Vì vậy, năm ngoái tôi đã làm gì? Tôi đã làm gì vào sinh nhật năm ngoái? Những điều này tôi không nhớ rõ. Alors, qu'est-ce que j'ai fait l'année dernière ? Qu'est-ce que j'ai fait pour mon anniversaire l'année dernière ? Je ne me souviens pas bien de ces choses.

그리고 어떨 때는 저는 그 'world war z' 라는 영화 있죠 и|как|раз|я|тот||||называемый|фильм|есть et|||je|ce||||qui s'appelle|film|il y a |when|at times|||world|war = war|World War Z|called|movie|right e|||eu|aquele||||chamado|filme|existe và|như thế nào|lúc|tôi|cái||||có tên là|phim|có đúng không |どんな|時||それ|世界|戦争|Z|という|映画|知ってる Und manchmal denke ich an diesen "World War Z"-Film. and sometimes There's a movie called 'world war z'. I watched Y a veces soy como, ya sabes, esa película de Guerra Mundial Z. そして、時には私はあの「world war z」という映画がありますよね。 А иногда я вспоминаю фильм 'World War Z', да? E às vezes eu lembro do filme chamado 'world war z', certo? Và có lúc tôi nhớ đến bộ phim 'world war z'. Et parfois, je pense à ce film qui s'appelle 'World War Z'.

그 영화를 예전에 봤어요 это|фильм|раньше|я видел ce|film|autrefois|j'ai vu |the movie|a long time ago|watched aquele|filme|antes|eu vi đó|bộ phim|trước đây|tôi đã xem |фільм|| |その映画を||見ました Ich habe den Film schon einmal gesehen but then I watched that movie again, and I watched it until I その映画を昔見たことがあります Я видел этот фильм раньше. Eu assisti aquele filme antes. Tôi đã xem bộ phim đó trước đây. J'ai vu ce film auparavant.

그런데 그 다음에 그 영화를 또 봤는데 그 영화를 절반 1시간 이상 볼 때까지 |это|потом|этот|фильм|снова|я посмотрел|этот|фильм|половину|1 час|более|смотреть|до того времени mais|il|après|ce|film|encore|j'ai regardé|ce|film|moitié|1 heure|plus de|regarder|jusqu'à but||next||movie|again|I watched|that|the movie|half|time|more|watch|until |aquele|depois|aquele|filme|||||metade|1 hora|mais de|assistir|até |đó|sau đó|cái|phim|lại|đã xem|cái|phim|một nửa|1 giờ|hơn|xem|cho đến khi |||||||||половина|||| ||次に||映画を||見たけど|||半分|1時間|以上|見る|まで Aber dann habe ich mir den Film noch einmal angesehen, und dann noch einmal, bis ich mehr als die Hälfte des Films hinter mir hatte. But then I watched the movie again, until I watched the movie for more than half an hour. Pero luego volví a ver la película, y luego volví a verla, hasta que estuve más de la mitad de la película. で、次にその映画をもう一回見たのですが、その映画を半分1時間以上見るまでは Но потом я снова посмотрел этот фильм, и до тех пор, пока не посмотрел его больше часа, я не помнил, что уже видел его. Mas depois eu assisti aquele filme de novo e até mais da metade, por mais de uma hora. Nhưng sau đó tôi lại xem bộ phim đó và đã xem hơn một giờ của bộ phim. Mais ensuite, j'ai revu ce film et jusqu'à ce que j'aie regardé plus d'une heure de ce film,

그 영화를 제가 봤다는 사실을 기억을 못 했어요 тот|фильм|я|что видел|факт|память|не|вспомнил ce|film|je|que j'avais vu|fait|mémoire|pas|a fait |the film||saw|fact|memory|couldn't|I did aquele|filme|eu|que vi|fato|memória|não|lembrou cái|bộ phim|tôi|đã xem|sự thật|ký ức|không|đã làm ||||факт||| ||||事実を||| Ich konnte mich nicht daran erinnern, dass ich den Film gesehen hatte. watched it for more than half an hour. I couldn't remember the fact that I saw the movie. Я не помнил, что смотрел этот фильм. Eu não consegui lembrar que eu já tinha assistido aquele filme. Tôi không nhớ rằng tôi đã xem bộ phim đó. je n'ai pas pu me souvenir que je l'avais déjà vu.

그만큼 저는 기억력이 좀 안 좋은 편이에요 настолько|я|память|немного|не|хороший|тип autant|je|mémoire|un peu|pas|bon|est le genre de personne that much|I|memory|a bit|not||tendency tanto|eu|memória|um pouco|não|boa|sou do tipo đến mức đó|tôi|trí nhớ|một chút|không|tốt|có xu hướng настільки||пам'ять|||| それだけ|||||| Allerdings habe ich ein ziemlich schlechtes Gedächtnis. That's how bad my memory is Вот так у меня не очень хорошая память. Isso mostra que minha memória não é muito boa. Đến mức đó, trí nhớ của tôi không được tốt lắm. C'est dire que ma mémoire n'est pas très bonne.

이럴 때도 우리 기억력, 기억력이 좋다 / 안 좋다 라는 표현을 씁니다 в такой ситуации|тоже|наша|память|память|хорошая|не|хорошая|который|выражение|используется dans ce genre de situation|aussi|notre|mémoire|mémoire|est bonne|pas|bonne|qui|expression|utilisons in such cases|times||memory|memory|is good||is good|that|expression|I use assim|em situações|nossa|memória|memória|é boa|não|é boa|que|expressão|usamos như thế này|lúc|chúng ta|trí nhớ|trí nhớ|tốt|không|tốt|gọi là|biểu thức|sử dụng |||기억력||||||표현| ||||||||||使います Wir verwenden auch die Formulierung "unser Gedächtnis, unser Gedächtnis ist gut/schlecht", um unser Gedächtnis zu beschreiben Even in times like this, we use the expression "good / bad memory." В таких случаях мы используем выражения о том, хороша ли наша память или нет. Nesses momentos, usamos expressões como 'minha memória é boa' / 'minha memória não é boa'. Trong những trường hợp như vậy, chúng ta sử dụng các biểu hiện về trí nhớ, trí nhớ tốt / không tốt. Dans ce genre de situation, nous utilisons l'expression que notre mémoire est bonne / pas bonne.

그리고 이 기억에 관련된 단어로 한국어 단어로는 'N을/를 잊다' 라는 단어가 있어요. и|это|о памяти|связанное|словом|корейский|словом|||забыть|называемое|слово|есть et|ce|à la mémoire|associé|par le mot|coréen|par le mot|||oublier|qui s'appelle|mot|il y a and|this|in memory|related|word|Korean|with the word|object marker|object marker|forget|called|word|there is e|este|memória|relacionado|palavra|coreano|palavra|||esquecer|que|palavra|existe và|cái|về ký ức|liên quan đến|bằng từ|tiếng Hàn|bằng từ|||quên|có nghĩa là|từ|có |이|||||||||||있어요 а|||пов'язаний з||||||забувати||| |||関連した|言葉で||単語では||||||あります |||relacionada||||||||| Und das koreanische Wort für diese Erinnerung ist "das N vergessen". The word related to memory is 'forget' in Korean. И есть слово на корейском, связанное с этой памятью, это 'N을/를 잊다'. E há uma palavra em coreano relacionada a essa memória que é 'N을/를 잊다'. Và từ liên quan đến ký ức này trong tiếng Hàn là từ 'N을/를 잊다'. Et il y a un mot en coréen lié à ce souvenir qui est 'N을/를 잊다'.

예전에는 알았어요. 그런데 지금은 기억이 안 나요 раньше|я знал|но|сейчас|память|не| autrefois|je savais|mais|maintenant|je me souviens|pas| in the past|knew|but|now|memory||I remember antigamente|eu sabia|mas|agora|memória|não| trước đây|tôi đã biết|nhưng|bây giờ|nhớ|không| |||지금은||| раніше|||||| 昔は|||||| antes|||||| Ich wusste es mal, aber jetzt erinnere ich mich nicht mehr. I knew it before. But now I don't remember, Раньше я знал. Но сейчас не помню. Eu sabia disso antes. Mas agora não me lembro. Trước đây tôi đã biết. Nhưng bây giờ tôi không nhớ. Avant, je le savais. Mais maintenant, je ne m'en souviens plus.

생각이 안 나요, 생각을 안 해요, 신경쓰지 않아요 мысль|не|приходит|мысль|не|делаю|беспокоюсь|не pensée|pas|je ne me souviens|pensée|pas|je fais|ne me préoccupe|pas thought||do||do not||not care|I do not pensamento|não|vem|pensamento|não|faz|se preocupa|não ý nghĩ|không||suy nghĩ|không|làm|để tâm|không ||||||Не переймаюся| ||||||気にしません| ||||||me preocupo| Ich kann nicht daran denken, ich denke nicht daran, es ist mir egal I don't think, I don't think, I don't care. 思い浮かばない、考えない、気にしない、気にしない Не могу вспомнить, не думаю об этом, не беспокоюсь. Não consigo lembrar, não estou pensando nisso, não me importo. Tôi không nghĩ ra, tôi không nghĩ đến, tôi không quan tâm. Je ne me souviens pas, je n'y pense pas, je ne m'en soucie pas.

그럴 때 '잊다'라는 표현을 써요. 무엇을 잊다. в таком случае|время||выражение|используется|что|забыть à ce moment-là|temps||expression|j'utilise|quoi|oublier forget|when|forget|expression|I use|what|to forget tal|momento||expressão|uso|o que|esquecer như vậy|lúc||biểu thức|được sử dụng|cái gì|quên ||||||забувати ||||||忘れる Das ist der Grund, warum wir den Ausdruck "vergessen" verwenden: was vergessen. In that case , Korean use the expression 'forget'. Forget what В такие моменты используется выражение '잊다'. Что-то забыть. Nesses momentos, usamos a expressão '잊다'. Esquecer algo. Vào những lúc như vậy, tôi sử dụng biểu hiện '잊다'. Quên cái gì đó. Dans ce cas, on utilise l'expression '잊다'. Oublier quelque chose.

그래서 제일 많이 쓰는 표현으로는 поэтому|самый|много|используемый|выражением donc|le plus|beaucoup|utilisé|expression so|most||I use|expression então|mais|muito|usado|expressão vì vậy|nhất|nhiều|sử dụng|với biểu thức |най-||| ||||表現としては Der häufigste Ausdruck, den ich verwende, ist also So, the most common expression is Поэтому самое часто используемое выражение это Portanto, a expressão que mais usamos é Vì vậy, biểu hiện được sử dụng nhiều nhất là Donc, l'expression la plus couramment utilisée est

전남자친구/전여자친구를 잊다 "아~ 그런 사람은 빨리 잊어." 이렇게 бывший парень||забыть|ах|такой|человек|быстро|забудь|так ex-petit ami||oublier|ah~|tel|personne|vite|oublie|comme ça ex-boyfriend|ex-girlfriend|to forget|ah|such|that person||forget|like this ex-namorado||esquecer|ah~|tal|pessoa|rapidamente|esqueça|assim bạn trai cũ||quên|à~|như vậy|người|nhanh chóng|quên đi| Колишній хлопець|колишня дівчина|забути про|||||Забудь його/її| |元彼女を||||||| to forget your ex-boyfriend/ex-girlfriend. 元カレ・元カノを忘れる "あ~そんな人は早く忘れよう。" こんな感じです。 Забыть бывшего парня/бывшую девушку "Ах~ таких людей лучше быстро забыть." Так я и говорю. Esquecer o ex-namorado/a "Ah~ pessoas assim devem ser esquecidas rapidamente." Assim Quên người yêu cũ "À~ người như vậy thì quên nhanh đi." Như vậy Oublier un ex-petit ami / une ex-petite amie "Ah~ oublie vite ce genre de personne." Comme ça.

기억하지 않아요. 머리에서 지워요 не помню|не|из головы|стираю je ne me souviens|pas|de ma tête|j'efface remember||from|erase não lembro|não|da cabeça|apago không nhớ|không|từ đầu|xóa |||стираю 記憶し||| |||borro Ich erinnere mich nicht daran. Schlag es mir aus dem Kopf. I do not remember. Erase it from your head. Я не помню. Стираю из головы. não me lembro. Apago da minha cabeça Tôi không nhớ. Tôi xóa nó khỏi đầu. Je ne m'en souviens pas. Je l'efface de ma tête.

그럴 때 우리 '잊다' 라는 표현을 쓰죠. в таком случае|время|мы|забыть|который|выражение|используем à ce moment-là|temps|nous|oublier|qui s'appelle|expression|utilisons that kind of|||to forget|called|expression|I use tal|tempo|nós|esquecer|partícula de citação|expressão|usamos như vậy|lúc|chúng ta|quên|gọi là|biểu thức|sử dụng ||||||使います In diesem Fall verwenden wir den Ausdruck "vergessen". In that case, we use the expression 'forget'. В таких случаях мы используем выражение 'забыть'. Nesses momentos usamos a expressão 'esquecer'. Khi đó, chúng ta sử dụng biểu hiện 'quên'. C'est à ce moment-là que nous utilisons l'expression 'oublier'.

그리고 또 '잊다' 라는 단어는 '잊어버리다' 라는 형태로 많이 쓰죠. '잊어버리다' и|снова|забыть|который|слово|забыть навсегда||в форме|часто|используется| et|encore|oublier|particule de citation|mot|oublier complètement|particule de citation|sous la forme|beaucoup|est utilisé| |and also|forget|that|word|forget|that|as|a lot|use|forget e|também|esquecer|partícula de citação|palavra|esquecer completamente||na forma|muito|é usada| và|cũng|quên|gọi là|từ|quên hẳn||dưới dạng|nhiều|được sử dụng| |||||забувати||у формі||| |||||||形で||| |||||olvidar||||| Und wir verwenden das Wort "vergessen" auch häufig in der Form "vergessen": "vergessen And the word 'forget' is often used in the form of '잊어버리다' И еще слово 'забыть' часто используется в форме 'забыть'. 'Забыть'. E também a palavra 'esquecer' é frequentemente usada na forma 'esquecer-se'. 'esquecer-se' Và từ 'quên' cũng thường được sử dụng dưới dạng 'quên mất'. Et aussi, le mot 'oublier' est souvent utilisé sous la forme 'oublier complètement'. 'Oublier complètement'.

'AV아/어/해 버리다' '-해버리다'라는 표현은 일단 뭐가 다 끝난 것 |||||выражение|сначала|что-то|все|закончено|вещь |||||expression|d'abord|quelque chose|tout|fini|chose AV (action verb)||doing|finish|finish|expression|first|what|finished|finished|thing ||||expressão '-해버리다'|expressão|uma vez que|algo|tudo|terminado|coisa ||||biểu hiện '-해버리다'|biểu hiện|trước hết|cái gì|tất cả|đã kết thúc|cái |||зробити повністю|зробити повністю||спершу|||закінчилося| |||||表現は||||| Die Ausdrücke "AVa/er/do" und "-do" bedeuten, dass etwas getan wird. AV아/어/해 버리다 is an expression that contains a little bit of regret because it disappears AVあ/う/してしまう」「-してしまう」という表現は、いったん何かが終わってしまうという意味です。 Выражение 'AVа/е/и забыть' '-забыть' означает, что что-то уже завершено. 'AVá/é/ê-se' a expressão '-ê-se' é, de certa forma, algo que já terminou. Biểu hiện '- đã quên' có nghĩa là một cái gì đó đã hoàn tất. L'expression 'AV a/é/é fait' '-a fait' signifie en gros que quelque chose est complètement terminé.

끝난 것에 законченный|о вещи terminé|sur la chose finished|in what terminado|sobre đã kết thúc|về điều 終わった| bis zum Ende over, Закончено. Acabou. Kết thúc rồi C'est fini.

그런데 끝나서 좀 아쉬울 때, но|когда закончится|немного|будет грустно|время mais|quand c'est fini|un peu|triste|moment however|finished|a little|feel regret|when mas|quando termina|um pouco|triste|tempo nhưng|khi kết thúc|một chút|tiếc nuối|lúc |||шкода буде| |終わって||| |||triste| Aber wenn es vorbei ist und man ein bisschen traurig ist, When it's over and you're a little sad, Но когда что-то заканчивается, немного грустно. Mas quando acaba, é um pouco decepcionante. Nhưng mà khi kết thúc thì có chút tiếc nuối, Mais quand c'est fini, on peut ressentir un peu de regret.

그것이 없어져서 아쉬운 마음이 살짝 담겨 있는 표현이에요 это|исчезло|грустный|чувство|слегка|содержится|имеющийся|выражение cela|a disparu|triste|sentiment|légèrement|contenu|être|c'est une expression it|disappeared|regretful|heart|slightly|is contained|contained|expression isso|desapareceu|triste|sentimento|levemente|contido|que está|é uma expressão cái đó|đã biến mất|tiếc nuối|tâm trạng|một chút|chứa đựng|có|là một biểu hiện ||||трохи|вкладено|| |||||込められた|| Es ist ein bisschen traurig, dass es nicht mehr da ist. It's an expression that shows a little bit of regret that it's gone. それが無くなってしまったことへの寂しさが少し含まれている表現です。 Это выражение немного отражает чувство сожаления о том, что это исчезло. É uma expressão que contém um leve sentimento de tristeza por algo que desapareceu. Đó là một biểu hiện có chút tâm trạng tiếc nuối vì điều đó đã biến mất C'est une expression qui contient légèrement le sentiment de regret d'avoir perdu quelque chose.

그래서 '잊어버리다' 라고 표현을 하면 기억이 예전에 있었는데 기억이 없어졌어요 поэтому|забыть|так|выражение|если|память|раньше|была|память|исчезла alors|oublier|en disant|expression|si|la mémoire|auparavant|était|la mémoire|a disparu |forget|say|expression|when|memory|in the past|was|memory|disappeared então|esquecer|partícula de citação|expressão|se|memória|anteriormente|estava|memória|desapareceu vì vậy|quên|gọi là|cách diễn đạt|nếu|trí nhớ|trước đây|đã có|trí nhớ|đã mất |Забути|||||раніше|||зникло |||||||||なくなりました Wenn ich also "vergessen" sage, dann meine ich damit: "Ich hatte eine Erinnerung, aber ich erinnere mich nicht mehr daran. So when I say, "잊어버리다," I used to have a memory, but I don't remember it. だから「忘れる」という表現をすると、以前は記憶があったのに、記憶がなくなったんです。 Поэтому, если сказать 'забыть', это означает, что память была раньше, но теперь её нет. Então, se dizemos 'esquecer', significa que havia uma memória antes, mas agora não existe mais. Vì vậy, khi nói 'quên đi', có nghĩa là ký ức đã từng tồn tại nhưng giờ đã không còn nữa Donc, si on dit 'oublier', cela signifie qu'il y avait un souvenir auparavant, mais qu'il a disparu.

아, 그래서 조금 아쉬워요 ах|поэтому|немного|жаль ah|donc|un peu|je suis désolé |so|a little|feel disappointed ah|então|um pouco|estou triste à|vì vậy|một chút|tiếc nuối |||Шкода |||残念です Ah, das ist ein bisschen schade. It's a word that feels a little like that Ах, поэтому немного грустно. Ah, então é um pouco decepcionante. À, vì vậy mà có chút tiếc nuối Ah, donc c'est un peu regrettable.

그런 느낌이 조금 있는 단어예요 잊어버리다 такой|чувство|немного|имеющий|это слово|забыть comme ça|sentiment|un peu|a|c'est un mot|oublier such|feeling|a little||is a word|forget tal|sentimento|um pouco|que tem|é uma palavra|esquecer như vậy|cảm giác|một chút|có|là một từ|quên |відчуття|||| ||||言葉です| Es ist ein Wort, das sich ein wenig anfühlt. Vergessen Sie es. It's a word that has a little bit of that feel to it. Forget. Olvídalo. そんな感じが少しある言葉です。 Это слово немного такое, как будто "забыть". É uma palavra que tem um pouco dessa sensação: esquecer. Đó là một từ có cảm giác như vậy, quên đi. C'est un mot qui a un peu ce sentiment : oublier.

그래서 중요한 약속이 있었는데 잊어버렸어요. 그럴 때 поэтому|важное|обещание|было|я забыл|в таком|случае donc|important|rendez-vous|il y avait|j'ai oublié|dans ce cas|moment |important|important promise|I had|forgot|in that case|when então|importante|compromisso|tinha|eu esqueci|tal|momento vì vậy|quan trọng|lời hứa|đã có|tôi đã quên|như vậy|lúc ||обіцянка|||| |重要な|||忘れてしまいました|| Sie hatten einen wichtigen Termin und haben ihn vergessen. Wenn Sie ihn nachholen, wird die I had an important appointment, but I forgot. At that time, Поэтому у меня было важное обещание, но я его забыл. В такие моменты. Então, havia um compromisso importante, mas eu esqueci. Nesses momentos, Vì vậy, tôi đã có một cuộc hẹn quan trọng nhưng đã quên mất. Vào những lúc như vậy. Donc, j'avais un rendez-vous important, mais je l'ai oublié. Dans ce cas,

생각을 못 했어요 기억이 안 났어요. 잊어버렸어요 . 이렇게 표현을 합니다 мысль|не|сделал|память|не|пришла|забыл|так|выражение|делается pensée|pas|ai fait|mémoire|pas|est venue|ai oublié|de cette façon|expression|fait thoughts||I did|memory||came to mind|forgot|this way|expression| pensamento|não|fiz|memória|não|surgiu|esqueci|assim|expressão|fazemos suy nghĩ|không|đã làm|ký ức|không|đã xảy ra|đã quên|như thế|biểu đạt|làm ||||||忘れてしまいました||| Ich habe nicht daran gedacht, ich habe mich nicht daran erinnert, ich habe es vergessen, ich habe es vergessen. Wir sagen Dinge wie I couldn't think of it, and I couldn't remember. I forgot . You can express like this 思いつきませんでした、思い出せませんでした、忘れてしまいました。 このような表現をします。 Я не подумал об этом, не вспомнил. Я забыл. Так мы это выражаем. eu não pensei nisso, não me lembrei. Eu esqueci. É assim que se expressa. Tôi đã không nghĩ đến, không nhớ ra. Tôi đã quên. Chúng ta diễn đạt như vậy. je n'y ai pas pensé, je ne m'en suis pas souvenu. Je l'ai oublié. C'est ainsi que l'on s'exprime.

그리고 저는 어렸을 때 초등학생 때는 진짜 똑똑했어요 и|я|в детстве|когда|ученик начальной школы|когда|действительно|был умным et|je|quand j'étais jeune|à l'âge|élève de l'école primaire|à l'époque|vraiment|était intelligent and|I|when||elementary school student|when|really|was very smart e|eu|quando era criança|tempo|estudante do ensino fundamental|quando|realmente|era inteligente và|tôi|khi còn nhỏ|lúc|học sinh tiểu học|thì|thật sự|thông minh ||||учень початкової школи|||був розумним ||||小学生||| ||||estudiante de primaria||| Und ich war ein Kind, ich war wirklich schlau in der Grundschule. I was really smart when I was in elementary school А когда я был маленьким, в начальной школе, я действительно был умным. E quando eu era criança, na escola primária, eu era realmente inteligente. Và khi tôi còn nhỏ, lúc học tiểu học, tôi thực sự rất thông minh. Et quand j'étais jeune, à l'école primaire, j'étais vraiment intelligent.

보통 우리 초등학생 때 다 진짜 똑똑하지 않아요? обычно|мы|ученик начальной школы|время|все|действительно|умные|не так развиты normalement|nous|élève de l'école primaire|quand|tous|vraiment|intelligents|ne sont pas usually|we|elementary school students||all|really|smart|are not normalmente|nós|estudante do ensino fundamental|quando|todos|realmente|são inteligentes|não são thường|chúng ta|học sinh tiểu học|khi|tất cả|thật sự|thông minh|không phải ||小学生||||| Waren wir in der Grundschule nicht alle sehr schlau? Aren't we all really smart when we were in elementary school? ¿No éramos todos muy listos en primaria? 普通、私たち小学生の頃ってみんな本当に賢くないですか? Разве мы все не были действительно умными в начальной школе? Normalmente, não éramos todos realmente inteligentes quando estávamos na escola primária? Thông thường, không phải tất cả chúng ta khi học tiểu học đều rất thông minh sao? En général, tous les élèves de l'école primaire ne sont-ils pas vraiment intelligents?

공룡 이름 이런 거 다 알고 공룡 사진만 보면 이건 무슨 사우루스!! динозавр|имя|такие|вещи|все|знаю|динозавр|только по фотографии|если|это|какой|саур dinosaure|nom|comme ça|chose|tout|sait|dinosaure|seulement la photo|si|ceci|quel|saurus dinosaur|name|this|things like this||I know|dinosaur|dinosaur picture|see|this one|what|sauropods dinossauro|nome|isso|coisa|tudo|sabe|dinossauro|apenas a foto|se|isso|que tipo de|saurus khủng long|tên|như thế|cái|tất cả|biết|khủng long|chỉ bức ảnh|nhìn thấy|cái này|cái gì|saurus dinosauro||||||||||| Динозавр|||||||||||Саур або ящер 恐竜|||||||写真だけ|||| dinosaurio|||||||||||saurio I know all the names of the dinosaur. If I look at the picture of the dinosaur, I can answer OO Saurus!!! Te sabes todos los nombres de los dinosaurios y esas cosas, y miras una foto de un dinosaurio y piensas, ¡esto es un saurio! 恐竜の名前を知っていて、恐竜の写真だけ見ると、これは何のサウルス!? Я знал все имена динозавров, и когда видел фотографии динозавров, думал: "Что это за саур?!!" Eu conhecia todos os nomes dos dinossauros e só de ver a foto de um dinossauro, eu sabia que era um tal de 'sauru'!! Tôi biết tên khủng long, chỉ cần nhìn hình khủng long là biết đây là con gì!! Je connais tous les noms de dinosaures, et quand je vois une photo de dinosaure, je me dis : "C'est quel saurus !!"

이렇게 이름을 다 알았거든요 так|имя|все|знал comme ça|nom|tous|je savais this way|the names|all|you knew assim|nome|todos|sabia như thế này|tên|tất cả|đã biết |||знав імена |||知っていたんですよ I knew all the names like this, Conocía todos los nombres así Я знал все имена. Eu sabia todos os nomes assim. Tôi đã biết hết tên như vậy. J'avais donc appris tous ces noms.

근데 지금은 다 잊어버렸어요. но|сейчас|всё|забыл mais|maintenant|tout|j'ai tout oublié but|now|everything|I forgot mas|agora|tudo|esqueci nhưng|bây giờ|tất cả|đã quên hết but now I've forgotten them all. Но сейчас я все забыл. Mas agora eu esqueci tudo. Nhưng bây giờ thì tôi đã quên hết. Mais maintenant, j'ai tout oublié.

공룡 이름 뭐 이런 거 하나도 생각이 안 나요 динозавр|имя|что|такие|вещи|ни одна|мысль|не| dinosaure|nom|quoi|ce genre de|chose|pas du tout|pensée|pas| dinosaur|name|what|like this|thing|at all|thought||I wonder dinossauro|nome|o que|isso|coisa|nada|pensamento|não| khủng long|tên|gì|như thế|cái|một chút|suy nghĩ|không| дракон|||||||| |||||一つも||| I can't think of a dinosaur name or anything like that Я вообще не могу вспомнить ни одно имя динозавра. Não consigo lembrar de nenhum nome de dinossauro. Tôi không thể nhớ nổi tên khủng long nào. Je ne me souviens d'aucun nom de dinosaure.

그럴 때 우리 '잊어버리다' 라는 표현을 쓸 수 있어요 в таком случае|времени|мы|забыть|называемое|выражение|использовать|возможность|есть à ce moment-là|temps|nous|oublier|qui s'appelle|expression|utiliser|possibilité|il y a that kind of|||forget|called|expression||| tal|tempo|nós|esquecer|chamado|expressão|usar|possibilidade|está như vậy|lúc|chúng ta|quên|gọi là|biểu thức|sử dụng|có thể|có Then we can use the expression "forget it." В такие моменты мы можем использовать выражение 'забыть'. Nesses momentos, podemos usar a expressão 'esquecer'. Lúc đó, chúng ta có thể sử dụng biểu hiện 'quên đi'. C'est à ce moment-là que nous pouvons utiliser l'expression 'oublier'.

그리고 또 '잊다 잊어버리다'라는 비슷한 표현으로 한국 사람들이 말할 때 자주 쓰는 표현으로는 и|снова|забыть||похожий|выражение|Корея|люди|говорить|когда|часто|используемое|выражение et|encore|oublier||similaire|expression|Corée|gens|parler|quand|souvent|utilisé|expression and|also|forget|forget|similar|expression|Korea|people|say|when|often|used|expression e|também|esquecer||semelhante|como expressão|Coreano|as pessoas|falarem|quando|frequentemente|usam|como expressão và|nữa|quên||tương tự|với biểu thức|Hàn Quốc|người Hàn Quốc|nói|khi|thường|sử dụng|với biểu thức ||||似たような|||||||| And with a similar expression 'forget', the expression that Koreans often use when they talk is Y una expresión similar que los coreanos utilizan a menudo para decir "olvida, olvida, olvida" es そしてまた、「忘れる、忘れる」という似たような表現で、韓国人が話すときによく使う表現としては А также существует выражение "забыть, забыть" - это выражение, которое корейцы часто используют. E também, uma expressão semelhante a 'esquecer' que os coreanos costumam usar é Và còn có một cách diễn đạt tương tự là 'quên, quên đi' mà người Hàn Quốc thường sử dụng. Et aussi, une expression similaire à "oublier" que les Coréens utilisent souvent est

'까먹다' 라는 표현이 있어요. ' 까먹다' забыть|||| oublier|||| forget|called|expression|is|forget esquecer|||| quên|||| ||||dimenticare забувати|||| ||表現|| expression "까먹다" Есть выражение "까먹다". "까먹다". 'kkameokda'. 'kkameokda' Có một cách diễn đạt là '까먹다'. '까먹다'. l'expression "까먹다". "까먹다"

'까먹다' 라는 표현을 사전에 검색 하면 '속어' забыть|который|выражение|в словаре|поиск|если|сленг oublier|qui dit|expression|dans le dictionnaire|recherche|si|argot forget|that is called|expression|in the dictionary|search|I search|slang esquecer|expressão|expressão|no dicionário|pesquisar|se|gíria quên|gọi là|biểu thức|trong từ điển|tìm kiếm|nếu|tiếng lóng ||||||slang Забувати|||в словнику|пошук||сленг 忘れる|||||| If you search for the expression 'forgot' in the dictionary, it will say 'slang' Si buscas la expresión "olvidar" en el diccionario, encontrarás que "argot '忘れる'という表現を辞書で検索すると、'スラング' Если вы поищете выражение "까먹다" в словаре, то оно будет обозначено как "жаргон". Se você pesquisar a expressão 'kkameokda' no dicionário, ela aparece como 'gíria' Khi tìm kiếm cách diễn đạt '까먹다' trong từ điển, nó được liệt kê là 'tiếng lóng'. Si vous recherchez l'expression "까먹다" dans le dictionnaire, cela apparaît comme un "argot"

약간 slang이라고 나오는데 나쁜 말까지는 아니고 немного|как сленг|выходит|плохое|слово|не совсем un peu|comme du slang|ça sort|mauvais|jusqu'à ce que les mots|ne sont pas a little|slang|coming|bad|to the bad|not um pouco|como gíria|parece|ruim|palavra até|não é một chút|nói là slang|xuất hiện|xấu|lời nói đến|không phải трохи||||| ||出てくるんだ||| But it's not a bad thing to say it. Es una palabra un poco de argot, pero no está mal. 少し俗語と出てきますが、悪い言葉ではありません。 Это немного сленг, но это не плохое слово. um pouco como slang, mas não é uma palavra ruim, Nó được cho là hơi slang nhưng không phải là từ xấu. un peu comme du slang, mais ce n'est pas un mauvais mot.

사람들이 자주 쓰는 표현이에요 "까먹었어." люди|часто|используемая|выражение|забыл les gens|souvent|utilisent|c'est une expression|j'ai oublié |||expression|forgot as pessoas|frequentemente|usam|é uma expressão|eu esqueci mọi người|thường|sử dụng|là một biểu hiện|tôi đã quên ||||忘れた It's a common expression, "I forgot." Это выражение, которое люди часто используют: "Я забыл." é uma expressão que as pessoas usam com frequência: "Esqueci." Đó là cách diễn đạt mà mọi người thường sử dụng: "까먹었어." C'est une expression que les gens utilisent souvent : "J'ai oublié."

어제 약속이 있었는데 까먹었어 вчера|встреча|была|я забыл hier|rendez-vous|il y avait|j'ai oublié yesterday|appointment|I had|forgot ontem|compromisso|tinha|esqueci hôm qua|cuộc hẹn|đã có|tôi đã quên |||忘れた |promesa|| I had an appointment yesterday, but I forgot. Вчера у меня была встреча, но я забыл. Ontem eu tinha um compromisso, mas esqueci. Hôm qua tôi có một cuộc hẹn nhưng đã quên mất. J'avais un rendez-vous hier, mais j'ai oublié.

나 어제 야구 경기 봐야 했는데 완전 까먹었어 я|вчера|бейсбол|игра|должен был смотреть|но|совершенно|забыл je|hier|baseball|match|devais voir|mais|complètement|ai oublié |yesterday|baseball|game|had to watch|I had to|completely|forgot eu|ontem|beisebol|jogo|deveria ver|mas|completamente|esqueci tôi|hôm qua|bóng chày|trận đấu|phải xem|nhưng|hoàn toàn|đã quên ||baseball|partita|||| |||матч|||зовсім| ||野球|試合|||| I had to watch a baseball game yesterday, but I completely forgot. Я должен был смотреть бейсбольный матч вчера, но совершенно забыл. Eu deveria ter assistido ao jogo de beisebol ontem, mas completamente esqueci. Hôm qua tôi phải xem trận bóng chày nhưng hoàn toàn quên mất. Je devais regarder le match de baseball hier, mais j'ai complètement oublié.

이럴 때 우리 '까먹다' 라는 표현을 써요 в такой ситуации|момент|мы|забыть|который|выражение|используем dans ce genre de|moment|nous|oublier|qui s'appelle|expression|utilisons this kind of|||to forget|that|expression|use tal|tempo|nós|esquecer|que|expressão|usamos như thế này|lúc|chúng ta|quên|gọi là|biểu hiện|sử dụng In this case, we use the expression 'forget' В таких случаях мы используем выражение 'забыть'. Nesses momentos, usamos a expressão 'esquecer'. Trong trường hợp này, chúng ta sử dụng biểu hiện 'quên'. C'est dans ce genre de situation que nous utilisons l'expression 'oublier'.

그래서 너 어떻게 내 생일을 까먹을 수 있어? 이렇게 так что|ты|как|мой|день рождения|забыть|сможешь|быть|так alors|tu|comment|mon|anniversaire|oublier|pouvoir|es|comme ça |you||my|my birthday|forget||| então|você|como|meu|aniversário|esquecer|pode|estar|assim vậy nên|bạn|làm thế nào|của tôi|sinh nhật|quên|có thể|được|như thế này ||||誕生日を|||| How can you forget my birthday? Like this, ¿Cómo pudiste olvidar mi cumpleaños? Así Так как ты можешь забыть о моем дне рождения? Então, como você pode esquecer meu aniversário? Assim. Vậy làm sao bạn có thể quên sinh nhật của tôi? Như vậy. Alors, comment peux-tu oublier mon anniversaire ? Comme ça.

'내 생일을 어떻게 잊어버릴 수 있어?' 랑 같은 뜻이에요 мой|день рождения|как|забыть|возможность|есть||| mon|anniversaire|comment|oublier|pouvoir|es||| |birthday||forget|||with|like|is meu|aniversário|como|esquecer|possibilidade|há||| tôi|sinh nhật|làm thế nào|quên|có thể|được||| |||забути|||||означає те саме It's the same as "How can you forget my birthday?" 私の誕生日を忘れるなんて」みたいな意味です。 Это то же самое, что и 'Как ты можешь забыть о моем дне рождения?' Tem o mesmo significado que 'Como você pode esquecer meu aniversário?'. Nó có nghĩa giống như 'Làm sao có thể quên sinh nhật của tôi?' Cela a le même sens que 'Comment peux-tu oublier mon anniversaire ?'.

그럴 때 '까먹다' 라는 표현을 쓸 수 있고요 в таком случае|время|забыть|который|выражение|использовать|возможность|есть à ce moment-là|temps|oublier|qui s'appelle|expression|utiliser|possibilité|il y a in that|that time|forget|that is called|expression|||and tal|tempo|esquecer|que|expressão|usar|possibilidade|há như vậy|lúc|quên|gọi là|biểu thức|sử dụng|có thể|có |||||||あります You can use the expression "까먹다." В таких случаях можно использовать выражение 'забыл'. Nesses casos, podemos usar a expressão 'esquecer'. Khi đó, bạn có thể sử dụng biểu hiện 'quên mất'. Dans ce cas, on peut utiliser l'expression 'oublier'.

속어이기 때문에 이 '까먹다' 라는 표현은 좀 공식적인 자리에서 쓰면 어울리지 않아요 сленг|потому что|этот|забыть|называемое|выражение|немного|официальной|обстановке|если использовать|не подходит|не parce que c'est un argot|donc|ce|oublier|qui s'appelle|expression|un peu|formel|dans un endroit|si utilisé|ne convient pas|n'est pas slang|because||to forget|called|expression|a bit|formal|in a formal setting|use|fit|doesn't suit por ser gíria|porque|este|esquecer|partícula de citação|expressão|um pouco|formal|em um lugar|se usado|não combina|não vì là tiếng lóng|nên|cái|quên|có nghĩa là|biểu thức|hơi|chính thức|trong bối cảnh|sử dụng|không phù hợp|không |||||||formale|||| |||||||офіційний|||| ||||||||場で||| ser un término coloquial|porque||||||oficial|en un lugar||no combina| Because it's slang, it's not appropriate to use the phrase "까먹다" in a formal place. Al tratarse de argot, la expresión "olvidar" no es apropiada en contextos más formales. 俗語なので、この「忘れる」という表現は、ちょっとフォーマルな場では使いにくいですね。 Поскольку это сленг, выражение 'забыл' не подходит для официальных мероприятий. Por ser uma gíria, a expressão 'esquecer' não combina muito em situações formais. Vì đây là một từ lóng, nên biểu hiện 'quên mất' không phù hợp để sử dụng trong những buổi họp chính thức. Étant donné que c'est un argot, l'expression 'oublier' ne convient pas vraiment dans des situations formelles.

예를 들어서 회의에서 죄송합니다. 제가 까먹었습니다. например|в|на совещании|извините|я|забыл par exemple|dans|la réunion|je suis désolé|je|ai oublié for example|in|in the meeting|I'm sorry|I|forgot por exemplo|na|reunião|desculpe|eu|esqueci ví dụ|trong|cuộc họp|tôi xin lỗi|tôi|đã quên ||на нараді|вибачте|| |||||忘れました ||en la reunión||| For example, at a meeting, "I'm sorry. I forgot." If you say so, 例えば、会議でごめんなさい、私が忘れてしまいました。 Например, на совещании: 'Извините, я забыл.' Por exemplo, em uma reunião, dizer 'Desculpe, eu esqueci.' Ví dụ, trong cuộc họp, nếu bạn nói 'Xin lỗi, tôi đã quên mất.' Par exemple, lors d'une réunion, dire 'Je suis désolé, j'ai oublié.'

이렇게 말을 하면 조금 어색합니다 так|говорить|если|немного|неловко comme ça|parler|si|un peu|est un peu étrange |word|if|a little|is awkward assim|fala|se|um pouco|é estranho như thế này|nói|thì|một chút|hơi ngượng ngùng ||||незручно ||||不自然です ||||es incómodo It's a little awkward to say this Так говорить будет немного неловко. soaria um pouco estranho. Thì sẽ có phần hơi ngượng ngùng. Cela sonne un peu étrange.

제가 깜빡 잊어버렸습니다. 이렇게 표현을 하는 게 좀 더 자연스러워요 я|на мгновение|забыл|так|выражение|делать|это|немного|более|естественно je|complètement|ai oublié|comme ça|l'expression|de faire|chose|un peu|plus|naturel I|forgot|forgot|like this|expression|하는|to express|a bit|more|more natural eu|de repente|esqueci|assim|a expressão|fazer|partícula de sujeito|um pouco|mais|natural tôi|bất chợt|đã quên|như thế này|cách diễn đạt|làm|thì|một chút|hơn|tự nhiên |забув||||||||природніше |うっかり|||||||| |de repente|olvidé|||||||natural I forgot. It's more natural to put it this way. Гораздо естественнее сказать: 'Я немного забыл.' É mais natural dizer 'Eu me esqueci.' Nói 'Tôi đã quên mất.' sẽ tự nhiên hơn. Il est plus naturel de dire 'J'ai complètement oublié.'

이렇게 방금 제가 '깜빡' 이라는 단어를 썼는데 так|только что|я|забывчиво||слово|написал comme ça|tout à l'heure|je|en un clin d'œil||mot|j'ai écrit like this|just|I|typo|called|word|used assim|agora há pouco|eu|esqueci||palavra|escrevi như thế này|vừa rồi|tôi|quên||từ|đã viết |щойно||||| ||||||書いたのに así|||||| Like this, I just used the word "깜빡(blink)." Вот только что я использовал слово '깜빡'. Assim, acabei de usar a palavra 'esquecer'. Vừa rồi tôi đã sử dụng từ 'quên'. Je viens d'utiliser le mot 'oubli'.

이 '깜빡' 이라는 단어도 '잊다' 라는 단어랑 자주 쓰는 단어예요 это|забыть|называемое|слово тоже|забыть|называемое||часто|используемое|слово ce|oubli||mot aussi|oublier|qui s'appelle||souvent|utilisé|mot |blink|called|word|forget|called|with the word|often|used|word este|de repente|chamado|palavra também|esquecer|chamado|palavra com|frequentemente|usado|palavra cái|quên||từ cũng|quên|có nghĩa là|từ|thường|sử dụng|từ |||単語も|||||| The word "blink" is also used frequently with the word "forget." Слово '깜빡' также часто используется со словом 'забыть'. A palavra 'esquecer' também é uma palavra que usamos frequentemente com a palavra 'esquecer'. Từ 'quên' này cũng là một từ thường được sử dụng với từ 'quên'. Ce mot 'oubli' est aussi un mot que l'on utilise souvent avec le mot 'oublier'.

그냥 '깜빡하다' 라는 표현만으로도 쓸 수 있어요 просто|забыть|который|только выражением|использовать|возможность|есть juste|oublier|qui s'appelle|seulement avec l'expression|utiliser|pouvoir|il y a just|forget|called|with just||to|there is apenas|esquecer|que|apenas com a expressão|usar|possibilidade|é possível chỉ|quên|gọi là|chỉ với biểu thức|sử dụng|có thể|có |dimenticare||||| |забути||лише за допомогою виразу||| |忘れる||||| |olvidar||||| You can just use the expression "깜빡하다." Можно использовать только выражение '깜빡하다'. Você pode usar apenas a expressão 'esquecer'. Chỉ cần sử dụng cụm từ 'quên' cũng đủ. On peut simplement utiliser l'expression 'oublier'.

'깜박하다'가 있고 '깜빡하다'가 있는데 둘 다 같은 뜻이에요. is||blink|is|two|both|the same|mean 「깜박する」||||||| There are '깜박하다' and '깜빡하다' They both mean the same thing. 忘れる」と「忘れる」がありますが、どちらも同じ意味です。 Есть '깜박하다' и '깜빡하다', но оба имеют одно и то же значение. Há 'esquecer' e 'esquecer', mas ambos têm o mesmo significado. Có 'quên' và 'quên', nhưng cả hai đều có nghĩa giống nhau. Il y a 'oubli' et 'oubli', mais les deux ont le même sens.

그냥 조금 발음을 좀 더 세게 해서 좀 더 강조하는 단어가 '깜빡하다 '고 просто|немного|произношение|немного|сильнее|громко|делая|немного|больше|подчеркивающее|слово|забыть|и juste|un peu|prononciation|un peu|plus|fort|en le faisant|un peu|plus|accentué|mot|oublier|et just|a little|pronunciation|a bit|more|more loudly|by|a bit|more|emphasizing|word|forget|that apenas|um pouco|pronúncia|um pouco|mais|forte|fazendo|um pouco|mais|enfatizado|palavra|esquecer|e chỉ|một chút|phát âm|một chút|hơn|mạnh|làm|một chút|hơn|nhấn mạnh|từ|quên|và ||вимову|||сильніше||||наголошуючи на||| |||||強く||||||| Just put a little more emphasis on the pronunciation, and the word is '깜빡하다' ただ、少し発音をもう少し強くして、もう少し強調する単語が「忘れる」と「忘れる」と Просто немного сильнее произнося, мы подчеркиваем слово '깜빡하다'. Apenas um pouco mais forte na pronúncia é a palavra 'esquecer'. Chỉ cần phát âm mạnh hơn một chút để nhấn mạnh từ 'quên'. C'est juste un mot qui est un peu plus accentué en prononciation.

'깜박하다' '깜빡하다' 둘 다 같은 의미입니다 забывать|забывать|оба|все|одинаковый|значение oublier|oublier|les deux|tous|même|ont le même sens blink|blink|two|both||has the same meaning esquecer|esquecer|ambos|todos|mesma|significado quên|quên|||| |||||однакове значення |||||意味です olvidar|olvidar|||| They both mean the same thing. 忘れる」「忘れる」どちらも同じ意味です。 'Забыть' и 'забыть' имеют одинаковое значение. 'Esquecer' e 'esquecer' têm o mesmo significado. 'Quên' và 'quên' đều có nghĩa giống nhau. 'Oublier' et 'oublier' ont tous les deux le même sens.

그래서 '깜빡하다' 라는 단어는요 так что|забыть|который| alors|oublier|particule de citation| so|forget|called|particle então|esquecer|partícula de citação| vì vậy|quên|có nghĩa là| |||単語はどうですか So the word "forgotten" is. Поэтому слово 'забыть'. Portanto, a palavra 'esquecer'. Vì vậy, từ 'quên'. Donc, le mot 'oublier'.

'잊다'라는 단어보다 '조금 짧은 시간' 이라는 의미가 더 해져요. 예를 들어서요 |чем слово|немного|короткий|время|частица указывающая на определение|значение|больше|добавляется|пример|включая |que le mot|un peu|court|temps|particule de citation|signification|plus|s'ajoute|exemple|en prenant meaning|than the word|a little|a short|short time|meaning|meaning|more|becomes|for example|in |do que a palavra|um pouco|curto|tempo|partícula de citação|significado|mais|se adiciona|exemplo|por favor |hơn từ|một chút|ngắn|thời gian|gọi là|nghĩa|hơn|được thêm vào|ví dụ|như vậy ||||||значення має|||| ||||||意味が|||| It means 'a little short time' more than the word 'forget'. For example La palabra "olvidar" tiene más significado que la palabra "un ratito", por ejemplo 忘れる」という言葉よりも、「少し短い時間」という意味合いが加わります。 例えば、例えば Слово 'забыть' имеет значение 'немного короткое время' по сравнению со словом 'забыть'. Например, Tem um significado que é um 'pouco mais curto' do que a palavra 'esquecer'. Por exemplo, 'Quên' có nghĩa là 'thời gian ngắn hơn một chút' so với từ 'quên'. Ví dụ nhé. A un sens qui implique 'un peu de temps plus court' par rapport au mot 'oublier'. Par exemple,

전남자친구를 깜빡했어... 이런 말은 좀 이상해요. моего бывшего парня|я забыла|такие|слова|немного|странные mon ancien petit ami|j'ai oublié|comme ça|parole|un peu|est étrange ex-boyfriend|forgot|this|words|a bit|sounds weird meu ex-namorado|esqueci|isso|frase|um pouco|estranha bạn trai cũ của tôi|tôi đã quên|như thế này|câu nói|một chút|kỳ lạ колишнього хлопця||||| |||言葉は|| exnovio||||| 전남자친구(ex-boyfriend)를 깜빡했어... That's a bit weird. Я забыл своего бывшего парня... такая фраза звучит немного странно. Eu esqueci meu ex-namorado... essa frase é um pouco estranha. Mình đã quên bạn trai cũ... câu này có vẻ hơi kỳ. J'ai oublié mon ex-petit ami... Cette phrase est un peu étrange.

'잠깐 생각이 안 나다'라는 표현이에요 на мгновение|мысль|не||это выражение un moment|pensée|pas|| a moment|thought||to come|is um momento|pensamento|não||é uma expressão một chút|suy nghĩ|không|| на мить|||| |||なる| un momento|||| It's an expression “I can't think of it for a minute.” ちょっと思い出せない」という表現です。 Это выражение 'на мгновение не вспомнить'. É uma expressão que significa 'não consigo lembrar por um momento'. Đó là cách diễn đạt 'một chút không nhớ ra'. C'est une expression qui signifie 'je ne me souviens pas un instant'.

그래서 예를 들면 지갑을 가지고 나와야 하는데 안 가지고 왔어요 "아, 깜박했다!!" поэтому|например|если|кошелек|с собой|должен был выйти|но|не|с собой|пришел|ах|забыл alors|par exemple|si|le portefeuille|avec|doit sortir|mais|pas|avec|est venu|ah|j'ai oublié |for example|for example|wallet|with|come|but|not|I have|||forgot então|por exemplo|se|carteira|com|deveria|mas|não|com|trouxe|ah|esqueci vì vậy|ví dụ|như|ví|mang|phải|nhưng|không|mang|đã đến|à|quên mất |||гаманець||||||||забув |||||出てこなければ|||||| |||cartera||salir||||||olvidé So, for example, I had to bring my wallet, but I didn't bring it “Oh, I forgot!!” だから、例えば、財布を持っていかなければならないのに、「あ、忘れた!!」なんてこともあります。 Поэтому, например, я должен был взять с собой кошелек, но не взял его. "Ах, я забыл!!" Então, por exemplo, eu deveria ter trazido a carteira, mas não trouxe. "Ah, eu esqueci!!" Vì vậy, ví dụ như bạn cần mang theo ví nhưng lại quên mang theo, "À, tôi đã quên!!" Donc, par exemple, je devrais sortir avec mon portefeuille, mais je ne l'ai pas pris. "Ah, j'ai oublié !!"

이럴 때 우리 '깜박하다' 라는 표현을 써요. в такой ситуации|момент|мы|забыть|который|выражение|используем dans ce genre de situation|temps|nous|oublier|qui s'appelle|expression|utilisons in this case|when|we us|forget|called|expression|use em situações como esta|tempo|nós|esquecer|partícula de citação|expressão|usamos như thế này|lúc|chúng ta|quên|gọi là|biểu thức|sử dụng In this case, we use the expression '깜박하다'. В таких случаях мы используем выражение 'забыть'. Nesses momentos, usamos a expressão 'esquecer'. Trong trường hợp này, chúng ta sử dụng biểu hiện 'quên'. Dans ce cas, nous utilisons l'expression 'oublier'.

아. 자동차 키를 깜박했다. 지금 집에 가서 빨리 가지고 올게. 자동차 키를 깜빡했어. ах|автомобиль|ключ|забыл|сейчас|домой|пойдя|быстро|его|принесу|автомобиль|ключ|забыл ah|voiture|clé|a oublié|maintenant|à la maison|en allant|vite|avec|je reviendrai|voiture|clé|a oublié ah|car|car key|I forgot|now|home|going home||bring|go|car|car key|forgot ah|carro|chave|esqueceu|agora|para casa|eu vou|rapidamente|trazer|eu trarei|carro|chave|esqueceu à|ô tô|chìa khóa|quên|bây giờ|về nhà|đi|nhanh chóng|mang|sẽ trở lại|ô tô|chìa khóa|đã quên |||||||||持ってくる||| Oh, I forgot my car key. I'll go home now and get it quickly. I forgot my car key. ああ、車の鍵を忘れてきた。 今すぐ家に帰って、早く持ってくるよ。 車の鍵を忘れてきた。 Ах. Я забыл ключи от машины. Сейчас пойду домой и быстро их принесу. Я забыл ключи от машины. Ah. Eu esqueci a chave do carro. Vou para casa agora e já volto com ela. Eu esqueci a chave do carro. À, tôi đã quên chìa khóa ô tô. Bây giờ tôi sẽ về nhà và nhanh chóng lấy nó. Tôi đã quên chìa khóa ô tô. Ah. J'ai oublié mes clés de voiture. Je vais vite rentrer chez moi et les prendre. J'ai oublié mes clés de voiture.

'자동차 키를 가지고 오는 것을 깜빡했다' 라는 뜻이 되죠 이렇게 쓸 수도 있고 автомобиль|ключ|имея|приходящий|действие|забыл||||||| voiture|clé|avec|venir|chose|a oublié||||||| car|key|having|coming||forgot|meaning|meaning|right|like this|write|could|with carro|chave|ter|vindo|coisa|esqueceu||||||| ô tô|chìa khóa|mang|đến|việc|quên||||||| 自動車|||||||||||| It means 'I forgot to bring my car key'. You can use it like this 車の鍵を持ってくるのを忘れた」という意味になりますね、このように書くこともできます。 Это означает 'я забыл взять ключи от машины', так можно сказать. Isso significa 'esqueci de trazer a chave do carro', e pode ser usado assim. Nó có nghĩa là 'tôi đã quên mang theo chìa khóa ô tô', bạn có thể sử dụng như vậy. Cela signifie 'j'ai oublié de prendre mes clés de voiture', et on peut l'utiliser comme ça.

"깜빡 잊어버리다." 이렇게 쓸 수도 있어요 вдруг|забыть|||| soudainement|oublier|||| to forget|forget|||| de repente|esquecer|||| bất chợt|quên|||| на мить||||| “깜빡 잊어버리다” You can also say like this Можно также сказать "забыть". Você também pode dizer "esquecer de lembrar". "Quên mất." Bạn cũng có thể sử dụng như vậy. On peut aussi dire "oublier complètement".

그 사람 이름... 그 사람 이름을 깜빡 잊어 버렸어 잠깐. 그리고 바로 생각이 났어요 этот|человек|имя|этот|человек|имя|на мгновение|забыл|потерял|на мгновение|и|сразу|мысль|пришла ce|personne|nom|ce|personne|nom|brièvement|oublié|j'ai|un instant|et|immédiatement|pensée|est venue |||||name|forget|forget|forgot|a moment||right|thought|came to mind aquele|pessoa|nome||||de repente|esqueci|completamente|um momento|e|imediatamente|pensamento|veio người|đó|tên||||thoáng|quên|đã|một chút|và|ngay lập tức|suy nghĩ|đã nảy ra |||||||забув(ла)||на мить||відразу|| |||||||忘れ|||||| His name... I forgot his name for a second. And I thought of it right away Su nombre... Me olvidé de su nombre, me olvidé de su nombre, espera. Y luego me acordé de inmediato その人の名前...その人の名前を忘れてしまった、ちょっと待って。 そしてすぐに思い出しました。 Имя этого человека... Я на мгновение забыл его имя. А потом сразу вспомнил. O nome daquela pessoa... Eu esqueci o nome daquela pessoa por um momento. E então eu lembrei imediatamente. Tên người đó... Tôi đã quên tên người đó một chút. Và ngay lập tức tôi đã nhớ ra. Le nom de cette personne... J'ai oublié son nom un instant. Et puis je m'en suis souvenu.

그럴 때 우리 '깜박'이라는 단어를 쓸 수 있습니다 네, 오늘은 우리가 기억에 대한 여러가지 в таком случае|время|мы||слово|использовать|возможность|есть|да|сегодня|мы|о памяти|о|различные dans ce cas|moment|nous||mot|utiliser|possibilité|il y a|oui|aujourd'hui|nous|mémoire|sur|plusieurs choses in that|when|we|blinking|word|use||can write|yes||we|memory|of|various tal|tempo|nós||palavra|usar|possibilidade|há|sim|hoje|nós|memória|sobre|várias coisas như vậy|lúc|chúng ta||từ|sử dụng|có thể|có|vâng|hôm nay|chúng ta|về trí nhớ|về|nhiều thứ ||||単語を||||||||| Then we can use the word "깜박." そんな時、私たちは「ちらつき」という言葉を使うことができます。 はい、今日は、私たちが記憶に関する様々な В такие моменты мы можем использовать слово 'забыть'. Да, сегодня мы рассмотрели различные выражения, связанные с памятью. Nesses momentos, podemos usar a palavra 'esquecer'. Sim, hoje nós aprendemos várias expressões sobre memória. Trong trường hợp đó, chúng ta có thể sử dụng từ 'quên'. Vâng, hôm nay chúng ta đã tìm hiểu về nhiều cách diễn đạt liên quan đến trí nhớ. Dans ce cas, nous pouvons utiliser le mot 'oublier'. Oui, aujourd'hui nous avons examiné plusieurs expressions liées à la mémoire.

표현들을 알아봤어요 выражения|я изучил les expressions|j'ai compris expressions|recognized expressões|eu revisei các biểu hiện|tôi đã tìm hiểu |わかりました we learned various expressions about memories today. Вспоминать, и вспомниться, и не вспомниться, и хорошая/плохая память. Lembrar, e lembrar-se, não lembrar e ter boa/má memória. Chúng ta đã xem xét các cách diễn đạt như nhớ, và nhớ ra, không nhớ, và trí nhớ tốt/xấu. Se souvenir, et se rappeler, ne pas se souvenir et avoir une bonne/mauvaise mémoire.

기억하다, 그리고 기억이 나다, 기억이 안 나다 그리고 기억력이 좋다/나쁘다 помнить|||||||||| se souvenir|||||||||| remember|and|memory|to come to mind|memory||to come to mind||memory|be good|be bad lembrar|||||||||| nhớ|và||||||||tốt|xấu ||||||||Пам'ять|| 覚える|||||||||| 기억하다, 기억이 나다, 기억이 안 나다, 기억력이 좋다/나쁘다 А также забывать, забывать, и забывать на мгновение. E esquecer, esquecer completamente, e esquecer momentaneamente. Và quên, bỏ quên, và quên lãng. Et oublier, oublier complètement, oublier par inadvertance.

그리고 잊다, 잊어버리다, 깜빡하다 и|забыть|забыть окончательно|забыть на мгновение et|oublier|oublier complètement|oublier par inadvertance and|forget|to forget|forget e|esquecer|esquecer completamente|esquecer momentaneamente và|quên|quên mất|đãng trí |забувати|| 잊다, 잊어버리다, 깜빡하다 そして忘れる, 忘れる, 忘れる, 忘れる......。

그리고 '까먹다'까지. и| et| and|even forgetting e| và| |忘れる and 까먹다 И до "забыть". E até 'esquecer'. Và cả 'quên mất' nữa. Et jusqu'à 'oublier'.

한국 사람들이 자주 쓰는 기억에 대한 여러 가지 표현들을 연습해 봤습니다 Корейцы|люди|часто|используют|о памяти|о|различные|виды|выражения|практиковали|мы видели coréen|les gens|souvent|utilisent|sur la mémoire|sur|plusieurs|types|expressions|j'ai pratiqué|vu |||use|memory|about|various kinds of|various kinds|expressions|I practiced|practiced Coreano|as pessoas|frequentemente|usam|sobre memória|sobre|várias|tipos|expressões|praticamos|vimos Hàn Quốc|người|thường|sử dụng|về trí nhớ|về|nhiều|loại|các biểu thức|đã luyện tập|đã xem |||||||||потренувалися в| |||||に関する||||| I practiced various expressions about memories that Korean people often use. Мы практиковали различные выражения, связанные с памятью, которые часто используют корейцы. Praticamos várias expressões sobre memória que os coreanos costumam usar. Chúng ta đã luyện tập nhiều cách diễn đạt về trí nhớ mà người Hàn Quốc thường sử dụng. Nous avons pratiqué plusieurs expressions liées à la mémoire que les Coréens utilisent souvent.

네, 그러면 오늘은 여기까지 하고 우리는 다음 비디오에서 만나요 да|тогда|сегодня|до сюда|и|мы|следующем|видео|встретимся oui|alors|aujourd'hui|jusqu'ici|et|nous|prochain|dans la vidéo|nous nous rencontrons yes|then|today|for today||||the next video| sim|então|hoje|até aqui|e|nós|próximo|no vídeo|nos encontramos vâng|thì|hôm nay|đến đây|và|chúng ta|tiếp theo|trong video|gặp nhau |||||||ビデオで| Okay, das war's dann für heute und wir sehen uns im nächsten Video Okay, so that's it for today and we'll see you in the next video Да, тогда на сегодня всё, увидимся в следующем видео. Sim, então vamos parar por aqui hoje e nos vemos no próximo vídeo. Vâng, vậy thì hôm nay đến đây thôi, hẹn gặp lại các bạn trong video tiếp theo. Oui, alors nous en resterons là pour aujourd'hui et nous nous voyons dans la prochaine vidéo.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.89 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.33 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.0 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83 ru:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL vi:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=118 err=0.00%) translation(all=98 err=1.02%) cwt(all=757 err=11.23%)