×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Intermediate Korean, [Intermediate Korean] EP. 21 배워 봅시다_시치미를 떼다

[Intermediate Korean] EP. 21 배워 봅시다_시치미를 떼다

[음악]

222

안녕하세요 여러분 centered 안에

잘하셨습니다 5

[음악]

여러분 안녕하세요 글쓴이입니다 안녕하세요 셈입니다

민성 햇님 날이 많이 따뜻해 졌어요

4 여기저기 꽃들이 만발해 있더라고요

봄기운이 물씬 풍기는데요

청취자 여러분도 잘 지내시지요

오늘은 일상에서 많이 쓰는 유용한 표현을 배워보는 시간 이예요

민 선생님 오늘의 표현 소개해 주시겠어요

오늘은 시치미를 떼다 라는 표현을 배워 보려고 해요

아 우리가 많이 쓰는 표현이네요

그렇죠 유 선생님은 언제 이 표현을 쓰시나요

알면서도 모른 척할 때 쓰는 것 같아요

4 알면서도 모른척 하거나 하고도 안한 척 할 때 쓰는 표현이에요

그런데 시치미 라는 말이 무슨 주시지요

옛날에 매 사냥을 하던 때가 있었다고 해요

왜요

아 독수리 보다 조금 작고 아주 빨리 나누세요

4 매를 날려 보내서 껑 이나 토끼를 잡는 걸 매사냥 이라고 한대요

그렇군요 내 사냥에 사용하는 매는 주인이 있겠지요

아마도 그렇겠죠 그 주인들은 자기 매를 잃어버리지 않으려고 매 꼬리 쪽에

이름표를 붙였다고 해요

아아 그럼 그 이름표가 시 친히 인가요

맞아요 그런데 에 사람들이 주인 잃은 매를 잡으면 이 시치미를 떼고

가져가기도 했다는군요

아 그래서 알면서도 모른 척하거나 하고 도안한 척할 때 시치미를 떼다

라는 표현을 쓰는 거군요

맞아요 유래를 알고 나니까 더 재미있지요

네 그렇네요 민 선생님은 혹시 시치미를 떼 번 경험이 있으세요

글쎄요 아

어렸을때 일이 생각나네요 동생들과 놀다가 엄마가 아끼는 어떤 물건을

부러뜨린 적이 있어요 아이고 저런 크 래 서 어떻게 아셨어요

엄마한테 혼날까봐 아무말도 안하고 며칠을 지냈지요

그 물건은 요 안 부러진 것 처럼 보이게 잘 놓아 두었어요

아 정말 요 그러던 어느 날 엄마가 그 물건이 부러진 것을 아시고 누가

그랬냐 고 물으셨습니다 요

처음에는 시치미를 떼고 모른다 고 했지요

마음이 편하지는 않으셨기 에 써요 블론 잇지요

그래서 며칠 지나서 고백을 했어요

어머니께서는 뭐라고 하셨어요

물건이 부러진 것에 대해서는 괜찮다고 하셨어요

하지만 거짓말을 한 것에 대해서는 많이 혼내 셨어요

그러셨군요

그렇게 많이 혼나고 난 후에는 어떤 일에 대해 시치미를 뗀 적이

없으셨어요

그럼요 그웬 절대로 그런 일이 없었지요

이렇게 말하면 완전 거짓말이 되겠죠 아 진짜

정말인 줄 알았어요

어른이 되고 보니까 어떤 때는 다른 사람을 위해서 시치미를 떼 할 경우도

있더라고요

배려하는 마음이 느껴지네요

자 그럼 여기서 시치미를 떼다 라는 표현이 들어간 대화를 들어 볼까요

그럴까요 하하

goc 어제 소개팅 했어요

아니오 시치미 떼지 말아요

서현 언니가 받았다고 하던데요

i 아 그게

사실은 친구가 간절히 부탁을 해서 그것 봐요

소개팅 하고도 시치미를 뗀 네요

그런데 소개팅 어땠어요

[음악]

수영 씨가 go 씨에게 어제 소개팅을 했냐고 묻는 데 go 씨는 안

했다고 합니다

그러자 수영 씨가 증거를 되면서 시치미 떼지 말라고 하네요

이에 지우 씨는 변명을 합니다

수영 씨는 그 변명을 듣고 go 씨가 소개팅을 하고도 시치미를 뗐다 고

말합니다

여러분 오늘은 시치미 들 때다 라는 표현을 배워 봤어요

알면서도 모른척 하거나 하고도 안한 척 할 때 쓰는 표현이에요

여러분은 시치미를 떼 본 져 있으세요

아니면 다른 사람이 시치미를 때는 걸 본 적 있으세요

그럴 때 이 표현을 써 보세요 그리고 어떻게 해서 이 표현이 생겼는지

들려주세요

여러분의 한국어 실력에 감탄 할 거예요

오늘 함께 해 주셔서 감사하고요

저희는 바른 유용한 표현을 들고 또 찾아뵙겠습니다

[음악]

아니 계세요 안녕히 계세요

[음악]

[음악]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[Intermediate Korean] EP. 21 배워 봅시다_시치미를 떼다 [Intermediate Korean] EP. 21 Let's Learn_Slice the Shichimi [Coréen intermédiaire] EP. 21 Let's learn_To play a trick on someone (Jouer un tour à quelqu'un) [中級韓国語】EP.21 学びましょう_シチミツを解く [Koreaans voor gevorderden] EP. 21 Laten we leren_Spelletjes spelen

[음악]

222

안녕하세요 여러분 centered 안에

잘하셨습니다 5

[음악]

여러분 안녕하세요 글쓴이입니다 안녕하세요 셈입니다

민성 햇님 날이 많이 따뜻해 졌어요 Minseong Haenim Ngày đã trở nên ấm áp hơn rất nhiều

4 여기저기 꽃들이 만발해 있더라고요 4 Flowers are in full bloom here and there 4 Hoa nở rộ khắp nơi.

봄기운이 물씬 풍기는데요 Nó có mùi như mùa xuân.

청취자 여러분도 잘 지내시지요

오늘은 일상에서 많이 쓰는 유용한 표현을 배워보는 시간 이예요

민 선생님 오늘의 표현 소개해 주시겠어요

오늘은 시치미를 떼다 라는 표현을 배워 보려고 해요

아 우리가 많이 쓰는 표현이네요

그렇죠 유 선생님은 언제 이 표현을 쓰시나요

알면서도 모른 척할 때 쓰는 것 같아요

4 알면서도 모른척 하거나 하고도 안한 척 할 때 쓰는 표현이에요 4 This is an expression used when pretending not to know even though you know, or pretending not to do it.

그런데 시치미 라는 말이 무슨 주시지요 But what does the word shichimi mean?

옛날에 매 사냥을 하던 때가 있었다고 해요 Once upon a time, there was a time when falcon hunting was Người ta kể rằng ngày xưa người ta đã luyện tập nuôi chim ưng.

왜요 why Tại sao

아 독수리 보다 조금 작고 아주 빨리 나누세요 Oh, a little smaller than an eagle, share it very quickly Ồ, nó nhỏ hơn một con đại bàng một chút và phân chia rất nhanh.

4 매를 날려 보내서 껑 이나 토끼를 잡는 걸 매사냥 이라고 한대요 4 It is said that sending a hawk to catch a cap or a rabbit is called falcon hunting. 4 Người ta nói rằng việc thả chim ưng đi bắt ếch hoặc thỏ thì gọi là nuôi chim ưng.

그렇군요 내 사냥에 사용하는 매는 주인이 있겠지요 That's right, the falcon I use for hunting must have an owner. Tôi hiểu rồi, con chim ưng tôi dùng để đi săn đã có chủ.

아마도 그렇겠죠 그 주인들은 자기 매를 잃어버리지 않으려고 매 꼬리 쪽에 Probably so. Their owners put their falcons on their tails so as not to lose them. Có lẽ là vậy, những người chủ không muốn mất diều hâu nên đã giữ chúng bám đuôi diều hâu.

이름표를 붙였다고 해요 I think I put a name tag on it Họ nói rằng họ đặt một thẻ tên trên đó.

아아 그럼 그 이름표가 시 친히 인가요 Ah, then, is that name tag Si-hi?

맞아요 그런데 에 사람들이 주인 잃은 매를 잡으면 이 시치미를 떼고 That's right. Đúng vậy, nhưng khi người ta bắt được một con chim ưng bị mất chủ, họ sẽ ngừng hành động như những kẻ ngốc.

가져가기도 했다는군요 I think I even took it Họ nói rằng anh ấy thậm chí còn lấy nó.

아 그래서 알면서도 모른 척하거나 하고 도안한 척할 때 시치미를 떼다 Ah, so when you know you don't know or pretend you don't know the design

라는 표현을 쓰는 거군요 You are using the expression

맞아요 유래를 알고 나니까 더 재미있지요 That's right, it's more fun when you know the origins Đúng rồi, sẽ vui hơn khi bạn biết được nguồn gốc.

네 그렇네요 민 선생님은 혹시 시치미를 떼 번 경험이 있으세요 Yes, that's right, Mr. Min, do you have any experience with shichimi?

글쎄요 아 well ah

어렸을때 일이 생각나네요 동생들과 놀다가 엄마가 아끼는 어떤 물건을 It reminds me of my work when I was little Tôi nhớ khi còn nhỏ, tôi đang chơi với các em của mình và tìm thấy một món đồ mà mẹ tôi rất thích.

부러뜨린 적이 있어요 아이고 저런 크 래 서 어떻게 아셨어요 I broke it. Oh my, how did you know it's so big?

엄마한테 혼날까봐 아무말도 안하고 며칠을 지냈지요 I didn't say anything for a few days because I was afraid I would get scolded by my mother. Tôi ở lại mấy ngày không nói lời nào vì sợ mẹ mắng.

그 물건은 요 안 부러진 것 처럼 보이게 잘 놓아 두었어요 The thing was placed so that it looked like it wasn't broken. Thứ đó được đặt rất khéo đến nỗi trông như không hề bị gãy.

아 정말 요 그러던 어느 날 엄마가 그 물건이 부러진 것을 아시고 누가 Oh really, then one day my mom found out that the thing was broken and someone

그랬냐 고 물으셨습니다 요

처음에는 시치미를 떼고 모른다 고 했지요 At first, I took off the shichimi and said I didn't know.

마음이 편하지는 않으셨기 에 써요 블론 잇지요 I used it because I wasn't comfortable with it.

그래서 며칠 지나서 고백을 했어요 So a few days later, I confessed

어머니께서는 뭐라고 하셨어요 what did your mother say

물건이 부러진 것에 대해서는 괜찮다고 하셨어요 He said he was okay with broken things.

하지만 거짓말을 한 것에 대해서는 많이 혼내 셨어요 But he scolded me a lot for lying.

그러셨군요 That's right

그렇게 많이 혼나고 난 후에는 어떤 일에 대해 시치미를 뗀 적이 After being scolded so much, I never had a problem with anything.

없으셨어요 you didn't

그럼요 그웬 절대로 그런 일이 없었지요 Well, Gwen, that never happened.

이렇게 말하면 완전 거짓말이 되겠죠 아 진짜 It would be a complete lie if I said this. Oh really

정말인 줄 알았어요 I thought it was real

어른이 되고 보니까 어떤 때는 다른 사람을 위해서 시치미를 떼 할 경우도 As I become an adult, there are times when I do shichimi for other people.

있더라고요 There was

배려하는 마음이 느껴지네요 I feel cared for.

자 그럼 여기서 시치미를 떼다 라는 표현이 들어간 대화를 들어 볼까요 Now, let's listen to the conversation with the expression "take off the shichimi" here.

그럴까요 하하 maybe haha

goc 어제 소개팅 했어요 goc I went on a blind date yesterday

아니오 시치미 떼지 말아요 No, don't take the shichimi

서현 언니가 받았다고 하던데요 I heard that Seohyun unnie got it.

i 아 그게

사실은 친구가 간절히 부탁을 해서 그것 봐요 Actually, my friend asked me earnestly, so I saw it.

소개팅 하고도 시치미를 뗀 네요 Even on a blind date, I broke up

그런데 소개팅 어땠어요 But how was the blind date?

[음악] [music]

수영 씨가 go 씨에게 어제 소개팅을 했냐고 묻는 데 go 씨는 안 Sooyoung asked Go if he had a blind date yesterday, but Go said no.

했다고 합니다 said I did

그러자 수영 씨가 증거를 되면서 시치미 떼지 말라고 하네요 Then Sooyoung gave the evidence and told me not to take it apart.

이에 지우 씨는 변명을 합니다 Ji-woo makes excuses for this

수영 씨는 그 변명을 듣고 go 씨가 소개팅을 하고도 시치미를 뗐다 고 Sooyoung heard that excuse and said that Go broke up with her even after going on a blind date.

말합니다

여러분 오늘은 시치미 들 때다 라는 표현을 배워 봤어요 Everyone, today, I learned the expression “It’s time to get bored.”

알면서도 모른척 하거나 하고도 안한 척 할 때 쓰는 표현이에요 It is an expression used when pretending not to know while knowing or pretending not to do something.

여러분은 시치미를 떼 본 져 있으세요 Have you ever seen shichimi?

아니면 다른 사람이 시치미를 때는 걸 본 적 있으세요 Or have you ever seen other people flirt

그럴 때 이 표현을 써 보세요 그리고 어떻게 해서 이 표현이 생겼는지 Use this expression in such a case and how did you get this expression

들려주세요

여러분의 한국어 실력에 감탄 할 거예요 I will admire your Korean skills

오늘 함께 해 주셔서 감사하고요 Thank you for being with us today

저희는 바른 유용한 표현을 들고 또 찾아뵙겠습니다 We will see you again with correct and useful expressions.

[음악]

아니 계세요 안녕히 계세요

[음악]

[음악]